Mark: Chapter 5

The Gospell of S. Marke. The .v. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
5:1 ANd they cā over to the other syde off the see in to the countre of the gaderens. ANd they cam over to the other syde of ye see in to the coūtre of ye Gaderenites. ANd they cam ouer to the other syde of the see into the countre of the Gaderenites. ANd they came ouer vnto the other syde of the see in to the countre of the Gaderenites.
5:2 And whē he was come out of the shippe/ anon mett hym out of the graves a man possessyd of an vnclene sprete/ And when he was come out of ye shippe/ there met him out of the graves a man possessyd of an vncleane sprete/ And when he was come out of the shippe/ there met him out of the graues a man possessed of an vncleane sprite/ And whan he wēte out of the shippe, there met him a mā possessed of an vncleane sprete,
5:3 which had his abydinge amōge the graves. And no man coulde bynde hym with cheynes/ which had his abydinge amōge the graves. And no man coulde bynde him: no not with cheynes/ which had his abydinge amōge the graues. And no man coulde bynde him: no not with cheynes/ which had his dwellinge in the graues. And no man coude bynde hym, no not with cheynes:
5:4 be cause that whē he was often boūde with fetters and cheynes/ he plucked the chaynes asundre/ ād brake the fetters ī pecſ. Nether coulde eny mā tame hī. because that when he was often bounde wt fetters & cheynes/ he plucked ye chaynes asundre/ & brake the fetters in peacſ. Nether coulde eny man tame him. because that when he was often bounde with fetters & cheynes/ he plucked the chaynes asundre/ & brake the fetters in peces. Nether coulde eny man tame him. for he was oft bounde with fetters & cheynes, and pluckte the cheynes in sunder, and brake the fetters in peces, and no man coude tame him.
5:5 And alwayes boothe nyght ād daye he cryed ī the moūtaynes ād ī the graves and bet hym silfe with stones. And alwayes bothe nyght & daye/ he cryed in ye moūtaynes & in ye graves/ & bet him silfe wt stones. And alwayes bothe nyght & daye he cryed in the mountaynes & in the graues/ and bet him selfe with stones. And he was allwaye both daye and night vpon the mountaynes and in the graues crienge, and beatinge him self with stones.
5:6 Whē he had spied Iesus afarre of/ he rāne/ and worshipped him/ When he had spied Iesus afarre of/ he rāne & worshipped him/ When he had spied Iesus afarre of/ he rāne & worshipped him/ But whan he sawe Iesus afarre of, he ranne, and fell downe before him,
5:7 and cryed with a lowde voyce and sayde: what have I to do/ with the Iesus the sonneof the moost hyest god? I requyre the ī the name of god/ that thou torment me nott. & cryed wt a lowde voyce & sayde: what have I to do wt the Iesus ye sonne of the moost hyest God? I requyre ye in the name of God yt thou tormēt me not. & cryed with a loude voyce & sayde: what haue I to do with the Iesus the sonne of the moost hyest God? I requyre the in the name of god that thou tormēt me not. and cried loude, and sayde: What haue I to do with the O Iesus thou sonne of ye Hyest God? I charge the by God, that thou torment me not.
5:8 For he had sayd vnto hym/ Come forthe of the mā thou fowle sprete. For he had sayd vnto hym: come out of the man thou fowle sprete. For he had sayd vnto him: come out of the mā thou fowle sprite. Neuertheles he sayde vnto him: Go out of the man thou foule sprete.
5:9 And he axed hym: what is thy name? and he anshwered hym/ my name is Legiōl/ for we are many. And he axed him: what is thy name? And he answered sayinge: my name is Legion/ for we are many. And he axed him: what is thy name? And he answered sayinge: my name is Legion/ for we are many. And he axed him: What is thy name? And he answered and sayde: My name is Legion, for there be many of vs.
5:10 And he prayd hym instātly/ that he wolde nott sende them awaye out of that region. And he prayd him instantly/ that he wolde not sende thē awaye out of the countre. And he prayd him instantly/ that he wolde not sende them awaye out of the countre. And he prayed him instantly, that he wolde not sende them awaye out of that countre.
5:11 There was there nye vnto the mountayns a greate heerd of swyne fedinge/ And ther was there nye vnto ye moūtayns a greate heerd of swyne fedinge/ And ther was there nye vnto the mountayns a greate heerd of swyne fedinge/ And euen there in the mountaynes there was a greate heerd of swyne fedynge,
5:12 ād all the devyls besought hym saynge: sende vs ī to the heerde off swyne/ that we maye enter ī to them. & all the devyls besought him sayinge: sende vs into the heerde of swyne/ yt we maye enter in to them. & all the deuyls besought him sayinge: sende vs in to the heerde of swyne/ that we maye enter into them. and all the deuyls praied him, and sayde: Let vs departe in to the swyne.
5:13 And anon Iesus gave them leave/ And the vnclene spretſ went out and entred in to the swyne. And the heerd starteled/ and ran hedlyng into the see. They were a bout ij M. swyne/ ād they were drouned in the see. And anone Iesus gave them leave. And the vnclene spretſ wēt out & entred in to ye swyne. And the heerd starteled/ & ran hedling in to the see. They were a bout .ii.M. swyne/ & they were drouned in the see. And anone Iesus gaue thē leaue. And the vnclene sprites went out & entred in to the swyne. And the heerd starteled/ & ran hedling in to the see. They were about .ij.M swyne/ and they were drouned in the see. And anone Iesus gaue them leue. Then the foule spretes wente out, and intred in to the swyne. And the heerd of swyne, ranne heedlinges in to ye see with a storme. They were aboute a two thousande swyne, and were drowned in the see.
5:14 And the swyne heerdſ fleed/ and tolde it in the cite/ and in the countre. And they cā out for to see/ what had hapened/ And the swyne heerdſ fleed/ & tolde it in ye cyte/ & in the countre. And they came out for to se what had hapened: And the swyn heerdes fleed/ & tolde it in the cyte/ & in the countre. And they came out for to se what had hapened: And the swyneherdes fled, and tolde it in the cite, and in the countre. And they wente out for to se what had happened,
5:15 And they cam out to Iesus/ ād they sawe hym that was vexed with the fende and had the legiō sytt/ both clothed and in his right mynde and were a frayed. & came to Iesus/ & sawe hym that was vexed wt the fende & had the legiō/ syt/ both clothed & in his right mynde/ and were afrayed. and came to Iesus/ & sawe him that was vexed with the fende & had the legion/ syt/ both clothed & in his ryght mynde/ and were afrayed. and came to Iesus, and sawe hym which was possessed and had had ye legion, that he sat, and was clothed, and in his right mynde, and they were afrayed.
5:16 And they that sawe it tolde them/ howe it had hapened vnto hym that was possessed off the devyll/ and also of the swyne. And they that sawe it tolde them/ how it had happened vnto him that was possessed with the devyll: & also of the swyne. And they that sawe it tolde them/ how it had hapened to him that was possessed with the deuyll: and also of the swyne. And they that had sene it, tolde them what had happened to the possessed, and of the swyne.
5:17 And they began to praye hym/ that he wolde departe from their coostes. And they begāne to praye him/ that he wolde departe frō their coostes. And they begāne to praye him/ that he wolde departe from their coostes. And they beganne to praye him, that he wolde departe out of their coastes.
5:18 And when he was come in to the shippe/ he that had the devyll prayed hym that he myght be with hym: And when he was come in to the shyppe/ he that had ye devyll/ prayed him that he myght be with him. And when he was come into the shyppe/ he that had the deuyll/ prayed him that he myght be with him. And whan he came in to the shyppe, the possessed prayed him, that he might be with him.
5:19 Iesus wolde not soffre hī but sayde vnto hī: goo home ī to thyne awne housse ād to thy frēdes/ ād shewe thē what thingſ the lorde hath done vnto the/ and howe he had compassion on the. Howbeit Iesus wolde not suffre him/ but sayde vnto him: goo home in to thyne awne housse and to thy frendes/ & shewe thē what great thingſ ye Lorde hath done vnto the/ & how he had cōpassion on the. Howbeit Iesus wolde not suffre him/ but sayde vnto him: go home in to thyne awne housse and to thy frendes/ and shewe them what great thinges the Lorde hath done vnto the/ and how he had compassion on the. Neuertheles Iesus wolde not suffre hī, but saide vnto hī: Go ī to yi house & to thine awne, and tell thē how greate benefites the LORDE hath done for ye, and how he hath had mercy vpon the.
5:20 And he departed/ and began to publisshe in the ten cites/ what thingſ Iesus had done vnto hym/ and all men did merveyle. And he departed/ & begāne to publisshe in ye ten cyties/ what greate thingſ Iesus had done vnto him/ & all mē dyd merveyle. And he departed/ & beganne to publisshe in the ten cities/ what greate thinges Iesus had done vnto him/ & all men dyd merueyle. And he wente his waye, and beganne to publish in the ten cities how greate benefites Iesus had done for him. And euery man marueyled.
5:21 And whē Iesus was come over agayne in the shippe vnto the other syde/ moche people gaddered vnto hym/ and he was nye vnto the see. And when Iesus was come over agayne by shyp vnto the other syde/ moche people gadered vnto him/ & he was nye vnto the see. And when Iesus was come ouer agayne by shyppe vnto the other syde/ moche people gadered to him/ & he was nye vnto the see. And whan Iesus passed ouer agayne by shippe, there gathered moch people vnto him, and was by the see syde.
5:22 And beholde/ there cam vnto hym won of the rulers of the sinagogge/ whose name was Iairus: ād when he sawe hym/ he felle doune att his fete/ And beholde/ ther came one of the rulers of ye Synagoge/ whose name was Iairus: & when he sawe him/ he fell doune at his fete/ And beholde/ ther came one of the rulers of the Synagoge/ whose name was Iairus: & when he sawe him/ he fell doune at his fete/ And beholde, there came one of the rulers of the synagoge, whose name was Iairus. And whan he sawe him, he fell downe at his fete,
5:23 ād besought hym greatly/ saynge: my doughter lyith att poynt of deeth/ I wolde thou woldest come and ley thy honde on her/ that she myght be safe and live. & besought hym greatly sayinge: my doughter lyith at poynt of deeth/ I wolde thou woldest come and laye thy honde on her/ that she myght be safe and live. & besought him greatly sayinge: my doughter lyeth at poynt of deeth/ I wolde thou woldest come & laye thy honde on her/ that she myght be safe and liue. and besought him greatly, & sayde: My doughter is at the poynte (of death) let it be thy pleasure to come and laye thine honde vpon her, that she maye be whole and lyue.
5:24 And he went with hym/ ād moche people folowed hym/ and thronge hym. And he wēt with him/ & moche people folowed him/ and thronged him. And he went with him/ & moche people folowed him/ and thronged him. And he wente with him, and moch people folowed him, and thronged him.
5:25 And there was a woman/ whiche was diseased off an yssue off bloude twelve yeres/ And ther was a certen woman/ which was diseased of an yssue of bloude .xii. yeres And ther was a certen woman/ which was diseased of an yssue of bloude .xij. yeres/ And there was a woman, which had had the bloude yssue twolue yeares,
5:26 and had suffered many thingſ of many fisiciōs/ and had spent all that she had/ and felte none amendmēt at all/ But wexed worsse and worsse. & had suffred many thingſ of many phisiciōs/ and had spēt all yt she had/ & felte none amendmēt at all/ but wexed worsse & worsse. & had suffred many thinges of many phisicions/ & had spēt all that she had/ & felte none amendemēt at all/ but wexed worsse & worsse. and had suffred moch of many phisicians, and spent all that she had, and was not helped, but rather in worse case.
5:27 When she had herde off Iesus: she cam into the preace behynde hym/ and tewched hys garment. When she had herde of Iesus: she came into the preace behynde him/ & touched his garmēt. When she had herde of Iesus: she came into the preace behinde him/ & touched his garmēt. Whan she herde of Iesus, she came behynde amonge the people, and touched his garment.
5:28 For she sayde: Yf I maye butt tewche his clothinge/ I shall be whole. For she thought: yf I maye but touche his clothes/ I shall be whole. For she thought: yf I maye but touche his clothes I shall be whole. For she sayde: Yf I maye but touch his clothes, I shalbe whole.
5:29 And streyght waye her foūtayne of bloude was dreyed vppe/ ād she felt in her body/ that she was healed off the plage. And streyght waye her foūtayne of bloude was dryed vp/ aud she felt in her body/ that she was healed of the plage. And streyght waye her foūtayne of bloude was dryed vp/ and she felt in her body/ that she was healed of the plage. And immediatly ye fountayne of hir bloude was dryed vp, and she felt in hir body, yt she was healed of the plage.
5:30 And Iesus immediatly felt in hī silfe/ the vertue that went out off hym/ and tourned hym roūde a boute in the preace/ and sayde: Who tewched my clothes? And Iesus immediatly felt in him silfe/ ye vertue that wēt out of him/ and tourned him roūde aboute in the preace/ & sayde: who touched my clothes? And Iesus immediatly felt in him selfe/ the vertue that wēt out of him/ and tourned him roundaboute in the preace/ & sayde: who touched my clothes? And forth with Iesus felt in himself the power that was gone out of him, and turned him aboute amōge the people, and sayde: Who hath touched my clothes?
5:31 And his disciples sayde vnto hym: thou seist the people thrustinge the ō every syde/ and yet sayest: who did tewche me? And his disciples sayde vnto him: seist thou ye people thrust the/ and yet axest/ who dyd touche me? And his disciples sayde vnto him: seist thou the people thrust the/ & yet axest/ who dyd touche me? And his disciples sayde vnto him: Thou seist that the people thrusteth the, and sayest: Who hath touched me?
5:32 And he loked round about/ ffor to se her thatt had done that thinge. And he loked roūd about/ for to se her that had done that thinge. And he loked roūd about/ for to se her that had done that thinge. And he loked aboute to se her, that had done it.
5:33 The woman feared and trembled/ for she knewe what was done with in her. And she cam and fell doune before hym ād tolde hym the trueth of every thīge. The woman feared and trembled (for she knew what was done with in her) & she came & fell doune before him/ & tolde him ye truth of every thinge. The woman feared and trembled (for she knew what was done with in her) & she came & fell doune before him/ & tolde him the truth of euery thinge. As for the woman, she feared and trembled (for she knew, what was done in her) and came and fell downe before him, and tolde him the whole trueth.
5:34 And he sayde vnto her Doughter/ thy fayth hath saved the/ goo in peace/ and be whole off thy plage. And he sayde to her: Doughter/ thy fayth hath made the whoale: goo in peace/ and be whole of thy plage. And he sayde to her: Doughter thy fayth hath made the whoale: go in peace/ and be whole of thy plage. And he sayde vnto her: Doughter, thy faith hath made the whole: go thy waye in peace, & be whole of thy plage.
5:35 Whyll he yet spake/ there cam from the ruler of the synagogis housse/ certayne which sayde: thy doughter is deed: why deseasest thou the master eny further? Whyll he yet spake/ ther came frō the ruler of ye synagoges housse/ certayne which sayde: thy doughter is deed: why diseasest thou ye master eny further? Whyll he yet spake/ ther came frō the ruler of the synagoges housse/ certayne which sayde: thy doughter is deed: why diseasest thou the master eny further? Whyle he yet spake, there came certayne from the ruler of the synagoges house, and sayde: Thy doughter is deed, why troublest thou the master eny more?
5:36 As sone as Iesus herde thatt worde spoken/ he sayde vnto the ruler of the synagoge: Be not afrayed/ only beleve. Assone as Iesus herde that worde spokē/ he sayde vnto the ruler of ye synagoge: be not a frayed/ only beleve. Assone as Iesus hearde that worde spoken/ he sayde vnto the ruler of the Synagoge: be not afrayed/ only beleue. But Iesus herde right soone the worde that was spoken, and sayde vnto the ruler of the synagoge: Be not thou afrayed, beleue onely.
5:37 And he suffred noman to folowe hym moo then Peter/ and Iames ād Ihon Iames brother. And he suffred noman to folowe him moo then Peter and Iames and Ihon the brother of Iames. And he suffred no man to folowe him moare then Peter & Iames and Iohn the brother of Iames. And he suffred no mā to folowe him, but Peter and Iames and Ihon his brother.
5:38 And he cam vnto the housse of the ruler off the synagoge/ ād sawe the wondrynge and thē that wepte and wayled greatly/ And he came vnto the housse of the ruler of ye synagoge/ & sawe ye wondrynge/ & them that wepte and wayled greatly/ And he came vnto the housse of the ruler of the synagoge/ & sawe the wondringe/ & them that wepte & wayled greatly/ And he came in to the ruler of the synagoges house, and sawe the busynes, and them that wepte and wayled greatly:
5:39 And he wēt in and sayde vnto them: Why make ye this adoo ād wepe? The mayden is not deed/ but slepith. & went in & sayde vnto them: why make ye this adoo & wepe? The maydē is not deed/ but slepith. & wēt in & sayde vnto thē: why make ye this a doo & wepe? The mayden is not deed/ but slepeth. and he wente in, and sayde vnto them: Why make ye this a doo, and wepe? The mayde is not deed, but slepeth.
5:40 And they lawght hym to scorne. Then he put them all out/ ād toke the father and the mother off the maydē/ and thē that were with hym/ and entred in where the maydē laye/ And they lawght him to scorne. Then he put them all out/ and toke ye father & the mother of ye mayden/ and them that were with him/ & entred in where the mayden laye/ And they lawght him to scorne. Then he put them all out and toke the father and the mother of the mayden/ and them that were with him/ and entred in where the mayden laye/ And they laughed him to scorne And he droue them all out, and toke the father and mother of the mayde, and them that were with him, and wente in where the mayden laye.
5:41 And toke the mayden by the honde/ ād sayde vnto her: Tabitha/ cumi: which is by īterpretacion: mayden I saye vnto the/ aryse. & toke the mayden by the honde/ & sayde vnto hyr: Tabitha/ cumi: which is by interpretacion: maydē I saye vnto the/ aryse. and toke the mayden by the honde/ and sayde vnto hyr: Tabitha/ cumi: which is by interpretacion: mayden I saye vnto the/ aryse. And he toke the maydē by the honde, and sayde vnto her: Thabitha Cumi (which is by interpretaeion) Maydē, I saye vnto the: Aryse.
5:42 And streight the maydē arose/ and went on her fete. For she was of the age of twelve yeres. And they were astonied at it out of measure. And streyght the mayden arose/ and went on her fete. For she was of the age of twelve yeres. And they were astonied at it out of measure. And streyght the maydē arose/ and went on her fete. For she was of the age of twelue yeres. And they were astonyed at it out of measure. And immediatly the mayden arose, and walked. She was twolue yeare olde, and they were astonnyed out of measure.
5:43 And he chraged them straytely/ that no man shulde knowe off it. And commaunded to geve her meate. And he charged thē straytely that no man shuld knowe of it/ & cōmaunded to geve her meate. And he charged them straytely that no man shuld knowe of it/ and commaunded to geue her meate. And he charged them strately, that no man shulde knowe of it, and sayde vnto them, that they shulde geue her to eate.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *