Revelation: Chapter 22b

22:1 ANd he shewed me a pure ryuer of water of lyfe clere as Cristall: procedynge oute of the seate of God and of the lambe. AND he shewed me a pure ryuer of water of lyfe, clere as Crystall : procedyng out of the seate of God and of the lambe. ANd he shewed me a pure ryuer of water of lyfe clere as Cristall: procedynge oute of the seate of God and of the lambe. AND he shewed me a pure riuer of water of life clere as Cristal: proceding out of the throne of God and of the Lambe.
22:2 In the myddes of the strete of it/ and of ether syde of the ryuer was ther wode of lyfe: which bare .xij. manner of frutes: and gaue frute euery moneth: and the leues of the wodde serued to heale the people with all. In the myddes of the strete of it, and of ether syde of the ryuer was ther wood of lyfe: whych bare twelue maner of frutes: and gaue frute euery moneth ; and the leues of the wood serued to heale the people with all. In the myddes of the strete of it, and of ether syde of the ryuer was ther wode of lyfe: which bare .xij. manner of frutes: and gaue frute euery moneth: and the leues of the wodde serued to heale the people with all. In the myddes of the strete of it, and of ether side of the riuer, was there wood of life: which bare twelue maner of frutes: and gaue frute euery moneth: and the leaues of the wodde serued to heale the people withall.
22:3 And ther shalbe no more cursse/ but the seate of God and the lambe shalbe in it: and his seruauntes shall serue him. And ther shalbe no more cursse, but the seate of God and the lambe shalbe in it: and hys seruauntes shall serue hym. And ther shalbe no more cursse, but the seate of God and the lambe shalbe in it: and his seruauntes shall serue him. And there shalbe no more cursse, but the seate of God and the Lambe shalbe in it: and his seruantes shal serue him.
22:4 And they shall se his face/ and his name shalbe in their forheddes. And they shall se hys face, and hys name shalbe in theyr forheddes. And they shall se his face, and his name shalbe in their forheddes. And they shal se his face, and his Name shalbe in their forheades.
22:5 And there shall be no nyght there/ and they nede no candle/ nether lyght of the sunne: for the Lorde God geueth them lyght/ and they shall raygne for euermore. And there shall be no nyght there, and they nede no candle, nether lyght of the sunne : for the lord geueth them lyght, and they shall raygne for euermore. And there shall be no nyght there, and they nede no candle, nether lyght of the sunne: for the Lorde God geueth them lyght, and they shall raygne for euermore. And there shalbe no night there, and they nede no candle, nether light of the sunne: for the Lord God geueth them light, and they shal raigne for euermore.
22:6 And he sayde vnto me: these sayinges are faythfull and true. And the Lorde God of Saynctes and Prophetes sent his angel to shewe vnto his seruauntes/ the thinges which muste shortly be fulfilled. And he sayde vnto me: these sayinges are faythfull and true. And the Lorde God of Saynctes and Prophetes sent hys Angell to shewe vnto hys seruauntes, the thynges whych muste shortly be fulfylled. And he sayde vnto me: these sayinges are faythfull and true. And the Lorde God of Saynctes and Prophetes sent his angel to shewe vnto his seruauntes, the thinges which muste shortly be fulfilled. And he sayd vnto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy Prophetes sent his Angel to she we vnto his seruantes, the thinges which must shortely be fulfylled.
22:7 Beholde I come shortly. Happy is he that kepeth the sayinge of the prophesy of this boke. Beholde, I come shortly. Happy is he that kepeth the sayinge of the prophesy of thys boke. Beholde I come shortly. Happy is he that kepeth the sayinge of the prophesy of this boke. Beholde I come shortly. Happy is he that kepeth the saying of the prophecie of this boke.
22:8 I am Iohn which sawe these thinges and herde them. And when I had herde and sene/ I fell doune/ to worshippe before the fete of the Angel which shewed me these thinges. I am Iohn, whych sawe these thynges and herde them And when I had herde and sene, I fell doune, to worshyppe before the fete of the Angell which shewed me these thinges. I am Iohn which sawe these thinges and herde them. And when I had herde and sene, I fell doune, to worshippe before the fete of the Angel which shewed me these thinges. And I am Iohn, which sawe these thinges and heard them. And when I had heard and sene, I fell doune, to worship before the fete of the Angel, which shewed me these thinges:
22:9 And he sayd vnto me: se thou do it not/ for I am thy felowe seruaunt and the feloweseruaunt of thy brethren the prophetes and of them which kepe the sayinges of this boke. But worshippe God. And he sayde vnto me: se thou do it not, for I am thy felowe seruaunt, and the felowe seruaunt of thy brethren the Prophetes, and of them whych kepe the sayinges of thys boke. But worshyppe God. And he sayd vnto me: se thou do it not, for I am thy felowe seruaunt and the feloweseruaunt of thy brethren the prophetes and of them which kepe the sayinges of this boke. But worshippe God. But he sayd vnto me, Se thou do it not, for I am thy felowe seruant, and the felowe servant of thv brethren the Prophetes, and of them which kepe the sayings of this boke: Worship God.
22:10 And he sayde vnto me: seale not the sayinges of the prophesy of this boke. For the tyme is at honde. And he sayde vnto me: seale not the sayinges of the prophesy of this boke. For the tyme is at hande. And he sayde vnto me: seale not the sayinges of the prophesy of this boke. For the tyme is at honde. And he sayd vnto me, Scale not the sayinges of the prophecie of this boke: for the tyme is at hand.
22:11 He that doeth euyll/ let him do euyll styll: and he which is fylthy/ let him be fylthy styll: and he that is ryghteous/ let him be more ryghteous: and he that is holy/ let him be more holy. He that doeth euyll, let hym do euyll styll – and he whych is filthy, let him be fylthy styl: and he that is ryghteous, let hym be more ryghteous: and he that is holy, let hym be more holy. He that doeth euyll, let him do euyll styll: and he which is fylthy, let him be fylthy styll: and he that is ryghteous, let him be more ryghteous: and he that is holy, let him be more holy. He that hurteth, let him hurt still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is rightuous, let him be rightuous still: and he that is holy, let him be holy stil.
22:12 And beholde I come shortly/ and my rewarde with me/ to geue euery man accordynge as his dedes shalbe. And beholde, I come shortly, and my rewarde is with me, to geueeueryman accordynge as hys dedes shalbe. And beholde I come shortly, and my rewarde with me, to geue euery man accordynge as his dedes shalbe. And beholde I come shortly, and my reward is with me, to geue euery man according as his worke shalbe.
22:13 I am Alpha and Omega the beginnynge and the ende: the fyrst and the last. I am Alpha and Omega, the begynninge and the ende: the fyrst and the last. I am Alpha and Omega the beginnynge and the ende: the fyrst and the last. I am a and w, the begynnyng and the end, the first and the last.
22:14 Blessed are they that do his commaundementes/ that their power maye be in the tree of lyfe/ and maye entre in thorow the gates in to the cite. Blessed are they that do hys commaundementes, that theyr power maye be in the tree of lyfe. and maye entre in thorow the gates into the cytie. Blessed are they that do his commaundementes, that their power maye be in the tree of lyfe, and maye entre in thorow the gates in to the cite. Blessed are they, that do hys commandementes, that their power may be in the tree of life, and may entre in through the gates into the citie.
22:15 For without shalbe dogges and inchaunters/ and whormongers/ and mortherers/ and ydolaters/ and whosoeuer loueth or maketh lesynges. For without shalbe dogges and inchaunters, and whormongers, and mortherers, and ydolaters, and whosoeuerloueth or maketh leasynges. For without shalbe dogges and inchaunters, and whormongers, and mortherers, and ydolaters, and whosoeuer loueth or maketh lesynges. For without shalbe dogges and inchanters, and whoremongers, and murtherers, and idolaters, and whosoeuer loueth or maketh leasinges.
22:16 I Iesus sent myne angel/ to testifie vnto you these thinges in the congregaciōs. I am the rote and the generacion of Dauid/ and the bryght mornynge starre. I Iesus sent myne Angell, to testyfye wnto you these thynges in the congrégacyons. I am the rote and the generacyon of Dauid, and the bryght mornynge starre. I Iesus sent myne angel, to testifie vnto you these thinges in the congregaciōs. I am the rote and the generacion of Dauid, and the bryght mornynge starre. I Iesus sent mine Angel, to testifie vnto you these thinges in the Churches, I am the rote and the generation of Dauid, and the bryght mornyng starre.
22:17 And the sprete and the bryde sayde come. And let him that heareth/ saye also come. And let him that is athyrst/ come. And let whosoeuer will/ take of the water of lyfe/ fre. And the sprete and the bryde saye come. And let hym that heareth, saye also : come. And let hym that is a thyrst : come. And let whosoeuer wyll, take of the water of lyfe, fre. And the sprete and the bryde sayde come. And let him that heareth, saye also come. And let him that is athyrst, come. And let whosoeuer will, take of the water of lyfe, fre. And the Sprite and the bride say, Come. And let him that heareth, say, Come: and let him that is a thyrst, come: and let whosoeuer wyl, take of the water of lyfe, frely.
22:18 I testifie vnto euery man that heareth the wordes of the prophesy of this boke: yf eny man shall adde vnto these thinges/ God shall adde vnto him the plages that are written in this boke. I testifye vnto euery man that heareth the wordes of the prophesy of thys boke: yf eny man shall adde vnto these thynges, God shall adde vnto hym the plages that are written in thys boke. I testifie vnto euery man that heareth the wordes of the prophesy of this boke: yf eny man shall adde vnto these thinges, God shall adde vnto him the plages that are written in this boke. For I proteste vnto euery man, that heareth the wordes of the prophecie of this boke if any man shall adde vnto these thinges, God shal adde vnto him the plages, that are written in this boke.
22:19 And yf eny man shall mynisshe of the wordes of the boke of this prophesy/ God shall take awaye his parte out of the boke of lyfe/ and oute of the holy cite/ and from tho thinges which are written in this boke. And yf eny man shall mynisshe of the wordes of the boke of this prophesy, God shall take awaye hys parte out of the boke of lyfe, and out of the holy cytie, and from the thynges which are written in this boke. And yf eny man shall mynisshe of the wordes of the boke of this prophesy, God shall take awaye his parte out of the boke of lyfe, and oute of the holy cite, and from tho thinges which are written in this boke. And if any man shal minishe of the wordes of the boke of this prophecie, God shal take away his parte out of the Book of life, and out of the holy city, and from those things which are written in this book.
22:20 He which testifieth these thinges sayth: be it/ I come quyckly/ Amen. Euen so: come lorde Iesu. He whych testifyeth these thynges, sayeth: be it. I come quyckly. Amen. Euen so come Lorde Iesu. He which testifieth these thinges sayth: be it, I come quyckly, Amen. Euen so: come lorde Iesu. He which testifieth these things saith, Surely, I come quickly, Amen. Even so come Lord Iesus.
22:21 The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you all: Amen. The grace of our Lorde Iesu Christ be wyth you all. Amen. The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you all: Amen. The grace of our Lord IESUS Christ be with you all. Amen.

Revelation: Chapter 21b

21:1 ANd I sawe a newe heuē & a newe erth. For the fyrst heauē/ and the fyrst erth/ were vanisshed awaye/ & ther was no more see. AND I sawe a new heuen and a new erth. For the fyrst heauen, and the fyrst erth were vanisshed awaie, and ther was nomore See. ANd I sawe a newe heuē & a newe erth. For the fyrst heauē, and the fyrst erth, were vanisshed awaye, & ther was no more see. AND I sawe a new heauen, and a newe earth: for the fyrst heauen, and the first earth were vanisshed away, and there was no more sea.
21:2 And I Iohn sawe that holy cite newe Ierusalem come doune frō God oute of heauē prepared as a bryde garnisshed for her husband. ? And I Iohn sawe that holy cytie, newe Ierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bryde garnisshed for her husbande. And I Iohn sawe that holy cite newe Ierusalem come doune frō God oute of heauē prepared as a bryde garnisshed for her husband. And I Iohn sawe that holy citie newe Ierusalem come downe from God out of heauen, prepared as a bryde trymmed for her housbande.
21:3 And I herde a gret voyce out of heauen sayinge: beholde/ the tabernacle of God is with men/ and he will dwell with them. And they shalbe his people/ and God him selfe shalbe with them and be their God. And I herde a great voyce out of heauen sayinge: beholde, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them. And they shal be hys people, and God hym selfe shalbe with them, and be theyr God. And I herde a gret voyce out of heauen sayinge: beholde, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them. And they shalbe his people, and God him selfe shalbe with them and be their God. And I heard a great voyce out of heauen, saying, Behold the tabernacle of God is with men, and he wil dwel with them: and they shalbe his people, and God him selfe shalbe with them, and be their God.
21:4 And God shall wype awaye all teares from their eyes. And there shalbe nomore deeth/ nether sorowe nether cryinge/ nether shall ther be eny more payne/ for the olde thinges are gone. And God shall wype awaye all teares from theyr eyes. And there shalbe nomore deeth, nether sorow, nether cryinge, nether shall ther beeny more payne, for the olde thinges are gone. And God shall wype awaye all teares from their eyes. And there shalbe nomore deeth, nether sorowe nether cryinge, nether shall ther be eny more payne, for the olde thinges are gone. And God shal wipe away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, nether sorowe, nether crying, nether shal there be any more payne, for the first thynges are gone.
21:5 And he that sate apon the seate/ sayde: Behold I make all thinges newe. And he sayde vnto me: wryte/ for these wordes are faythfull and true. And he that sate vpon the seate, sayde: Beholde, I make all thynges new. And he sayde wnto me : write, for these wordes are faythfull and true. And he that sate apon the seate, sayde: Behold I make all thinges newe. And he sayde vnto me: wryte, for these wordes are faythfull and true. And he that sate vpon the throne, sayd, Beholde I make all thinges newe: and he sayd vnto me, Write, for these wordes are faithful and true.
21:6 And he sayde vnto me: it is done/ I am Alpha and Omega/ the beginnynge/ and the ende. I will geue to him that is a thryst of the well of the water of lyfe/ fre. And he sayd vnto me: it is done, I am Alpha and Omega, the begynnyng and the ende I will geue to hym that is a thirst, of the well of the water of lyfe, fre: And he sayde vnto me: it is done, I am Alpha and Omega, the beginnynge, and the ende. I will geue to him that is a thryst of the well of the water of lyfe, fre. And he sayd vnto me, It is done, I am a and w, the beginning and the end. I wil geue to him that is a thirst, of the wel of the water of lyfe, frely.
21:7 He that ouercōmeth/ shall inheret all thinges/ & I will be his God/ and he shalbe my sonne. He that ouer commeth, shall inheret all thynges, and I wyll be hys God, and he shalbe my sonne. He that ouercōmeth, shall inheret all thinges, & I will be his God, and he shalbe my sonne. He that ouercometh, shal inheret till thinges, and I wil be his God, and he shal be my sonne.
