Matthew: Chapter 13

13:1 THe same daye went Iesus out of the house/ and sat by the see syde/ The same daye went Iesus out of the house, and sat by the see syde, THe same daye went Iesus out of the house/ and sat by the see syde/ THE same day went Iesus out of the house, and sate by the sea side.
13:2 and moch people resorted vnto him/ so gretly that he went/ & sat in a shippe/ and all the people stode on the shoore. and moche people were gathered together vnto him, so gretly that he went, and sat in a shippe, and all the people stode on the shore. and moch people resorted vnto him/ so gretly that he went/ & sat in a shippe/ and all the people stode on the shoore. And mnche people resorted vnto him, so that he went, and sate in a ship, and al the people stode on the shore.
13:3 And he spake many thynges to them in similitudes/ sayinge: Beholde/ the sower went forth to sowe. And he spake many thynges to them by similitudes, sayinge: Beholde, the sower went forth to sowe. And he spake many thynges to them in similitudes/ sayinge: Beholde/ the sower went forth to sowe. And he spake many thynges to them in similitudes, saying, Beholde, a sower went forth to sowe.
13:4 And as he sowed/ some fell by the wayes syde/ & the fowles came and deuoured it vp. And whan he sowed, some sedes fell by the wayes syde, and the fowles came, and deuoured them vp. And as he sowed/ some fell by the wayes syde/ & the fowles came and deuoured it vp. And as he sowed, some fel by the waves syde, and the foules came and deuoured them vp.
13:5 Some fell apon stony grounde where it had not moche erth/ & anone it spronge vp/ because it had no depth of erth: Some fell vpon stony places, where they had not moche erth, and anone they spronge vp, because they had no depnesse of erth: Some fell apon stony grounde where it had not moche erth/ & anone it spronge vp/ because it had no depth of erth: And some fel vpon stony grounde, where they had not much earth, & a none they sprong vp, because they had no depth of earthe.
13:6 & when the sunne was vp it caught heet/ and for lake of rotynge wyddred awaye. and when the sonne was vp, they caught heat, & because they had no rote, they wyddred awaye. & when the sunne was vp it caught heet/ and for lake of rotynge wyddred awaye. And when the sonne was vp, they were parched, and for lacke of rotynge, wythred away.
13:7 Some fell amonge thornes/ & the thornes spronge vp & chooked it. Agayne, some fell amonge thornes, and the thornes spronge vp and choaked them. Some fell amonge thornes/ & the thornes spronge vp & chooked it. And some fel among thornes, and the thornes sprang vp, and choked them.
13:8 Parte fell in good ground/ and brought forth good frute: some an hundred fold some sixtie fold/ some thyrty folde. But some fell into good ground, & brought forth frute: some an hundred folde, some syxtie folde, some thyrtie folde. Parte fell in good ground/ and brought forth good frute: some an hundred fold some sixtie fold/ some thyrty folde. Some agayne fel in good ground, and broght forth frate: one come an hundred folde, some syxty folde, and another thyrty folde.
13:9 Whosoeuer hath eares to heare/ let him heare. Whosoeuer hath eares to heare, let him heare. Whosoeuer hath eares to heare/ let him heare. Whosoeuer hath eares to heare, let hym heare.
13:10 And the disciples came and sayde to him: Why speakest thou to thē in parables? And the disciples came, & sayde vnto him? Why speakest thou to them by parables? And the disciples came and sayde to him: Why speakest thou to thē in parables? And the disciples came, and sayd to hym, Why speakest thou to them in parables?
13:11 He answered and sayde vnto them: it is geuen vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heuen/ but to them it is not geuen. He answered and sayde vnto them: it is geuen vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heauen, but to them it is not geuen. He answered and sayde vnto them: it is geuen vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heuen/ but to them it is not geuen. He answered and sayd vnto them, because it is geuen vnto yon, to knowe the secretes of the kyngdome of heauen, but to them it is not geuen.
13:12 For whosoeuer hath to him shall be geuen: and he shall haue aboundance. But whosoeuer hath not: frō him shalbe takyn awaye euen that he hath. For whosoeuer hath, to him shall be geuen: and he shall haue aboundaunce. But whosoeuer hath not: from him shalbe taken awaye euen that also which he hath. For whosoeuer hath to him shall be geuen: and he shall haue aboundance. But whosoeuer hath not: frō him shalbe takyn awaye euen that he hath. For whosoeuer hath, to hym shalbe geuen, and he shal haue abundance. But whosoeuer hath not, from hym shalbe taken away, euen that he hath.
13:13 Therfore speake I to them in similitudes: for though they se/ they se not: and hearinge they heare not: nether vnderstonde. Therfore speake I to them by similitude: for they seinge, se not: and hearinge, they heare not: nother do they vnderstand. Therfore speake I to them in similitudes: for though they se/ they se not: and hearinge they heare not: nether vnderstonde. Therfore speake I to them in similitudes, because they seiyng, do not see: & hearing, they heare not, nether vnderstand.
13:14 And in them is fulfilled the Prophecie of Esayas/ which prophesie sayth: with the eares ye shall heare & shall not vnderstonde/ and with the eyes ye shall se/ and shall not perceaue. And in them is fulfylled the prophecie of Esaias, which sayth: with the eares ye shall heare, and shall not vnderstand and seinge ye shall se, and shall not perceaue. And in them is fulfilled the Prophecie of Esayas/ which prophesie sayth: with the eares ye shall heare & shall not vnderstonde/ and with the eyes ye shall se/ and shall not perceaue. And in them is fulfilled the Prophecie of Esai, which prophecie sayth: with the eares ye shal heare, and *hal not vnderstand: and with the eyes ▼e shal see, & shal not perceaue.
13:15 For this peoples hertes are wexed grosse/ and their eares were dull of herynge/ & their eyes haue they closed lest they shulde se with their eyes/ and heare with their eares/ and shuld vnderstonde with their hertes/ and shuld tourne/ that I myght heale thē. For these peoples hertes is wexed grosse, and their eares are dull of hearynge, and theyr eyes haue they closed, lest at any tyme they shuld se with their eyes, and heare with their eares, & shuld understand with their herte, & be conuerted, that I also myght heale them. For this peoples hertes are wexed grosse/ and their eares were dull of herynge/ & their eyes haue they closed lest they shulde se with their eyes/ and heare with their eares/ and shuld vnderstonde with their hertes/ and shuld tourne/ that I myght heale thē. For this peoples hart is waxed fatt, and their eares are dul of hearyng, and with their eies they haue wynked, lest they shuld see, with theyr eyes, and heare with theyr eares, and shuld vnderstand with their hartes, & shulde returne, that I myght heale them.
13:16 But blessed are youre eyes/ for they se: & youre eares/ for they heare. But blessed are youre eyes, for they se: & youre eares, for they heare. But blessed are youre eyes/ for they se: & youre eares/ for they heare. But blessed are your eyes, for they see: and your eares, for’ they heare.
13:17 Verely I saye vnto you/ that many prophetes & perfayct mē haue desyred to se tho thinges which ye se/ and haue not sene them: & to heare tho thinges which ye heare/ & haue not herde them. Verely I saye vnto you, that many prophetes & righteous men haue desyred to se those thinges which ye se, & haue not sene them: & to heare those thinges which ye heare, and haue not hearde them. Verely I saye vnto you/ that many prophetes & perfayct mē haue desyred to se tho thinges which ye se/ and haue not sene them: & to heare tho thinges which ye heare/ & haue not herde them. Verely I say vnto you, that many Prophetes, and perfect men haue desired to see those thynges which ye see & haue not seene them: and to heare those thynges which ye heare, & haue not heard them.
13:18 Heare ye therfore the similitude of the sower. Heare ye therfore the similitude of the sower. Heare ye therfore the similitude of the sower. Heare ye therfore the similitude of the sower.
13:19 Whosoeuer heareth the worde of the kyngdome & vnderstondeth it not/ ther cometh the euyll man & catcheth awaye that which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the waye syde. Whan one heareth the word of the kingdome, & understandeth it not, then commeth the euyll man, & taketh awaye that which was sowen in hys hert: thys is he, which was sowne by the waye syde. Whosoeuer heareth the worde of the kyngdome & vnderstondeth it not/ ther cometh the euyll man & catcheth awaye that which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the waye syde. When soeuer a man heareth the worde of the kyngdome, and vnderstandeth it not, there commeth that euyl one, and catcheth away that which was sowen in his heart. And this is’the corne which was sowen by the way syde.
13:20 But he that was sowne in the stony grounde/ is he which heareth the worde of God/ & anōne with ioye receaueth it/ But he that receaued the sede which was cast into stony places, the same is he that heareth the worde, and anone with ioye receaueth it, But he that was sowne in the stony grounde/ is he which heareth the worde of God/ & anōne with ioye receaueth it/ But he that was sowen in the stony grounde, is he which heareth the worde, and anone with ioye receaueth it.
13:21 yet hath he no rotes in him selfe/ & therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde/ by & by he falleth. yet hath he no rote in hym selfe, but dureth for a season: for whan tribulacyon or persecucyon happeneth because of the worde, by and by he falleth. yet hath he no rotes in him selfe/ & therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde/ by & by he falleth. Yet hath he no rotes in hym selfe, and therfore dureth but a season: for as sone as tribulation or persecution ariseth because of the worde, by & by he is offended.
13:22 He that was sowne amonge thornes/ is he that heareth the worde of God: but the care of this worlde/ & the dissaytfulnes of ryches choke the worde/ & so is he made vnfrutfull. He also that receaued sede into the thornes, is he that heareth the worde: and the care of this worlde, and the dissaytfulnes of ryches, choke vp the worde, and so is he made vnfrutefull. He that was sowne amonge thornes/ is he that heareth the worde of God: but the care of this worlde/ & the dissaytfulnes of ryches choke the worde/ & so is he made vnfrutfull. And the corne that was sowen among thornes, is he that heareth the worde: but the care of thys world, and the deceitfulnes of riches choke the worde, and so is he made vnfruteful.
13:23 He which is sowne in the good grounde is he that heareth the worde and vnderstondeth it: which also bereth frute and bringeth forth/ some an honderd folde/ some sixtie folde/ and some thyrty folde. But he that receaued sede into the good ground is he that heareth the worde, and vnderstandeth it: which also beareth frute, & bringeth forth, some an hundred folde, some syxtie folde, some thyrtye folde. He which is sowne in the good grounde is he that heareth the worde and vnderstondeth it: which also bereth frute and bringeth forth/ some an honderd folde/ some sixtie folde/ and some thyrty folde. But he which is sowen in the good grounde, is he that heareth the worde, & vnderstandeth it: which also heareth frute, & bringeth forth, some an hundred folde, some syxty folde, and some thyrtye fold.
13:24 Another similitude put he forth vnto them sayinge: The kyngdome of heauen is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde. Another similitude put he forth vnto them, sayinge: The kyngdome of heauen is lykened vnto a man, which sowed good seed in his felde. Another similitude put he forth vnto them sayinge: The kyngdome of heauen is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde. Another similitude put he forth vnto them, saying, The kyngdome of heauen is like vnto a man which sowed good seed in his field.
13:25 But whyll men slepte/ ther came his foo & sowed tares amōge the wheate/ and went his waye. But whyll men slept, his enemie came, & sowed tares among the wheate, & went his waye. But whyll men slepte/ ther came his foo & sowed tares amōge the wheate/ and went his waye. But while men slept, there came his fo, & sowed tares among the wheat, and went his way.
13:26 When the blade was spronge vp & had brought forth frute/ then appered the tares also. But when the blade was sprong vp, and had brought forth frute, there appeared the tares also. When the blade was spronge vp & had brought forth frute/ then appered the tares also. And when the blade was sprong vp, & broght forth frute, then appeared the tares also.
13:27 The seruauntes came to the housholder/ & sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse/ from whence then hath it tares? So the seruauntes of the housholder came, and sayde vnto him. Syr, dyddest not thou sowe good seed in thy felde? from whence then hath it tares? The seruauntes came to the housholder/ & sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse/ from whence then hath it tares? Then came the seruantes of the householder, & sayd vnto him, Syr soweddest not thou good seed in thy close, from whence then hath it tares?
13:28 He sayde to them: the enuious man hath done this. Then the seruauntes sayde vnto him: wilt thou then that we go & gader thē? He sayde vnto them, the enuious man hath done this. The seruauntes sayde vnto him: wylt thou then that we go, and wede them vp? He sayde to them: the enuious man hath done this. Then the seruauntes sayde vnto him: wilt thou then that we go & gader thē? And he sayd to them, the enuious man hath done this. Then the seruantes sayd vnto hym, Wylt thou then that we go and wede them out?
13:29 But he sayde/ nay/ lest whill ye go aboute to wede out the tares/ ye plucke vppe also with them the wheate by the rottes: But he sayde, nay, lest while ye gather vp the tares ye plucke vp also the wheate with them, But he sayde/ nay/ lest whill ye go aboute to wede out the tares/ ye plucke vppe also with them the wheate by the rottes: But he said, Nay, lest while ye go about to wede out the tares, ye plucke vp also with them the wheat.
13:30 let bothe growe to gether tyll haruest come/ and in tyme of haruest/ I wyll saye to the repers/ gather ye fyrst the tares/ and bind them in sheues to be brēt: but gather the wheete into my barne let bothe growe together vntill the haruest, and in tyme of haruest, I wyll saye to the repers gather ye fyrst the tares, and bynde them together in sheues to be brent: but gather the wheate into my barne. let bothe growe to gether tyll haruest come/ and in tyme of haruest/ I wyll saye to the repers/ gather ye fyrst the tares/ and bind them in sheues to be brēt: but gather the wheete into my barne Let both growe together tyl haruest come, and in tyme of haruest, I wyl say to the repers, gather ye fyrst the tares, & bynd them in sheues to be burned: but gather the wheat in to my barne.
13:31 Another parable he put forth vnto them sayinge: The kyngdome of heauen is lyke vnto a grayne of mustard seed/ which a man taketh & soweth in his felde/ Another parable put he forth vnto them, sayinge. The kyngdome of heauen is lyke to a grayne of mustard seed, which a man toke & sowed in his felde, Another parable he put forth vnto them sayinge: The kyngdome of heauen is lyke vnto a grayne of mustard seed/ which a man taketh & soweth in his felde/ Another parable he put forth vnto them, saying, The kyngdome of heauen is lyke vnto a grayne of mustard seed, which a man taketh and soweth in his field:
13:32 which is the leest of all seedes. But when it is groune/ it is the greatest amonge yerbes/ & it is a tree: so that the bryddes of the ayer come and bylde in the braunches of it. which is the leest of all seedes. But when it is growne, it is the greatest among herbes, and is a tree: so that the byrdes of the ayer come, and make theyr nestes in the braunches therof. which is the leest of all seedes. But when it is groune/ it is the greatest amonge yerbes/ & it is a tree: so that the bryddes of the ayer come and bylde in the braunches of it. Which in deed is the least of al seedes. But when it is growen, it is the greatest amonge herbes, and it is a tree, so that the byrdes of the ayre come & buylde in the branches of it.
13:33 Another similitude sayde he to them. The kyngdome of heauen is lyke vnto leuē which a woman taketh and hydeth in .iij. peckes of meele/ tyll all be leuended. Another similitude spake he vnto them: The kyngdom of heauen is lyke vnto leuen, which a woman taketh and hydeth in thre peckes of meale, tyll all be leuened. Another similitude sayde he to them. The kyngdome of heauen is lyke vnto leuē which a woman taketh and hydeth in .iij. peckes of meele/ tyll all be leuended. Another similitude sayd he to them, The kyngdome of heauen is lyke vnto lenen which a woman taketh and hydeth in three peckes of meale, til all be leuenned.
13:34 All these thinges spake Iesus vnto the people by similitudes/ and with oute similitudes spake he nothinge to them/ All these thinges spake Iesus vnto the people by similitudes, & with out a parable spake he nothynge vnto them, All these thinges spake Iesus vnto the people by similitudes/ and with oute similitudes spake he nothinge to them/ All these thynges spake Iesus vnto the people by similitudes, & without similitudes spake he nothyng to them.
13:35 to fulfill that which was spoken by the Prophet sayinge: I will open my mouth in similitudes/ and will speake forth thinges which haue bene kepte secrete from the begynninge of the worlde that it myght be fulfylled, which was spoken by the prophet, that sayth I will open my mouth in parables: I wyll speake forth thynges which haue bene kepte secrete from the begynning of the world. to fulfill that which was spoken by the Prophet sayinge: I will open my mouth in similitudes/ and will speake forth thinges which haue bene kepte secrete from the begynninge of the worlde That it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, saying, I wil open my month in similitudes, and wil speake of the thynges whych haue ben kept secrete from the begynning of the world.
13:36 Then sent Iesus the people awaye/ & came to housse. And his disciples came vnto him/ sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde. When the people were sent awaye, then came Iesus into the house. And his disciples came vnto him, saying: declare vnto vs the parable of the tares of the felde. Then sent Iesus the people awaye/ & came to housse. And his disciples came vnto him/ sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde. Then «ent Iesus the people away, and came home: And his disciples came vnto him saying, Declare vnto vs the similitude of the tares of the fielde.
13:37 Then answered he & sayde to them. He that soweth the good seed/ is the sonne of man. He answered and sayd vnto them. He that soweth the good seed, is the sonne of man. Then answered he & sayde to them. He that soweth the good seed/ is the sonne of man. Then answered he, and sayd to them, He that soweth the good seed, is the sonne of man.
13:38 And the felde is the worlde. And the chyldrē of the kingdome/ they are the good seed. And the tares are the chyldren of the wycked. The feld is the worlde. And the chyldren of the kyngdome, they are the good seed: the tares are the chyldren of the wycked: And the felde is the worlde. And the chyldrē of the kingdome/ they are the good seed. And the tares are the chyldren of the wycked. And the feilde is the world. And the chyldren of the kyngdome, they are the good seed.
13:39 And the enemye that soweth them/ is the deuyll. The haruest is the ende of the worlde. And the repers be the angels. the enemie that soweth them, is the deuyll. The haruest is the ende of the worlde: the reapers be the Angels. And the enemye that soweth them/ is the deuyll. The haruest is the ende of the worlde. And the repers be the angels. And the tares are the chyldren of the wycked. And the ennemie that soweth them, is the deuil. The haruest is the ende of the world. And the repers be the Angels.
13:40 For euen as the tares are gaddred and brent in the fyre: so shall it be in the ende of this worlde. Euen as the tares therfore, are gathered & brent in the fyre: so shall it be in the ende of this worlde. For euen as the tares are gaddred and brent in the fyre: so shall it be in the ende of this worlde. For euen as the tares are gathered & burned in the fyre, so shal it be in the ende of this world.
13:41 The sonne of man shall sende forth his angels/ and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende/ & them which do iniquite/ The sonne of man shall sende forth his Angels, & they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende, and them which do iniquite: The sonne of man shall sende forth his angels/ and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende/ & them which do iniquite/ The sonne of man shal send forth his Angels, and they shal gather out of his kyngdome all thynges that offend, and them which do iniquitie.
13:42 and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylinge and gnasshinge of teth. and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylinge & gnasshyng of teth. and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylinge and gnasshinge of teth. And shal cast them into a furnesse of fyre. There shalbe waylyng & gnasshyng of teeth.
13:43 Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in the kingdome of their father. Whosoeuer hath eares to heare/ let him heare. Then shall the righteous shine as the Sonne in the kyngdom of their father. Whosoeuer hath eares to heare, let him heare. Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in the kingdome of their father. Whosoeuer hath eares to heare/ let him heare. Then shal the hist men shyne as the sunne in the kyngdome of theyr father. Whosoeuer hath eares to heare, let hym heare.
13:44 Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto treasure hydde in the felde/ the which a man fyndeth and hydeth: and for ioye therof goeth and selleth all that he hath/ and byeth that felde. Agayne, the kyngdom of heauen is lyke vnto treasure hid in the felde, the which a man hath found and hydd: and for ioye therof goeth & selleth all that he hath, & byeth the felde. Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto treasure hydde in the felde/ the which a man fyndeth and hydeth: and for ioye therof goeth and selleth all that he hath/ and byeth that felde. Agayne, the kyngdome of heauen is lyke vnto a treasure hyd in the fielde, the which a man fyndeth and hideth and for ioye therof, departeth and selleth al that he hath, and byeth that fielde.
13:45 Agayne the kyngdome of heauen is lyke to a marchaunt that seketh good pearles/ Agayne, the kyngdome of heauen is lyke vnto a marchaunt man, sekyng goodly pearles, Agayne the kyngdome of heauen is lyke to a marchaunt that seketh good pearles/ Agayn, the kyngdome of heauen is like to a marchant that seeketh good pearles.
13:46 which when he had founde one precious pearle/ wēt and solde all that he had/ and bought it. which (when he found one precious pearle) went & solde all that he had, & bought it. which when he had founde one precious pearle/ wēt and solde all that he had/ and bought it. Which when he had found one of great price, went and solde all that he had, and boght it.
13:47 Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto a neet cast into the see/ that gadereth of all kyndes of fisshes: Agayne, the kyngdom of heauen is lyke vnto a nett, that was cast into the see & geathered of all kynde Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto a neet cast into the see/ that gadereth of all kyndes of fisshes: Agayn, the kyngdome of heauen is like vnto a drawe nette cast into the sea, that gathereth of all kindes of thinges.
13:48 which when it is full/ men drawe to londe/ & sitte & gadre the good into vessels/ & cast the bad awaye. which when it was full men drewe to land, & sat downe & geathered the good into vessels, but cast the bad awaye. which when it is full/ men drawe to londe/ & sitte & gadre the good into vessels/ & cast the bad awaye. Which when it is fill, men drawe to land, and syt & gather the good into vessels, and cast the bad awaye.
13:49 So shall it be at the ende of the worlde. The angels shall come oute & seuer the bad from the good/ So shall it be at the ende of the worlde. The angelles shall come & seuer the bad from amonge the good, So shall it be at the ende of the worlde. The angels shall come oute & seuer the bad from the good/ So shal it be at the ende of the world. The Angels shal go forth, & seuer the bad from the good.
13:50 & shall cast thē into a furnes of fyre: there shalbe waylinge and gnasshinge of teth. & shall cast them into a furnace of fyre: there shalbe wayling & gnasshing of teth. & shall cast thē into a furnes of fyre: there shalbe waylinge and gnasshinge of teth. And shal cast them into a furnes of fyre, there shal be wayling, and gnashvng of teeth:
13:51 Iesus sayde vnto them: vnderstonde ye all these thinges? They sayde: ye Lorde. Iesus saieth vnto them: haue ye vnderstande all these thinges? They saye vnto him: ye Lorde. Iesus sayde vnto them: vnderstonde ye all these thinges? They sayde: ye Lorde. Iesus sayd vnto them, Vnderstand ye all these thynges? They sayd vnto him, ye Lord. Then sayd he vnto them,
13:52 Then sayde he vnto them: Therfore euery Scribe which is taught vnto the kyngdome of heuen is lyke an housholder/ which bringeth forth/ out of his treasure/ thinges bothe new and olde. Then sayde he vnto them. Therfore euery Scribe which is taught vnto the kyngedome of heauen, is lyke vnto a man that is an housholder, which bryngeth forth out of his treasure, thinges newe and olde. Then sayde he vnto them: Therfore euery Scribe which is taught vnto the kyngdome of heuen is lyke an housholder/ which bringeth forth/ out of his treasure/ thinges bothe new and olde. Therfore euery Scribe which is taught vnto the kyngdome of heauen, is like vnto an householder, which bringeth forth out of his treasure, thvnges both newe and olde.
13:53 And it came to passe when Iesus had finisshed these similitudes/ that he departed thence/ And it came to passe that when Iesus had finisshed these similitudes, he departed thence: And it came to passe when Iesus had finisshed these similitudes/ that he departed thence/ And it came to passe, when Iem had ended these similitudes, that he departed thence.
13:54 and came in to his awne countre/ & taught thē in their synagoges/ in so moche that they were astonyed and sayde: whence cometh all this wysdome & power vnto him? And whan he came into his awne countre, he taught them in their synagoges, in so moch, that they were astonnied and sayde: whence commeth this wysdome and powers vnto to him? and came in to his awne countre/ & taught thē in their synagoges/ in so moche that they were astonyed and sayde: whence cometh all this wysdome & power vnto him? And came into his own country, and taught them in theyr Synagoge, in so muche that they were astonyed, and sayd, whence commeth this wysedome and power vnto this man?
13:55 Is not this the carpenters sonne? Is not his mother called Mary? & his brethrē be called Iames and Ioses & Simon & Iudas? is not this the carpenters sonne? Is not hys mother called Mary? and hys brethren, Iames and Ioses and Simon and Iudas? Is not this the carpenters sonne? Is not his mother called Mary? & his brethrē be called Iames and Ioses & Simon & Iudas? Is not this the Carpenters sonne? Is not his mother called Marie? and his brethren be called lames and loses, and Simon and Iudas?
13:56 And are not his susters all here with vs? Whence hath he all these thinges. And are not all his systers with vs? Whence hath he then all these thynges? And are not his susters all here with vs? Whence hath he all these thinges. And are not his systers al here with vs Whence then hath he al these thynges?
13:57 And they were offended by him. Then Iesus sayde to them/ a Prophet is not without honoure/ saue in his awne countre/ & amonge his awne kynne. And they were offended at hym. Iesus sayde vnto them: A prophete is not without honoure, saue in his awne countre, and in hys awne house. And they were offended by him. Then Iesus sayde to them/ a Prophet is not without honoure/ saue in his awne countre/ & amonge his awne kynne. And they were offended by hym. Then Iesus sayd to them, a Prophet is not without honour, saue in his own country, and in his own house.
13:58 And he dyd not many miracles there/ for there vnbelefes sake. And he did not not many miracles there, because of theyr vnbelefe. And he dyd not many miracles there/ for there vnbelefes sake. And he did not many miracles there, for theyr vnbeleifes sake.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *