Mark: Chapter 13

13:1 ANd as he went out of the temple one of his disciples sayde vnto him: Master/ se what stones/ and what byldinges are here. And as he went of the temple, one of his discyples sayde vnto hym: Master, se what stones, and what byldynges are here. ANd as he went out of the temple one of his disciples sayde vnto him: Master/ se what stones/ and what byldinges are here. AND as he went out of the temple, one of hys disciples sayd vnto hym, Master, see what stones, and what buyldynges are here.
13:2 And Iesus answered and sayde vnto him: Seyst thou these greate byldinges? There shall not be leefte one stone vpon a another/ that shall not be throwen doune. And Iesus answered and sayde vnto hym: Seest thou these greate buyldynges? There shall not be lefte one stone vpon another, that shall not be throwen downe. And Iesus answered and sayde vnto him: Seyst thou these greate byldinges? There shall not be leefte one stone vpon a another/ that shall not be throwen doune. Then lesus answered and sayd vnto hym. Seyst thou these great buyldinges? There shal not be left one stone vpon another, that shal not be throwen downe.
13:3 And as he sate on mounte Olyuete/ ouer ageynst the temple/ Peter/ and Iames & Iohn/ and Andrew axed him secretly: And as he sate on mounte Olyuete, ouer agaynst the temple, Peter, and Iames, and Iohn, and Andrew, asked hym secretly: And as he sate on mounte Olyuete/ ouer ageynst the temple/ Peter/ and Iames & Iohn/ and Andrew axed him secretly: And as he sate on the hil of Oliues, ouer against the temple, Peter, and lames, and Iohn, and Andrew asked him secretly.
13:4 tell vs/ when shall these thinges be? And what is the signe when all these thinges shalbe fulfilled? tell vs, when shal these thynges be? And what is the sygne when all these thynges shalbe fulfylled? tell vs/ when shall these thinges be? And what is the signe when all these thinges shalbe fulfilled? Tel vs, when shal these thynges be? and what shalbe the signe when all these thinges shalbe fulfylled?
13:5 And Iesus answered them/ and began to saye: take hede lest eny man deceaue you. And Iesus answered them, and began to saye: take hede, lest any man deceaue you. And Iesus answered them/ and began to saye: take hede lest eny man deceaue you. And lesus answered them, and began to say, Take hede lest any man deceaue you.
13:6 For many shall come in my name sayinge: I am Christ/ and shall deceaue many. For many shall come in my name sayinge: I am Chryst, and shall deceaue many. For many shall come in my name sayinge: I am Christ/ and shall deceaue many. For many shal come in my name, saying: I am Christe, and shal deceaue many.
13:7 When ye shall heare of warre & tydinges of warre/ be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet. When ye shall heare of warres, and tydinges of warres, be ye not troubled. For soch thynges must nedes be? But the ende is not yet. When ye shall heare of warre & tydinges of warre/ be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet. Forthennore when ye shal heare of warres and rumores of warres, be ye not troubled: For such thinges must nedes be, but the end shal not be yet.
13:8 For ther shall nacion aryse agaynste nacion/ & kyngdome agaynst kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters/ & famyshment & troubles. These are the beginnynge of sorowes. For ther shall nacyon aryse agaynste nacyon, and kyngdome agaynste kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters, and famyshment shall ther be, and troubles. These are the begynnynge of sorowes. For ther shall nacion aryse agaynste nacion/ & kyngdome agaynst kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters/ & famyshment & troubles. These are the beginnynge of sorowes. For there shal nation aryse against nation, and kingdome against kingdome: and there shalbe earthquakes in al quarters, and famishements and troubles, these are the begynnynges of sorowes.
13:9 But take ye hede to youre selues. For they shall bringe you vp to the counsels & into the synagoges and ye shalbe beaten: ye and shalbe brought before rulers and kynges for my sake/ for a testimoniall vnto them. But take ye hede to youre selues. For they shall brynge you vp to the counsels, and into the synagoges, and ye shalbe beaten: yee, and shalbe brought before rulers and kinges for my sake, for a testimoniall vnto them. But take ye hede to youre selues. For they shall bringe you vp to the counsels & into the synagoges and ye shalbe beaten: ye and shalbe brought before rulers and kynges for my sake/ for a testimoniall vnto them. But take ye hede to your selues: For they shal deliuer you vp to the Councils, and into the Synagoges: ye shalbe beaten, and broght before rulers and kynges for my sake for a testimonial vnto them.
