Philippians: Chapter 4b

4:1 HErfore my brethren dearly beloued and longed for/ my ioye and croune/ so continue in the Lorde ye beloued. THERFORE my brethren (dta beloued and longed for) my ioye at crowne, so continue in the Lorde w beloued. HErfore my brethren dearly beloued and longed for, my ioye and croune, so continue in the Lorde ye beloued. THERFORE my brethren dearly beloued arid longed for, my ioy and croune, so continue in the Lord ye beloued, as I haue tolde you.
4:2 I praye Euodias/ & beseche Sintiches that they be of one accorde in the Lorde. I praye Euodias, and besech Sintiches, that they be of one accorde in tbt Lorde. I praye Euodias, & beseche Sintiches that they be of one accorde in the Lorde. I pray Euodia, and beseche Syntyche, that they be of one accord in the Lord.
4:3 Yee & I beseche the faythfull yockfelowe/ helpe the wemen which labored with me in the gospell/ & with Clemēt also/ & with other my labour felowes/ whose names are in the boke of lyfe. Yee and I beseche the fcythnl yockfelowe, helpe the wemen which Uboured with me in the Gospel], and witt Clement also, and with other my Ubas felowes whose names are in the boke nt lyfe. Yee & I beseche the faythfull yockfelowe, helpe the wemen which labored with me in the gospell, & with Clemēt also, & with other my labour felowes, whose names are in the boke of lyfe. Yea, and I beseche thee faithful yockfelowe, helpe the women which labored with me in the Gospel, wyth Clemente also, and wyth other my labour felowes, whose names are in the boke of life.
4:4 Reioyce in the Lorde alwaye/ & agayne I saye reioyce. Reioyce in the Lorde alwaye. ami agayne I saye reioyce. Reioyce in the Lorde alwaye, & agayne I saye reioyce. Reioyce in the Lord alway, and agayne I say reioyce.
4:5 Let youre softenes be knowen vnto all men. The Lorde is euen at honde. Let youre softenes be knowen vnto all men. The Lord is fl>° at hande. Let youre softenes be knowen vnto all men. The Lorde is euen at honde. Let your patient mynde be knowen vnto all men. The Lord is euen at hande.
4:6 Be not carefull: but in all thīges shewe youre peticion vnto God in prayer & supplicacion with geuinge of thankes. Be careful! fornothynge: brf in all prayer and supplicacyon let yw peticyons be manyfest vnto God with gtuynge of thankes. Be not carefull: but in all thīges shewe youre peticion vnto God in prayer & supplicacion with geuinge of thankes. Be not careful: but in all thinges shewe your petition vnto God in prayer, and supplication wyth geuing of thankes.
4:7 And the peace of God which passeth all vnderstondinge/ kepe youre hertes and myndes in Christ Iesu. And the peace of Goi (which passeth all vnderstandynge) kepe youre hertes and myndes thorow Chris Iesu. And the peace of God which passeth all vnderstondinge, kepe youre hertes and myndes in Christ Iesu. And the peace of God which passeth all vnderstanding, shal defende your hartes and mindes in Christ Iesus.
4:8 Furthermore brethrē/ whatsoeuer thinges are true/ whatsoeuer thinges are honest/ whatsoeuer thinges are iust/ whatsoeuer thinges are pure/ whatsoeuer thinges pertayne to loue/ whatsoeuer thinges are of honest reporte: yf ther be eny verteous thinge/ yf ther be eny laudable thinge/ those same haue ye in youre mynde/ Furthermore, brethren, whittoesef thynges are true, whatsoeuer thynges «rt honest, whatsoeuer thynges are iust, whit soeuer thynges are pure, whatweoer thynges are conuenyent, whatsoeuer thynges are of honest reporte : yf ther ht eny vertue, yf ther be eny prayee, (<f lemyng) those same haue ye in yours mynde, Furthermore brethrē, whatsoeuer thinges are true, whatsoeuer thinges are honest, whatsoeuer thinges are iust, whatsoeuer thinges are pure, whatsoeuer thinges pertayne to loue, whatsoeuer thinges are of honest reporte: yf ther be eny verteous thinge, yf ther be eny laudable thinge, those same haue ye in youre mynde, Furthermore brethren, whatsoeuer thynges are true, whatsoeuer thynges are honeste, whatsoeuer thynges are iust, whatsoeuer thinges are pure, whatsoeuer thinges pertayne to loue, whatsoeuer thinges are of honeste reporte: if there be any vertuous thing, if there be any laudable thing, those same haue ye in your minde.
4:9 which ye haue both learned & receaued/ herde & also sene in me: those thinges do/ & the God of peace shalbe with you. whych ye haue both learned uA receaued, herde also and sene in me: tbae thynges do, and the God of peace «hatte with you. which ye haue both learned & receaued, herde & also sene in me: those thinges do, & the God of peace shalbe with you. Which ye haue bothe learned and receaued, and heard, and also sene in me: those thynges do: and the God of peace shalbe with you.
4:10 I reioyse in the Lorde greatly/ that now at the last ye are reuiued agayne to care for me/ in that wherin ye were also carefull/ but ye lacked oportunite. reioyce in the Lord greitlr, that now at the last youre care is reuytfu agayne for me, in that wherin ytirere also careful], but ye lacked opomaitt. I reioyse in the Lorde greatly, that now at the last ye are reuiued agayne to care for me, in that wherin ye were also carefull, but ye lacked oportunite. I reioyce in the Lord greatly, that now at the last ye are reuiued agayne to care for me, wherin notwithstanding ye were careful, but ye lacked opportunitie.
4:11 I speake not because of necessitie. For I haue learned in whatsoeuer estate I am/ therwith to be content. speake not because of necessyle: For I haue learned in whatsoeuer estate Sb. therwyth to be content. I speake not because of necessitie. For I haue learned in whatsoeuer estate I am, therwith to be content. I speake not because of necessitie. for I haue learned in whatsoeuer estate I am, therwyth to be content.
4:12 I can both cast doune my selfe/ I can also excede. Euery where & in all thinges I am instructed/ both to be full/ and to be hongry: to haue plenty/ & to suffre nede. can both t lowe and I can be hye. Euery where od in all thynges I am instructed, both to be full and to be hongry, both to hauepkt? and to suffre nede. I can both cast doune my selfe, I can also excede. Euery where & in all thinges I am instructed, both to be full, and to be hongry: to haue plenty, & to suffre nede. And I can be cast downe, and I can abunde. Euery where in all thinges I am instructed, both to be ful, and to be hongry, to haue plenty, and to suffre nede.
4:13 I can do all thinges thorow the helpe of Christ which strēgthneth me. lean do aUthyar thorowe Chryst whych strengneth at I can do all thinges thorow the helpe of Christ which strēgthneth me. I can do all thynges through the helpe of Christe, whych strengtheneth me.
4:14 Not witstondinge ye haue well done/ that ye bare parte with me in my tribulacion. Notwythstandynge ye haue weD doot, that ye bare parte with me in mTtribahv cyon. Not witstondinge ye haue well done, that ye bare parte with me in my tribulacion. Notwythstanding ye haue wel done, that ye bare part with me in my tribulation.
4:15 Ye of Philippos knowe that in the begynninge of the gospell/ when I departed from Macedonia/ no congregacion bare parte with me as concerninge geuinge & receauinge/ but ye only. Ye of Philippos knowe also that in the begynnynge of the Gospell, when I departed from Macedonia, no conermfy bare parte with me, as concernynge s«ynge and receauynge, but ye ondy. Ye of Philippos knowe that in the begynninge of the gospell, when I departed from Macedonia, no congregacion bare parte with me as concerninge geuinge & receauinge, but ye only. And ye Philippians knowe also that in the begynning of the Gospel, when I departed from Macedonia, no Churche bare part with me as concerning geuing and receauing, but ye only.
4:16 For when I was in Tessalonica/ ye sent once and afterwarde agayne vnto my nedes: F when I was in Thessalonica, ye sent <xtt and afterwarde agayne vnto my necessrtr. For when I was in Tessalonica, ye sent once and afterwarde agayne vnto my nedes: For when I was in Thessalonica, ye sent once, and afterwarde agayne vnto my nedes.
4:17 not that I desyre gyftes: but I desyre aboūdant frute on youre parte. not that I desyre gyftes : but dffyrs aboundant frute on your parte. Neuertaf les I receaued all, and haue plentye. not that I desyre gyftes: but I desyre aboūdant frute on youre parte. Not that I desire a rewarde: but I desire the frute which may forther your rekening.
4:18 I receaued all/ & haue plentie. I was euen filled after that I had receaued of Epaphroditus/ that which came from you/ an odour that smelleth swete/ a sacrifice accepted & plesaunt to God. was euen fylled after that I receaaed HEpaphrodytus the thynges, whych «flT sent from you, an odour of a swew a sacrifyce accepted and plesaunt to I receaued all, & haue plentie. I was euen filled after that I had receaued of Epaphroditus, that which came from you, an odour that smelleth swete, a sacrifice accepted & plesaunt to God. I receaued all, and haue plenty: I was euen fylled, after that I had receaued of Epaphroditus that which came from you, an odour that smelleth swete, a sacrifice accepted and pleasant to God.
4:19 My God fulfill all youre nedes thorow his glorious riches in Iesu Christ. My God shall supplye all youreK« thorow hys glorvous rvcb.es by I Christ. My God fulfill all youre nedes thorow his glorious riches in Iesu Christ. And my God shal fulfil all your nedes through his glorious ryches in Iesus Christe.
4:20 Vnto God & oure father be prayse for euer more. Amen. Unto God and’ oure father Vnto God & oure father be prayse for euer more. Amen. Vnto God and our Father be praise for evermore. Amen.
4:21 Salute all the saynctes in Christ Iesu. The brethren which are with me/ grete you. x Salute all the saynctes in Christ Iesu. The brethren which are with me, grete you. Salute all the Saints in Christ Iesus. The brethren which are with me, greet you.
4:22 All the saynctes salute you: & most of all they which are of the Emperours housholde. x All the saynctes salute you: & most of all they which are of the Emperours housholde. All the Saints salute you: and most of all they which are of the Emperor’s household.
4:23 The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you all. Amen. x The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you all. Amen. The grace of our Lord Iesus Christ be with you all. Amen.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *