The Epistle of S. Paul To the Hebrues. The .iij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The Epistle of S. Paul To the Hebrues. The .iij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
3:1 | WHerfore wholy brethren/ parttakers off the celestiall callīge/ cōsyder the embasseatour and hye prest of ourre professiō Christ Iesus/ | VVherfore holy brethren/ partakers of the celestiall callinge/ cōsyder the embasseatour and hye prest of oure profession/ Christ Iesus | VVherfore holy brethren/ partakers of the celestiall callynge/ consyder the embasseatour & hye prest of oure profession/ Christ Iesus | WHerfore holy brethren, ye that are partakers of the heauēly callynge, consyder the Embasseatour and hye prest of or profession, Christ Iesus, |
3:2 | beynge faythfull to him that sent hī/ evē as was Moses in all his housse. | which was faythfull to him that made him/ even as was Moses in all his housse. | which was faythfull to him that made him/ euen as was Moses in all his housse. | which is faithfull to him that ordeyned him, euen as was Moses in all his house. |
3:3 | And this man was counted worthy of more glory thē Moses: In as moche as he which hath prepared the housse/ hath most honoure in the housse. | And this man was counted worthy of more glory then Moses: In as moche as he which hath prepared the housse hath most honoure in the housse. | And yet was this man counted worthy of more glory then Moses: In as moche as he which hath prepared the housse/ hath most honoure in the housse. | But this man is worthy of greater honoure then moses, in as moch as he which prepareth the house, hath greater honoure in it, then the house it selfe. |
3:4 | Every housse is prepared of some man. But he that ordeyned all thyngſ is god. | Every housse is prepared of some man. But he that ordeyned all thinges is god. | Euery housse is prepared of some man. But he that ordeyned all thinges/ is God. | For euery house is prepared of some mā: but he that ordeyned all thinges, is God. |
3:5 | And Moses verely was faithfull in all his housse as a minister/ to beare witness of tho thyngſ which shulde be spoken afterwarde. | And Moses verely was faythfull in all his housse as a minister/ to beare witnes of tho thinges which shuld be spoken afterwarde. | And Moses verely was faythfull in all his housse/ as a minister/ to beare witnes of tho thinges which shuld be spoken afterwarde. | And Moses verely was faithfull in all his house as a mynister, to beare witnes of those thinges which were to be spoken afterwarde: |
3:6 | But Christ as a sonne hath rule over the housse/ whose housse are we/ yf we kepe stedfast confydence and reioysynge in the fayth vnto the ende. | But Christ as a sonne hath rule over the housse/ whose housse are we/ so that we hold fast the confydence & the reioysynge of that hope/ vnto the ende. | But Christ as a sonne/ hath rule ouer the housse/ whose housse are we/ so that we hold fast the confidence and the reioysynge of that hope/ vnto the ende. | But Christ as a sonne hath rule ouer his house, whose house are we, yf we holde fast the confidence and reioysinge of that hope vnto the ende. |
3:7 | Wherfore as the holy goost sayth: to daye if ye shall heare his voyce/ | Wherfore as the holy goost sayth: to daye if ye shall heare his voyce/ | Wherfore as the holy goost sayth: to daye yf ye shall heare his voyce/ | Wherfore, as ye holy goost sayeth: Todaye yf ye shal heare his voyce, |
3:8 | harden not youre hertes/ as when ye provoked in tyme of temptaciō ī the wildernes/ | harden not youre hertes/ after the rebellyon in the daye of temptacion in the wildernes/ | harden not youre hertes/ after the rebellion in the daye of temptacion in the wildernes/ | harden not youre hertes, as in the prouokynke in the daye of temptacion in the wyldernes, |
3:9 | where youre fathers tēpted me/ proved me/ ād sawe my workſ xl. yeare lōge. | where youre fathers tempted me/ proved me/ and sawe my workes xl. yeare longe. | where youre fathers tempted me/ proued me/ & sawe my workes .xl. yeare longe. | where youre fathers tempted me, proued me, and sawe my workes fortye yeares longe. |
3:10 | Wherfore I was greved with that generaciō ād sayd: They ever erre in their hertes: they verely have not knowē my wayes/ | Wherfore I was greved wt yt generaciō & sayde. They erre ever in their hertes: they verely have not knowē my wayes/ | Wherfore I was greued with that generacion & sayde. They erre euer in their hertes: they verely haue not knowen my wayes/ | Wherfore I was greued wt that generacion, and sayde: They erre euer in their hertes. But they knewe not my wayes, |
3:11 | so that I sware ī my wrathe/ that they shulde not enter into my rest. | so that I sware in my wrathe/ that they shuld not enter into my rest. | so that I sware in my wrathe/ that they shuld not enter into my rest. | so that I sware in my wrath, that they shulde not enter in to my rest. |
3:12 | Take hede brethrē that there be ī none of you an evyll herte/ in vnbeleve/ that he shulde departe from the livynge god: | Take hede brethren that therbe in none of you an evyll herte in vnbeleve/ that he shuld departe from ye lyvynge god: | Take hede brethren/ that therbe in none of you an euyll herte in vnbeleue/ that he shuld departe from the lyuynge God: | Take hede brethren, that there be not in eny of you an euell hert of vnbeleue, to departe from the lyuynge God: |
3:13 | but exhorte one another dayly/ whill it is called to daye/ lest eny of you wexe harde herted/ and be deceaved with synne. | but exhorte one another dayly/ whill is it called to daye/ lest eny of you wexe harde herted thorow yt deceytfullnesse of sinne | but exhorte one another dayly/ whyll it is called to daye/ lest eny of you wexe hard herted thorow the deceytfullnesse of synne. | but exhorte youre selues daylie, whyle it is called to daye, lest eny of you waxe harde harted thorow ye disceatfulnes of synne. |
3:14 | We are parte takers of Christ/ so that we kepe sure vnto the ēde the begynnīge of the substāce/ | We are partetakers of Christ yf we kepe sure vnto the ende the fyrst substance/ | We are partetakers of Christ yf we kepe sure vnto the ende the fyrst substance/ | For we are become partakers of Christ, yf we kepe sure vnto ye ende the begynnynge of the substāce, |
3:15 | soo lōge as it is said: to daye yf ye heare his voyce/ herdē not youre hertes/ as whē ye provoked. | so longe as it is sayd: to daye yf ye heare his voyce/ hardē not youre hertes/ as when ye rebelled. | so longe as it is sayd: to daye yf ye heare his voyce/ harden not youre hertes/ as when ye rebelled. | solonge as it is sayde: Todaye, yf ye shal heare his voyce, hardē not youre hertes, as in the prouocaciō. |
3:16 | For some/ whē they herde/ provoked: but not all that cā out of egypt vnder moses. | For some/ whē they hearde/ rebelled: howbe it not all yt cā out of Egypt vnder Moses. | For some/ when they hearde/ rebelled: how be it not all that cam out of Egypt vnder Moses. | For some whan they herde, prouoked. Howbeit not all they yt came out of Egipte by Moses. |
3:17 | But with whome was he depleased xl. yeares? was he not displeased with them that synned: whose boddies were over throwen in the desart? | But with whō was he despleased .xl. yeares? Was he not displeased with them that synned: whose carkases were over thorwen in the desert? | But with whom was he despleased .yl. yeares? Was he not despleased with them that synned: whose carkases were ouer thorwen in the desert? | But with whom was he displeased fortye yeares longe? Was he not displeased with them yt synned, whose carcases were ouerthrowne in ye wyldernesse? |
3:18 | To whō sware he that they shulde not enter īto his rest: but vnto them that beleved nott? | To whom sware he that they shuld not enter into his rest: but vnto them that beleved not? | To whom sware he that they shuld not enter into his rest: but vnto them that beleued not? | To whom sware he, yt they shulde not enter in to his rest, but vnto thē yt beleued not? |
3:19 | And we se that they coulde not enter in/ be cause of vnbeleve. | And we se that they coulde not enter in/ because of vnbeleve. | And we se that they coulde not enter in/ because of vnbeleue. | And we se yt they coulde not enter in because of vnbeleue. |