13:10 And the Gospell must fyrste be publisshed amonge all nacions. And the Gospell must fyrste be publyshed amonge all nacyons. And the Gospell must fyrste be publisshed amonge all nacions. And the Gospel must fyrst be published among all nations.
13:11 But when they leade you and present you/ take no thought afore honde what ye shall saye nether ymagion: but whatsoeuer is geuen you at the same tyme/ that speake. For it shall not be ye that shall speake/ but the holy goost. But when they leade you and present you, take ye no thought, nether ymagin aforehande what ye shall saye: but what soeuer is geuen you in the same houre, that speake. For it is not ye that speake, but the holy ghost. But when they leade you and present you/ take no thought afore honde what ye shall saye nether ymagion: but whatsoeuer is geuen you at the same tyme/ that speake. For it shall not be ye that shall speake/ but the holy goost. But when they lead you, and present you, take ye no thoght, nether prepare afore hand what ye shal say: but whatsoeuer is geuen you at the same time, that speake: for it is not ye that speake, but the holy Gost.
13:12 Ye and the brother shall deliuer the brother to deeth/ and the father the sonne/ and the chyldren shall ryse agaynste their fathers and mothers/ and shall put them to deeth. The brother shall delyuer vp the brother to deeth, and the father the sonne: and the chyldren shall ryse agaynste theyr fathers & mothers, and shall put them to deeth. Ye and the brother shall deliuer the brother to deeth/ and the father the sonne/ and the chyldren shall ryse agaynste their fathers and mothers/ and shall put them to deeth. Yea and the brother shal deliuer the brother to death, and the father the sonne, and the chyldren shal ryse against their fathers and mothers, and shal cause them to dye.
13:13 And ye shalbe hated of all men for my names sake. But whosoeuer shall endure vnto the ende/ the same shalbe safe. And ye shall be hated of all men for my names sake. But whoso endureth vnto the ende, the same shalbe safe. And ye shalbe hated of all men for my names sake. But whosoeuer shall endure vnto the ende/ the same shalbe safe. And ye shalbe hated of all men for my names sake: but whosoeuer shal endure vnto the end, the same shalbe safe.
13:14 Moreouer when ye se the abominacion that betokeneth desolacion/ wherof is spoken by Daniel the prophet/ stonde where it ought not/ let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie/ fle to the moūtaynes. Moreouer, when ye se the abhominacion of desolacion (wherof is spoken by Daniel the prophet) stand where it ought not: let hym that readeth vnderstand. Then lett them that be in Iurye, flye to the mountaynes. Moreouer when ye se the abominacion that betokeneth desolacion/ wherof is spoken by Daniel the prophet/ stonde where it ought not/ let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie/ fle to the moūtaynes. Moreouer, when ye shal see the abhominable destruction (where of is spoken by Daniel the Prophet) to be where it oght not, (let hym that readeth vnderstand,) then let them that be in Iurie, fle to the mountaynes.
13:15 And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse/ nether entre therin/ to fetche eny thinge oute of his housse. And let hym that is on the house toppe, not go downe into the house, nether entre therin, to fetch eny thing out of his house. And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse/ nether entre therin/ to fetche eny thinge oute of his housse. And let hym that is on the house top, not descend downe into the house, nether, entre therin, to fetch any thing out of his house.
13:16 And let him that is in the felde/ not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his clothes with him. And let him that is in the felde, not tourne backe agayne vnto the thinges which he left behynde him, for to take his clothes with him. And let him that is in the felde/ not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his clothes with him. And let him that is in the fielde, not turne backe again vnto the thinges which he left behynd him, for to take his clothes with him.
13:17 Wo shalbe then to them that are with chylde/ and to them that geue soucke in those dayes. Wo shall be then to them that are with chylde, and to them that geue sucke in those dayes. Wo shalbe then to them that are with chylde/ and to them that geue soucke in those dayes. But wo shalbe then to them that are with chylde, and to them that geue sucke in those dayes.
13:18 But praye/ that youre flyght be not in the wynter. But praye ye that youre flyght be not in the winter. But praye/ that youre flyght be not in the wynter. Pray therfore that your flyght be not in the wynter.
13:19 For ther shalbe in those dayes suche tribulacion/ as was not from the beginnynge of creatures which God created/ vnto this tyme/ nether shalbe. For ther shalbe in those dayes suche tribulacion, as was not from the begynnyng of creatures (which God created) vnto this tyme, nether shalbe. For ther shalbe in those dayes suche tribulacion/ as was not from the beginnynge of creatures which God created/ vnto this tyme/ nether shalbe. For there shalbe in those dayes such tribulation, as was not from the begynnyng of creatures which God created vnto his time, nether shalbe.
13:20 And excepte that the Lorde shuld shorten those dayes/ no man shuld be saued. But for the electes sake/ which he hath chosen/ he hath shortened those dayes. And excepte that the Lord shuld shorten those dayes no flesshe shulde be saued. But for the electes sake, whom he hath chosen, he hath shortened those dayes. And excepte that the Lorde shuld shorten those dayes/ no man shuld be saued. But for the electes sake/ which he hath chosen/ he hath shortened those dayes. And except that the Lord had shortened those dayes, no man should be saued. But for the electes sake, which he hath chosen, he hath shortened those dayes.
13:21 And then/ yf eny man saye to you: lo/ here is Christ: lo/ he is there/ beleue not. And then, yf eny man saye to you, lo here is Christ: lo, he is there, beleue not. And then/ yf eny man saye to you: lo/ here is Christ: lo/ he is there/ beleue not. And then, if any man say to you, Lo, here is Christe: lo, he is there: beleue it not.
13:22 For falce Christes shall ryse/ & falce prophetes/ and shall shewe miracles and wondres/ to deceaue yf it were possible/ euen the electe. For false Christes & false prophetes shall ryse, & shall shewe myracles & wondres, to deceaue yf it were possible, euen the electe. For falce Christes shall ryse/ & falce prophetes/ and shall shewe miracles and wondres/ to deceaue yf it were possible/ euen the electe. For false Christes shal ryse, and fake Prophetes, and shal shewe signes and miracles, to deceaue, if it were possible, euen the electe.
13:23 But take ye hede: beholde I haue shewed you all thinges before. But take ye hede: behold, I haue shewed you all thinges before. But take ye hede: beholde I haue shewed you all thinges before. But take ye hede: behold, I haue shewed you all thinges before.
13:24 Moreouer in those dayes/ after that tribulacion/ the sunne shall wexe darke/ and the mone shall not geue her lyght/ Moreouer, in those dayes, after that tribulacion, the sonne shall wexe darke, and the mone shal not geue her light, Moreouer in those dayes/ after that tribulacion/ the sunne shall wexe darke/ and the mone shall not geue her lyght/ Moreouer in those dayes, after that tribulation, the sunne shal waxe darke, and the moone shal not geue her lyght.
13:25 and the starres of heuen shall fall: and the powers which are in heuen/ shall moue. & the starres of heauen shall fall: & the powers whych are in heauen, shall moue: and the starres of heuen shall fall: and the powers which are in heuen/ shall moue. And the starres of heauen shal fall: and the powers which are in heauen shal moue.
13:26 And then shall they se the sonne of man commynge in the cloudes/ with greate power and glory. And then shall they se the sonne of man commynge in the cloudes, wt greate power & glory. And then shall they se the sonne of man commynge in the cloudes/ with greate power and glory. And then shal they see the Sonne of man comyng in the cloudes, with great power and glorie.
13:27 And then shall he sende his angels/ & shall gaddre to geder his electe from the fower wyndes/ and from the one ende of the worlde to the other. And then shall he sende hys angels, & shall gather together his electe from the fowre wyndes, from the ende of the erthe, to the vttemost parte of heauen. And then shall he sende his angels/ & shall gaddre to geder his electe from the fower wyndes/ and from the one ende of the worlde to the other. And then shal he sende his Angels, and shal gather together his electe from the foure wyndes, and from the one ende of the world to the other.
13:28 Learne a similitude of the fygge tree. When his braunches are yet tender/ and hath brought forth leues/ ye knowe that sommer is neare. Learne a symilitude of the fygge tree. When his braunche is yet tender, and hath brought forth leaues, ye knowe, that sommer is neare. Learne a similitude of the fygge tree. When his braunches are yet tender/ and hath brought forth leues/ ye knowe that sommer is neare. Leame a similitude of the fygge tree. When her bough is now tender, and bringeth forth leaues, ye knowe that sommer is neare.
13:29 So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond/ that it is nye euen at the dores. So ye in lyke maner: when ye se these thynges come to passe: vnderstand, that he is nye euen at the dores. So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond/ that it is nye euen at the dores. So in lyke maner, when ye see these thinges come to passe, vnderstand, that the kyngdome of God is nye, euen at the dores.
13:30 Verely I saye vnto you/ that this generacion shall not passe/ tyll these thinges be done. Verely I saye vnto you, that thys generacion shall not passe, tyll these thinges de done. Verely I saye vnto you/ that this generacion shall not passe/ tyll these thinges be done. Verely I say vnto you, that this age shal not passe, tyl all these thynges be done.
13:31 Heuen and erth shall passe/ but my wordes shall not passe. Heauen and erth shall passe, but my wordes shall not passe; Heuen and erth shall passe/ but my wordes shall not passe. Heauen and earth shal passe, but my wordes shal not passe.
13:32 But of the daye & the houre knoweth no man: no not the angels which are in heuen: nether the sonne him selfe/ saue the father only. But of that daye & tyme knoweth no man: no not the Angels which are in heauen: nether the sonne him selfe: saue the father only. But of the daye & the houre knoweth no man: no not the angels which are in heuen: nether the sonne him selfe/ saue the father only. But of that day and houre knoweth no man, no, not the Angels which are in heauen, nether the Sonne hym selfe, saue the father onely.
13:33 Take hede/ watche and praye/ for ye knowe not when the tyme is. Take hede, watche & praye, for ye knowe not when the tyme is Take hede/ watche and praye/ for ye knowe not when the tyme is. Take hede, watch, and pray, for ye know not when the tyme is.
13:34 As a man which is gone into a straunge contrey/ and hath lefte his housse/ and geuen auctorite to his seruauntes/ and to euery man his worke/ and cōmaunded the porter to watche. As a man which is gone into a straunge contrey, and hath lefte his house, and geuen his substaunce to his seruauntes, and to euery man his worke, and commaunded the porter to watche. As a man which is gone into a straunge contrey/ and hath lefte his housse/ and geuen auctorite to his seruauntes/ and to euery man his worke/ and cōmaunded the porter to watche. For the Sonne of man is as one which is gone into a strange countrey, and hath left his house, and geuen autoritie to his seruantes, and to euery man his worke, and commanded the porter to watch.
13:35 Watche therfore/ for ye knowe not when the master of the housse will come/ whether at euen or at mydnyght/ whether at the cocke crowynge or in the daunynge: Watche ye therfore, for ye knowe not when the master of the house will come, at euen, or at mydnyght, whether at the cocke crowyng, or in the dawnynge: Watche therfore/ for ye knowe not when the master of the housse will come/ whether at euen or at mydnyght/ whether at the cocke crowynge or in the daunynge: Watch therefore, (for ye know not when the Master of the house wyl come, whether at euen, or at mydnvght, whether at the cocke crowing, or in the daunyng.)
13:36 lest yf he come sodenly/ he shuld fynde you slepynge. lest yf he come sodenly, he finde you slepynge. lest yf he come sodenly/ he shuld fynde you slepynge. Lest yf he come sodenly, he should fynde you slepyng.
13:37 And that I saye vnto you/ I saye vnto all men/ watche. And that I saye vnto you, I saye vnto all watche. And that I saye vnto you/ I saye vnto all men/ watche. And that I say vnto you, I say it vnto all men, Watch.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *