The Epistle of S. Paul To the Galathyans. The .i. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The Epistle of S. Paul To the Galathyans. The .i. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
TITLE | The epistle off Paul vnto the Gallathyans. | The epistle of S. Paul vnto the Galathyans. | The epistle of saynct Paul the Apostle vnto the Galathyans. | The Epistle of the Apostle S. Paul to the Galathians. |
1:1 | PAul an Apostle/ nott off men/ nether by man/ but by Iesus Christ/ and by god the father which raysed him from deeth/ | PAul an Apostle/ not of men/ nether by man/ but by Iesus Christ/ and by God the father which raysed him from deeth: | PAul an Apostle not of men/ nether by man/ but by Iesus Christ/ & by God the father which raysed him from deeth: | PAul an Apostle (not of men, nor by mā, but by Iesus Christ & by God the father, which raysed him vp frō ye deed) |
1:2 | and all the brethren whych are with me. Vnto the congregacion off Galacia. | and all the brethren which are with me. Vnto the congregaciōs of Galacia. | and all the brethren which are with me. Vnto the congregacions of Galacia. | & all the brethrē which are wt me. Vnto the cōgregaciōs in Galacia. |
1:3 | Grace be with you ād peace frō god the father/ ād frō oure lorde Iesus Christ/ | Grace be with you & peace from God the father/ and from oure Lorde Iesus Christ/ | Grace be with you and peace from God the father/ and from oure Lorde Iesus Christ/ | Grace be with you, and peace frō God the father, and oure LORDE Iesus Christ, |
1:4 | which gave hī sylfe for oure synnes/ to deliver vs from this present evill worlde/ thorowe the will of God oure father/ | which gave him selfe for oure synnes/ to deliver vs from this present evyll worlde/ thorow the will of God oure father/ | which gaue him selfe for oure synnes/ to deliuer vs from this present euyll worlde/ thorow the will of God oure father/ | which gaue him selfe for oure synnes, that he mighte delyuer vs from this present euel worlde, acordinge to the wyll of God oure father, |
1:5 | to whom be prayse for ever Amen. | to whom be prayse for ever and ever. Amen. | to whom be prayse for euer and euer. Amen. | to whom be prayse for euer and euer. Amen. |
1:6 | I marvayle that ye are so sone tourned from hym that called you in the grace of Christ/ vnto another gospell/ | I marvayle that ye are so sone turned frō him that called you in the grace of Christ/ vnto another gospell: | I maruayle that ye are so sone turned from him that called you in the grace of Christ/ vnto another Gospell: | I maruell yt ye are so soone turned (from him that called you in the grace of Christ) vnto another Gospell: |
1:7 | which is nothynge els/ but that there be some which trouble you/ and intende to pervert the gospell off Christ. | which is nothinge els/ but that ther be some which trouble you/ & intende to pervert to gospell of Christ. | which is nothinge els/ but that ther be some which trouble you/ and intende to peruert the Gospell of Christ. | which is nothinge els, but that there be some, which trouble you, and intende to peruerte the Gospell of Christ. |
1:8 | Neverthelesse though we oure selves/ or an angell from hevē/ preache eny other gospell vnto you thē that which we have preached vnto you/ holde hym as acursed. | Neverthelesse though we oure selves/ or an angell frō hevē/ preache eny other gospell vnto you thē that which we have preached vnto you/ holde him as a cursed. | Neuerthelesse though we oure selues/ or an angel from heuen/ preache eny other gospell vnto you/ then that which we haue preached vnto you/ holde him as a cursed. | Neuertheles though we oure selues, or an angell from heauē preach vnto you eny other Gospel, thē yt which we haue preached vnto you, the same be acursed. |
1:9 | As I sayde before/ so saye I nowe agayne/ yf ene mā preache eny other thīge vnto you/ then that ye have receaved/ holde hym acursed. | As I sayde before/ so saye I now agayne/ yf eny man preache eny other thinge vnto you/ then that ye have receaved/ holde him accursed. | As I sayde before/ so saye I now agayne/ yf eny man preache eny other thinge vnto you/ then that ye haue receaued/ holde him accursed. | As we haue sayde afore, so saye we now agayne: Yf eny mā preach vnto you eny other thinge, thē yt ye haue receaued, ye same be acursed. |
1:10 | Seke I nowe the faveour off men/ or off God? Other go I abut to please men? Yf I stodyed to please men/ I were not the servaunt of Christ. | Preache I mannes doctrine or Godes? Ether go I about to please men? If I stodyed to please men/ I were not the servaunt of Christ. | Preache I mannes doctrine or Godes? Other go I about to please men? Yf I stodyed to please men/ I were not the seruaunt of Christ. | Preach I men now or God? Or go I aboute to please men? Yf I shulde yet please men, I were not the seruaunt of Christ. |
1:11 | I certifie you brethrē/ that the gospell which was preached of me/ was not after the manner of men/ | I certifie you brethren/ that the gospell which was preached of me/ was not after the māner of men/ | I certifie you brethren/ that the Gospell which was preached of me/ was not after the manner of men/ nether receaued I it of man/ | But I certifye you brethren, yt the Gospell which is preached of me, is not of men. |
1:12 | nether receaved I it of mā/ nether was I taught it: but receaved it by the revelacion of Iesus Christ. | nether receaved I it of mā/ nether was I taught it: but receaved it by the revelacion of Iesus Christ. | nether was I taught it: but receaued it by the reuelacion of Iesus Christ. | For I nether receaued it ner lerned it of mā, but by the reuelacion of Iesus Christ. |
1:13 | ye have herde of my conversacion in tymes past in the Iewes wayes/ howe that be yonde measure I persecuted the congregaciō off god/ and spoyled it: | For ye have hearde of my conversacion in tyme past/ in the Iewes wayes/ how that beyonde measure I persecuted the congregacion of God/ & spoyled it: | For ye haue hearde of my conuersacion in tyme past/ in the Iewes wayes/ how that beyonde measure I persecuted the congregacion of God/ and spoyled it: | For ye haue herde of my conuersacion afore tyme in the Ieweshippe, how that beyōde measure I persecuted the cōgregacion of God, and spoyled it, |
1:14 | and prevayled in the iewes laye/ above many of my companiōs/ which were of myne awne nacion/ and moche more fevētly mayntayned the tradicions of the elders. | and prevayled in the Iewes laye/ above many of my companions/ which were of myne awne naciō/ and was a moche more fervēt mayntener of the tradicions of the elders. | and preuayled in the Iewes laye/ aboue many of my companions/ which were of myne awne nacion/ and was a moche more feruent mayntener of the tradicions of the elders. | and preuayled in the Ieweshippe aboue many of my companyons in my nacion, & was a moch more feruent manteyner of the tradicions of the fathers. |
1:15 | But when it pleased god/ which seperated me from my mothers wombe/ and called me by his grace/ | But whē it pleased God/ which seperated me from my mothers wombe/ & called me by his grace/ | But when it pleased God (which seperated me from my mothers wombe/ and called me by his grace/ | But whan it pleased God which separated me fro my mothers wombe, and called me by his grace, |
1:16 | forto declare his sonne by me/ that I shulde preache hym amonge the hethen: Immediatly I cōmened not of the matter with flesshe ād bloud/ | forto declare his sonne by me/ that I shuld preache him amonge the hethen: immediatly I cōmened not of the matter with flesshe and bloud/ | forto declare his sonne by me) that I shuld preache him amonge the hethen: immediatly I commened not of the matter with flesshe and bloud/ | for to declare his sonne in me, that I shulde preach him thorow the Gospell amonge the Heythen, immediatly I commened not of the matter with flesh and bloude: |
1:17 | nether returned to Ierusalem to thē which were Apostles before me: but wēt my wayes into Arabia/ and cam agayne vnto Damascō. | nether returned to Ierusalem to them which were Apostles before me: but wēt my wayes into Arabia/ & came agayne vnto Damasco. | nether returned to Ierusalem to them which were Apostles before me: but went my wayes into Arabia/ & came agayne vnto Damasco. | nether came I to Ierusalem vnto them which were Apostles before me: but wente my wayes in to Arabia, and came agayne to Damascon. |
1:18 | Thē after thre yeare I returned to Ierusalē vnto Peter and abode with hym .xv dayes/ | Then after thre yeare I returned to Ierusalem to se Peter/ & abode with him .xv. dayes/ | Then after thre yeare/ I returned to Ierusalem to se Peter/ and abode with him .xv. dayes | Then after thre yeare I came to Ierusalē to se Peter, and abode with him fyftene dayes. |
1:19 | no nother off the Apostles sawe I/ save Iames the lordes brother. | no nother of the Apostles sawe I/ save Iames the Lordes brother. | no nother of the Apostles sawe I/ saue Iames the Lordes brother. | As for the other Apostles, I sawe none of them, saue Iames the LORDES brother. |
1:20 | The thyngſ which I write/ beholde/ god knoweth I lye not. | The thinges which I write/ beholde/ God knoweth I lye not. | The thinges which I write/ beholde/ God knoweth I lye not. | The thinges that I wryte vnto you, beholde, God knoweth, I lye not. |
1:21 | After that I went into the costes of Siria ād Cicill: | After that I went into the costes of Siria & Cilicia: | After that I went into the costes of Syria and Cylicia: | After that wente I in to the coastes of Syria and Celicia: |
1:22 | ād was vnknowen as touchynge my person vnto the congregaciōs of Iewry/ which were in Christ. | & was vnknowen as touchinge my person vnto ye cōgregaciōs of Iewrye/ which were in Christ. | & was vnknowen as touchinge my person/ vnto the congregacions of Iewrye/ which were in Christ. | but of face I was vnknowne to ye Christen congregacions in Iewrye. |
1:23 | But they herde only/ that he which persecuted vs in tyme past/ nowe preacheth the fayth/ which before he destroyed. | But they hearde only/ that he which persecuted vs in tyme past/ now preacheth the fayth which before he destroyed. | But they hearde only/ that he which persecuted vs in tyme past/ now preacheth the fayth which before he destroyed. | Neuertheles they had herde onely, that: He that persecuted vs in tyme passed, preacheth now ye faith which some tyme he destroyed: |
1:24 | And they glorifyed god in me. | And they glorified God on my behalffe. | And they glorified God on my behalffe. | and they praysed God in me. |