6:1 | CHyldren obey youre fathers & mothers in the Lorde: for so is it right. | CHYLDREN, obey youre fathers and mothers in the Lorde: for that ■ right. | CHyldren obey youre fathers & mothers in the Lorde: for so is it right. | CHYLDREN, obey your fathers and mothers in the Lord, for so is it ryght. |
6:2 | Honoure thy father & mother/ that is the fyrst cōmaundemēt that hath eny promes/ | Honoure thy father and mother, (the same is the fyrBt commattndfment in the promes) | Honoure thy father & mother, that is the fyrst cōmaundemēt that hath eny promes, | Honour thy father and mother (that is the fyrst commandement that hath any promis,) |
6:3 | that thou mayst be in good estate/ and lyue longe on the erthe. | that thou mayst prospere, and lyue longe on the erthe. | that thou mayst be in good estate, and lyue longe on the erthe. | That thou mayst be in good estate, and lyue longe on earth. |
6:4 | And ye fathers moue not youre chyldren to wrath: but brynge them vp with the norter and informacion of the Lorde. | Yf fathers moue not youre chvldren to wrath: but Ye shall brynge them vp thoro the norter and informacyon of the Lorde | And ye fathers moue not youre chyldren to wrath: but brynge them vp with the norter and informacion of the Lorde. | And ye fathers moue not your chyldren to wrath: but brynge them vp in instruction and information of the Lord. |
6:5 | Seruauntes be obedient vnto youre carnall masters/ with feare and tremblinge in singlenes of youre hertes/ as vnto Christ: | Ye seruauntes be obedyent vnto then that are youre bodely masters, wyth feet and tremblynge, euen with the srnieixs of youre herte, as vnto Christ: | Seruauntes be obedient vnto youre carnall masters, with feare and tremblinge in singlenes of youre hertes, as vnto Christ: | Seruantes be obedient vnto your carnal masters, with feare and trembling in singlenes of your hearts, as vnto Christe: |
6:6 | not with seruice in the eye sight/ as men pleasers: but as the seruauntes of Christ/ doynge the will of God from the herte | ‘not dorny sendee vnto the eye, as they that go aboute to please men: but as the seruauntes of Christ, doynge the wyll of God from the herte | not with seruice in the eye sight, as men pleasers: but as the seruauntes of Christ, doynge the will of God from the herte | Not with seruice in the eye sight, as men pleasers: but as the seruantes of Christ, doyng the wyl of God from the heart. |
6:7 | with good will/ seruinge the Lorde/ and not men. | with good wyll, senriuP the Lorde, and not men. | with good will, seruinge the Lorde, and not men. | With good ■wyl seruyngthe Lord, and not men. |
6:8 | And remēber that whatsoeuer good thinge eny man doeth that shall he receaue agayne of the Lorde/ whether he be bonde or fre. | Knowyaff thys, that whatsoeuer good thinge eat man doeth, the same shall he tttttt agayne of God, whether he be bonde or fre. | And remēber that whatsoeuer good thinge eny man doeth that shall he receaue agayne of the Lorde, whether he be bonde or fre. | And knowe ye that whatsoeuer good thyng any man doth, that same shal he receaue agayne of the Lord, whether he be bonde or fre. |
6:9 | And ye masters/ do euē the same thinges vnto them/ puttinge awaye threateninges: and remember that euē youre master also is in heauen/ nether is ther eny respecte of person with him. | And ye masters, do euen the sw thinges vnto them, puttvnge aware threttenynges: Knowynge, that youre rniftff also is in heauen, nether is ther eny rspecte of person with him. | And ye masters, do euē the same thinges vnto them, puttinge awaye threateninges: and remember that euē youre master also is in heauen, nether is ther eny respecte of person with him. | And ye masters, do euen the same thinges vnto them, putting away threatnynges: and knowe that euen your master also is in heauen, nether is there any respect of person with him. |
6:10 | Finally my brethren/ be stronge in the Lorde/ & in the power of his might. | ■° Finally my brethren, be stronge tborow the Lorde and thorow the poww d his myght. | Finally my brethren, be stronge in the Lorde, & in the power of his might. | Finally my brethren, be stronge in the Lord, and in the power of his myght. |
6:11 | Put on the armour of God/ that ye maye stonde stedfast agaynst the crafty assautes of the deuyll. | Put on all the Armour of God, that ye maye stande agaynst the assautes of the deuyll. | Put on the armour of God, that ye maye stonde stedfast agaynst the crafty assautes of the deuyll. | Put on the whole armoure of God, that ye may stande stedfast against the craftie assautes of the deuyl. |
6:12 | For we wrestle not agaynst fiesshe and bloud: but agaynst rule/ agaynst power/ & agaynst worldly rulers of the dercknes of this worlde/ agaynst spretuall wickednes/ for heauenly thinges. | For we wrestle not against bloude and flesshe: but agaynst rule, against powers, against worldy rulers, euen gouerners of the dercknes of thys worlde, agaynst spretudl craftynes in heauenly thynges. | For we wrestle not agaynst fiesshe and bloud: but agaynst rule, agaynst power, & agaynst worldly rulers of the dercknes of this worlde, agaynst spretuall wickednes, for heauenly thinges. | For we wrestle not against fleshe and bloud: but against Rulers, against Powers, and against the worldly Gouernours, the princes of the darkenes of this worlde, against spiritual wickednesses, which are aboue. |
6:13 | For this cause take vnto you the armoure of God/ that ye maye be able to resist in the euyll daye/ & stonde perfect in all thinges. | Wherfore take vnto you the whole «more of God, that ye maye be able to resist in the euyll daye, and stande perfect in all thinges. | For this cause take vnto you the armoure of God, that ye maye be able to resist in the euyll daye, & stonde perfect in all thinges. | For this cause, take vnto you the whole armoure of God, that ye may be able to resist in the euyl day, and hauing finished all thynges, stand stedfast. |
6:14 | Stōde therfore/ & youre loynes gyrd about with veritie/ hauinge on the brest plate of rightewesnes/ | Stande therfore, and youre lorne gyrd wyth the trueth, hauynge on the brest plate of ryghtewesnes, | Stōde therfore, & youre loynes gyrd about with veritie, hauinge on the brest plate of rightewesnes, | Stande therfore, and your loynes gyrde about with veritie, hauing on, the brest plate of rightuousnes: |
6:15 | and shood with showes prepared by the gospell of peace. | ‘ andhtuyng shoes on your fete, that ye maye be prepared for the Gospell of peace. | and shood with showes prepared by the gospell of peace. | And your fete shod with the preparation of the Gospel of peace. |
6:16 | Aboue all take to you the shelde of fayth/ wherwith ye maye quēche all the fyrie dartes of the wicked. | Aloe all, take to you the shylde of fayth. wberwith ye maye quenche all the fyrie dirtes of the wyeked. | Aboue all take to you the shelde of fayth, wherwith ye maye quēche all the fyrie dartes of the wicked. | Aboue all, take to you the shield of fayth, wherwith ye may quenche all the fyry dartes of the wycked. |
6:17 | And take the helmet of saluacion/ & the swearde of the sprete/ which is the worde of God. | And take the helmet of saluacyon, and the swearde of the sprete. which is the worde of God. | And take the helmet of saluacion, & the swearde of the sprete, which is the worde of God. | And take the helmet of saluation, and the sword of the sprite, which is, the worde of God. |
6:18 | And praye all wayes with all māner prayer & supplicacion: & that in the sprete: & watch therunto with all instance & supplicaciō for all saynctes | And pr«« all wayes with all maner of prayer a upplicacyon in the sprete: and Hth thervnto with all instance and suppicyon for all saynctes | And praye all wayes with all māner prayer & supplicacion: & that in the sprete: & watch therunto with all instance & supplicaciō for all saynctes | And pray alwayes with all maner prayer and supplication in the Sprite: and watche therunto with all perseuerance and supplication, for all Sainctes. |
6:19 | & for me/ that vttraunce maye be geuē vnto me/ that I maye opē my mouth boldly/ to vtter the secretes of the gospell/ | and for me, Hat vtteraunce maye be geuen vnto me, u»t I may open my mouth freely, to vtter w secretes of my Gospell | & for me, that vttraunce maye be geuē vnto me, that I maye opē my mouth boldly, to vtter the secretes of the gospell, | And for me, that vtterance may be geuen vnto me, that I may open my mouth boldly, to vtter the secretes of the Gospel. |
6:20 | wherof I am messenger in bondes/ that therin I maye speake frely/ as it becommeth me to speake. | (wherof » messenger in bondes) that therin I Bi« speake freely, as I ought to speak. | wherof I am messenger in bondes, that therin I maye speake frely, as it becommeth me to speake. | Whereof I am messenger in bondes, that therin I may speake frely, as it becommeth me to speake. |
6:21 | But that ye maye also knowe what condicion I am in & what I do/ Tichicus my deare brother and faythfull minister in the Lorde/ shall shewe you of all thinges/ | But that ye maye also knows «i con d icy on I am in, and what I do. Tick the deare brother and faythfull myn«w in the Lord, shall shewe yon of w thynges, | But that ye maye also knowe what condicion I am in & what I do, Tichicus my deare brother and faythfull minister in the Lorde, shall shewe you of all thinges, | But that ye may also knowe myne affaires, and what I do, Tychicus, my deare brother and faythful minister in the Lord, shal shewe you of all thinges. |
6:22 | whom I sent vnto you for the same purpose/ that ye myght knowe what case I stonde in/ & that he myght comfort youre hertes. | whom I haue sent unto you for the same purpose, that ye myght tax what case we stande in, and that be myi« comfort youre hertes. | whom I sent vnto you for the same purpose, that ye myght knowe what case I stonde in, & that he myght comfort youre hertes. | Whome I sent vnto you for the same purpose, that ye myght knowe what case I stande in, and that he myght comfort your hearts. |
6:23 | Peace be with the brethren/ and loue with fayth/ from God the father & from the Lorde Iesu Christ. | Peace be unto the brethren and loue wyth fayth, from Goi the father and from the Lorde le« Christ. | Peace be with the brethren, and loue with fayth, from God the father & from the Lorde Iesu Christ. | Peace he with the brethren, and loue with fayth from God the Father, and from the Lord Iesus Christ. |
6:24 | Grace be with all them which loue oure Lorde Iesus Christ in purenes. Amē | Grace be wyth all them. loue oure Lorde Iesus Christ vuf»yned»Amen. | Grace be with all them which loue oure Lorde Iesus Christ in purenes. Amē | Grace he with all them which loue our Lord Iesus Christ, to their immortalitde. Amen. |