The Gospell of S. Iohn. The .xvj. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The Gospell of S. Iohn. The .xvj. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
16:1 | THese thyngſ have I sayde vnto you be cause ye shulde nott be hurte in youre fayth. | THese thinges have I sayde vnto you/ because ye shuld not be offended. | THese thinges haue I sayde vnto you/ because ye shuld not be offended. | THese thinges haue I sayde vnto you, that ye shulde not be offended. |
16:2 | They shall excomunicat you/ ye the tyme shall come/ thatt whosoever killeth you/ will thynke that he doth God true service. | They shall excōmunicat you: ye ye tyme shall come/ that whosoever killeth you/ will thinke that he doth God service. | They shall excommunicat you: ye the tyme shall come that whosoeuer killeth you/ will thinke that he doth God seruice. | They shal excomunicate you. The tyme commeth, that who soeuer putteth you to death, shal thynke that he doth seruyce vnto God. |
16:3 | And suche thyngſ will they do vnto you/ be cause they have not knowen the father nether yet me. | And suche thinges will they do vnto you/ because they have not knowen the father nether yet me. | And suche thinges will they do vnto you/ because they haue not knowen the father nether yet me. | And soch thinges shal they do vnto you, because they haue nether knowne ye father ner yet me. |
16:4 | These thyngſ have I tolde you/ that when that houre is come/ ye shulde remember them/ that I tolde you so. These thynges sayde I not vnto you at the begynnynge/ be cause I was present with you. | But these thinges have I tolde you/ that when that houre is come/ ye myght remember them/ that I tolde you so. These thinges sayde I not vnto you at the begynninge/ be cause I was present with you. | But these thinges haue I tolde you/ that whē that houre is come/ ye myght remember thē/ that I tolde you so. These thinges sayde I not vnto you at the beginninge/ because I was present with you. | But these thinges haue I sayde vnto you, that whan the tyme cōmeth ye maye thynke theron, that I tolde you. But these thinges haue I not sayde vnto you from the begynnynge: For I was with you. |
16:5 | Butt nowe goo I my waye to hym thatt sent me/ and none of you axeth me: whither goest thou? | But now I goo my waye to him that sent me/ and none of you axeth me: whither goest thou? | But now I go my waye to him that sent me/ and none of you axeth me: whither goest thou? | But now I go vnto him that sent me, & none of you axeth me: Whither goest thou? |
16:6 | but be cause I have sayde suche thynges vnto you/ youre hertes are full off sorowe. | But because I have sayde suche thinges vnto you/ youre hertes are full of sorowe. | But because I haue sayde suche thinges vnto you/ youre hertes are full of sorowe. | but because I haue sayde these thinges vnto you, youre hert is full of sorowe. |
16:7 | Neverthelesse I tell you the trueth it is expediēt for you that I goo a waye. For yf I goo nott awaye/ that comforter will nott come vnto you. Yff I de parte I will sende hym vnto you. | Neverthelesse I tell you the trueth/ it is expedient for you that I goo awaye. For yf I goo not awaye/ that comforter will not come vnto you. But yf I departe/ I will sende him vnto you. | Neuerthelesse I tell you the trueth/ it is expedient for you that I go awaye. For yf I go not awaye/ that comforter will not come vnto you. But yf I departe/ I will sende him vnto you. | Neuertheles I tell you the trueth, It is better for you yt I go awaye: For yf I go not awaye that comforter commeth not vnto you: but yf I departe, I wil sende hī vnto you. |
16:8 | And when he is come/ he will rebuke the worlde off synne/ and of rightwesnes/ and of iudgement. | And when he is come/ he will rebuke ye worlde of synne/ and of rightwesnes/ and of iudgement. | And when he is come/ he will rebuke the worlde of synne/ and of rightewesnes/ and of iudgement. | And whan he commeth, he shal rebuke the worlde of synne, and of righteousnes, & of iudgment. |
16:9 | Of synne/ because they beleve not on me: | Of synne/ because they beleve not on me: | Of synne/ because they beleue not on me: | Of synne, because they beleue not on me. |
16:10 | Of rightwesnes/ be cause I goo to my father/ and ye shall se me no moare: | Of rightwesnes because I go to my father/ and ye shall se me no moare: | Of rightewesnes/ because I go to my father/ and ye shall se me no moare: | Of righteousnes, because I go to the father, and ye shal se me nomore. |
16:11 | And of iudgement/ be cause the chefe rueler of this worlde/ is iudged alredy. | and of iudgement/ because the chefe ruler of this worlde/ is iudged all ready. | & of iudgement/ because the chefe ruler of this worlde/ is iudged all ready. | Of iudgmēt, because the prynce of this worlde is iudged allready. |
16:12 | I have yet many thyngſ to saye vnto you: but ye cannot beare them awaye nowe. | I have yet many thingſ to saye vnto you: but ye cānot beare them awaye now. | I haue yet many thinges to saye vnto you: but ye cānot beare them awaye now. | I haue yet moch to saye vnto you, but ye can not now beare it awaye: |
16:13 | When he is wons come (I meane the sprete of verite) he will leade you into all trueth. He shall nott speake of hym silfe: but whatsoever he shall heare/ that shall he speake/ and he will shewe you thyngſ to come. | How be it when he is come (I meane the sprete of truthe) he will leade yon into all trueth. He shall not speake of him selfe: but whatsoever he shall heare/ that shall he speake/ and he will shewe you thinges to come. | Howbeit when he is come (I meane the sprete of truthe) he will leade you into all trueth. He shall not speake of him selfe: but whatsoeuer he shall heare/ that shall he speake/ and he will shewe you thinges to come. | howbeit whan he (the sprete of trueth commeth) he shal lede you in to all trueth. For he shal not speake of himself, but what soeuer he shal heare, that shal he speake: and he shall shewe you, what is for to come. |
16:14 | He shall giorify me/ for he shall receave of myne/ ād shall shewe vnto you. | He shall glorify me/ for he shall receave of myne & shall shewe vnto you. | He shall glorify me/ for he shall receaue of myne & shall shewe vnto you. | He shal glorifye me: for he shal receaue of myne, and shal shewe vnto you. |
16:15 | All thynges that my father hath ar myne. Therfore sayd I vnto you that he shal take of mine ād shewe vnto you. | All thinges that ye father hath are myne. Therfore sayd I vnto you/ that he shall take of myne and shewe vnto you. | All thinges that the father hath are myne. Therfore sayde I vnto you/ that he shall take of myne and shewe vnto you. | All that the father hath, is myne. Therfore haue I sayde: he shal receaue of myne, and shewe vnto you. |
16:16 | After a whyle ye shall nott se me/ and agayne after a whyle ye shall se me: For I goo to my father. | After a whyle ye shall not se me/ & agayne after a whyle ye shall se me: For I goo to the father. | After a whyle ye shall not se me/ & agayne after a whyle ye shall se me: For I go to the father. | After a litle whyle, and ye shal not se me: and agayne after a litle whyle, and ye shal se me: for I go to the father. |
16:17 | Thē sayd some of his disciples bitwene thē selves: what is this that he sayth vnto vs/ after a whyle ye shall not se me/ ād agayne after a whyle ye shall se me: and that I goo to my father. | Then sayd some of his disciples bitwene them selves: what is this yt he sayth vnto vs/ after a whyle ye shall not se me/ and agayne after a whyle ye shall se me: and that I go to the father. | Then sayde some of his disciples bitwene them selues: what is this that he sayth vnto vs/ after a whyle ye shall not se me/ and agayne after a whyle ye shall se me: and that I go to the father. | Thē saide some of his disciples amonge them selues: What is this that he sayeth vnto vs, After a litle whyle, and ye shal not se me: & agayne after a litle whyle, & ye shal se me: for I go to the father? |
16:18 | They sayde therfore: what is this that he sayth after a while? we cānot tell what he saith. | They sayd therfore: what is this that he sayth after a whyle? we cānot tell what he sayth. | They sayd therfore: what is this that he sayth after a whyle? we cannot tell what he sayth. | Then sayde they: What is this, that he sayeth: After a litle whyle? We can not tell what he sayeth. |
16:19 | Iesus perceaved/ that they wolde axe hym/ and sayde vnto them: This is it that ye enquyre of bitwene youre selves/ that I sayd/ after a whyle ye shall nott se me/ and agayne after a whyle ye shall se me. | Iesus perceaved/ yt they wolde axe him/ and sayd vnto them: This is it that ye enquyre of bitwene youre selves/ that I sayd/ after a whyle ye shall not se me/ & agayne after a whyle ye shall se me. | Iesus perceaued that they wolde axe him/ & sayde vnto them: This is it that ye enquyre of bitwene youre selues/ that I sayde after a whyle ye shall not se me/ and agayne after a whyle ye shall se me. | Then perceaued Iesus that they wolde axe him, and he sayde vnto them: Ye enquyre of this amonge youre selues, that I sayde: After a litle whyle, and ye shal not se me: & agayne after a litle whyle, and ye shal se me. |
16:20 | Verely verely I saye vnto you: ye shall wepe ād lament/ ād the worlde shall reioyce. Ye shall sorowe: but youre sorowe shalbe tourned to ioye | Verely verely I saye vnto you: ye shall wepe & lamēt & the worlde shall reioyce. Ye shall sorowe: but youre sorowe shalbe tourned to ioye. | Verely/ verely I saye vnto you: ye shall wepe & lamēt and the worlde shall reioyce. Ye shall sorowe: but youre sorowe shalbe turned to ioye. | Verely verely I saye vnto you: Ye shal wepe and lamente, but the worlde shal reioyse: Ye shal be sory, but youre sorowe shal be turned in to ioye. |
16:21 | A woman whē she traveyleth hath sorowe/ be cause her houre is come: but as sone as she is delivered off her chylde she remembreth no moare her anguysshe/ for ioye that a man is borne in to the worlde. | A woman when she traveyleth hath sorowe/ because her houre is come: but assone as she is delivered of the chylde/ she remembreth no moare the anguysshe/ for ioye that a man is borne in to the worlde. | A woman when she trauayleth hath sorowe/ because her houre is come: but assone as she is deliuered of the chylde/ she remembreth no moare the anguysshe/ for ioye that a man is borne into the worlde. | A woman whan she trauayleth, hath sorowe, for hir houre is come. But whan she is delyuered of the childe, she thinketh nomore of the anguyshe, for ioye that a man is borne in to the worlde. |
16:22 | And ye nowe are in sorowe: butt I will se you agayne/ and youre hertes shall reioyce/ ād youre ioye shall no man take frō you. | And ye now are in sorowe: but I will se you agayne/ and youre hertes shall reioyce/ & youre ioye shall no mā take frō you. | And ye now are in sorowe: but I will se you agayne/ and youre hertes shall reioyce/ & youre ioye shall no man take frō you. | And now haue ye sorowe also: but I wil se you agayne, and youre hert shal reioyse, and youre ioye shal noman take from you. |
16:23 | And in that daye shall ye axe me no question. Verely verely I saye vnto you/ whatsoever ye shall axe the father in my name/ he will geve it you. | And in that daye shall ye axe me no question. Verely verely I saye vnto you/ whatsoever ye shall axe the father in my name/ he will geve it you. | And in that daye shall ye axe me no question. Verely/ verely I saye vnto you/ whatsoeuer ye shall axe the father in my name/ he will geue it you. | And in that daye shal ye axe me no question. Verely verely I saye vnto you: Yf ye axe ye father ought in my name, he shal geue it you. |
16:24 | Hetherto have ye axed no thīge/ ī my name. Axe ād ye shall receave it: that youre ioye maye be full. | Hitherto have ye axed nothinge in my name. Axe and ye shall receave it: that youre ioye maye be full. | Hytherto haue ye axed nothinge in my name. Axe and ye shall receaue it: that youre ioye maye be full. | Hither to haue ye axed nothinge in my name. Axe, and ye shal receaue, yt youre ioye maye be perfecte. |
16:25 | These thingſ have I spoken vnto you in proverbes. The tyme will come whē I shall no moare spake to you in proverbes: but I shall shewe you playnly frō my father. | These thinges have I spoken vnto you in proverbes. The tyme will come when I shall no moare speake to you in proverbes: but I shall shewe you playnly from my father. | These thinges haue I spoken vnto you in prouerbes. The tyme will come when I shall no moare speake to you in prouerbes: but I shall shewe you playnly frō my father. | These thinges haue I spoken vnto you by prouerbes. Neuertheles the tyme commeth, that I shal speake nomore by prouerbes, but I shal shewe you planely of my father. |
16:26 | At that daye shall ye axe in myne name. And I saye not vnto you that I will speake vnto my father for you. | At that daye shall ye axe in myne name. And I saye not vnto you that I will speake vnto my father for you | At that daye shall ye axe in myne name. And I saye not vnto you that I will speake vnto my father for you. | In that daye shal ye axe in my name. And I saye not vnto you, that I wyl praye vnto the father for you: |
16:27 | For my father hym silfe loveth you/ be cause ye have loved me. and beleved that I cam out from god. | For ye father him selfe loveth you/ because ye have loved me/ and have beleved that I came out from God. | For the father him selfe loueth you/ because ye haue loued me/ and haue beleued that I came out frō God. | for the father himself loueth you, because ye haue loued me, & beleued that I am come out from God. |
16:28 | I wēt out from the father/ and cam into the worlde: I leve the worlde agayne/ and go to the father. | I went out from the father/ and came into the worlde: & I leve the worlde agayne/ and go to ye father. | I went out frō the father/ and came into the worlde: & I leue the worlde agayne/ and go to the father. | I wente out from the father, and came in to the worlde: Agayne, I leaue ye worlde, and go to the father. |
16:29 | His disciples sayd vnto hym: loo nowe speakest thou playnly/ and thou vsest no proverbe. | His disciples sayd vnto him: loo now speakest thou playnly/ & thou vsest no proverbe. | His disciples sayde vnto him: lo now speakest thou playnly & thou vsest no prouerbe. | His disciples sayde vnto him: Beholde, now talkest thou planely, and speakest no prouerbe. |
16:30 | Nowe knowe we that thou vnderstōdest all thīges/ and nedest not that eny man shulde axe the eny question. Therfore beleve we that thou camst from god. | Nowe knowe we that thou vnderstondest all thinges/ & nedest not yt eny man shuld axe the eny question. Therfore beleve we that thou camst frō god. | Now knowe we that thou vnderstondest all thinges/ and nedest not that eny man shulde axe the eny question. Therfore beleue we that thou camst from God. | Now are we sure yt thou knowest all thinges, and nedest not that eny mā shulde axe the. Therfore beleue we, that thou camest out from God: |
16:31 | Iesus answered thē: Nowe ye do beleve. | Iesus answered them: Now ye do beleve. | Iesus answered thē: Now ye do beleue. | Iesus answered them: Now ye do beleue: |
16:32 | Beholde the houre draweth nye/ and ys alredy come/ that ye shalbe scatered every man his wayes/ ād shall leave me alone. And yet am I not alone. For my father is with me. | Beholde ye houre draweth nye/ & is already come/ yt ye shalbe scatered every man his wayes/ & shall leave me alone. And yet am I not alone. For ye father is with me. | Beholde the houre draweth nye/ and is all ready come that ye shalbe scatered euery mā his wayes/ and shall leaue me alone. And yet am I not alone. For the father is with me. | Beholde, the houre draweth nye, and is come allready, that ye shalbe scatred, euery man in to his awne, and shal leaue me alone: and yet am I not alone, for the father is with me. |
16:33 | These wordes have I spoken vnto you that ī me ye myght have peace. In the worlde shall ye have tribulacion: but be of good cheare/ I have overcome the worlde. | These wordes have I spokē vnto you/ yt in me ye might have peace. For in ye worlde shall ye have tribulaciō: but be of good cheare/ I have over come the worlde. | These wordes haue I spoken vnto you/ that in me ye myght haue peace. For in the worlde shall ye haue tribulacion: but be of good cheare/ I haue ouercome the worlde. | These thinges haue I spoken vnto you, that in me ye might haue peace. In ye worlde haue ye trouble, but be of good comforte, I haue ouercome the worlde. |