21:8 But the fearefull and vnbeleuynge/ and the abhominable/ and murdrers/ and whormongers/ and sorcerers/ & ydolaters/ and all lyars shall haue their parte in the lake which burnyth with fyre and brymstone/ which is the seconde deeth. But the fearefull and wnbeleuyng, and the abhominable, and murdrers, and whormongers, and so. cerers, and ydolaters, and all lyars shall haue theyr parte in the lake whych burnyth wyth fyre and brymstome, whych the seconde deeth. But the fearefull and vnbeleuynge, and the abhominable, and murdrers, and whormongers, and sorcerers, & ydolaters, and all lyars shall haue their parte in the lake which burnyth with fyre and brymstone, which is the seconde deeth. But the feareful and vnbeleuing, and the abhominable, and murdrers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all lyars shal haue their parte in the lake which burneth with fire and brimstone, which is the second death.
21:9 And there cam vnto me one of the .vij. angels which had the .vij. vyals full of the .vij. laste plages: and talked with me sayinge: come hydder/ I will shewe the the bryde/ the lambes wyfe. And there cam vnto me one of the seuen Angels which had the seuenyo. full of the seuen laste plages: and talked with me sayinge: come hyther, I wyll shewe the the bryde, the lambes wyfe. And there cam vnto me one of the .vij. angels which had the .vij. vyals full of the .vij. laste plages: and talked with me sayinge: come hydder, I will shewe the the bryde, the lambes wyfe. And there came vnto me one of the seuen Angels which had the seuen vials full of the seuen last plages: and talked with me saying, Come, I wil shewe thee the bride, the Lambes wife.
21:10 And he caryed me awaye in the sprete to a grett and an hye mountayne/ and he shewed me the grett cite/ holy Ierusalem descendynge out of heauen from God/ And he caryed me awaye in the sprete to a great and an hye mountayne, and he shewed me the gret citie holy Ierusalem, descendyng out of heauen from God: And he caryed me awaye in the sprete to a grett and an hye mountayne, and he shewed me the grett cite, holy Ierusalem descendynge out of heauen from God, And he caried me away in the sprite to a great and an bye mountayne, and he shewed me the great citie, holy Ierusalem descending out of heauen from God,
21:11 hauynge the bryghtnes of God. And her shynynge was lyke vnto a stone moste precious/ euen a Iaspar cleare as Cristall: hauynge the bryghtnes of God. And her shynynge was lyke vnto a stone moste precious, euen like a Iaspar cleare as Cristall: hauynge the bryghtnes of God. And her shynynge was lyke vnto a stone moste precious, euen a Iaspar cleare as Cristall: Hauing the glorie of God: and her shining was like vnto a stone most precious, euen a Iaspar cleare as Cristal:
21:12 and had walles grett and hye/ and had xij. gates/ and at the gates .xij. angels: and names written/ which are the .xij. trybes of Israel: and had walles gret and hye, and had xij, gates and at the gates xij, Angels: and names written, whvch are the names of the .xij, trybes of Israel: and had walles grett and hye, and had xij. gates, and at the gates .xij. angels: and names written, which are the .xij. trybes of Israel: And had a great walle and hye, and had twelue gates, and at the gates twelue Angels, and names written, which are the twelue tribes of the children of Israel:
21:13 on the est parte .iij. gates/ and on the north syde .iij. gates and to wardes the south .iij. gates/ and from the west .iij. gates: on the Eest parte.iii. gates, and on the Northside .iij. gates, and towardes the South .iij. gates, and from the west thre gates, on the est parte .iij. gates, and on the north syde .iij. gates and to wardes the south .iij. gates, and from the west .iij. gates: On the East parte ther were thre gates, and on the Northside thre gates, towarde the South thre gates, and from the West thre gates:
21:14 and the wall of the cite had .xij. foundacions/ and in them the names of the lambes .xij. Apostles. and the wall of the cytie had .xij. foundacyons: and in them the twelue names of the lambes .xij. apostles. and the wall of the cite had .xij. foundacions, and in them the names of the lambes .xij. Apostles. And the walle of the citie had twelue foundations, and in them the names of the Lambes twelue Apostles.
21:15 And he that talked with me/ had a golden rede to measure the cite with all and the gates therof and the wall therof. And he that talked with me, had a golden reade to mesure the cytie with all and the gates therof and the wall therof. And he that talked with me, had a golden rede to measure the cite with all and the gates therof and the wall therof. And he that talked with me, had a golden rede to measure the citie withall, and the gates therof and the wall therof.
21:16 And the cite was bylt .iiij. square and the lenght was as large as the bredth of it/ and he measured the cite with the rede .xij. M. furlonges: & the lenght and the bredth/ and the heyth of it/ were equall. And the cytie was bylt iij. square, and the length was as large as the bredth, and he measured the cytie with the rede .xii. M. furlonges: and the length and the bredth, and the heyth of it, were equall. And the cite was bylt .iiij. square and the lenght was as large as the bredth of it, and he measured the cite with the rede .xij. M. furlonges: & the lenght and the bredth, and the heyth of it, were equall. And the citie is buylt foure square, and the length, is as large as the bredth of it, and he measured the citie with the rede twelue thousande furlonges: and the length and the bred the, and the heyght of it are equal.
21:17 And he measured the wall therof .an. c.xliiij. cubittes: the measure that the angel had was after the measure that man vseth. And he measured the wall therof: an .cxliiij. cubytes: the measure that the angell had, was after the measure that man vseth. And he measured the wall therof .an. c.xliiij. cubittes: the measure that the angel had was after the measure that man vseth. And he measured the wall therof, an hundred fourty, and foure cubites: by the measure of man, ■ that is of the Angel,
21:18 And the byldynge of the wall of it was of Iaspar. And the cite was pure golde lyke vnto cleare glasse/ And the bylding of the wall of it was of Iaspar. And the cytie was pure golde, lyke vnto cleare glasse. And the byldynge of the wall of it was of Iaspar. And the cite was pure golde lyke vnto cleare glasse, And the buylding of the wall of it was of Iasper: and the citie was pure golde lyke vnto cleare glasse.
21:19 & the foundacions of the wall of the cite was garnisshed with all maner of precious stones. The fyrste foundacion was Iaspar/ the seconde Saphyre/ the thyrde a Calcedony/ the fourth an Emeralde: and the foundacyons of the wall of the cytie were garnished with all maner of precious stones. The fyrst foundacion was Iaspis, the seconde Saphyre, the thyrd a Calcedony, the fourth an Emeralde, & the foundacions of the wall of the cite was garnisshed with all maner of precious stones. The fyrste foundacion was Iaspar, the seconde Saphyre, the thyrde a Calcedony, the fourth an Emeralde: And the foundations of the wall of the citie were garnisshed with all maner of precious stones, the first foundation was Iaspar: the second Saphire, the third a Chalcedonye, the fourth an Emeraude:
21:20 the fyft Sardonix: the sixt Sardeos: the seventh Crysolite: the eyght Berall: the nynth a Topas: the tenth a Crysoprasos: the eleuenth a Iacyncte: the twelue an Amatist. the fyft Sardonix, the syzt Sardeos, the seuenth Chrysolite, the eyght Berall, the ix. a Topas, the tenth a Crusoprasos, the eleuenth a Iacynte, the twelueth an Amatist. the fyft Sardonix: the sixt Sardeos: the seventh Crysolite: the eyght Berall: the nynth a Topas: the tenth a Crysoprasos: the eleuenth a Iacyncte: the twelue an Amatist. The fifthe Sardonix: the sixt Sardious: the seuenth Chrysolite: the eyght Beryll: the nynth a Topas: the tenth a Chrysoprasus: the eleuenth a Iacincte: the twelueth an Amatist.
21:21 The .xij. gates were .xij. pearles/ euery gate was of one pearle/ and the strete of the cite was pure golde/ as thorowe shynynge glasse. The twelue gates were twelue pearles, euery gate was of one pearle, and the strete of the cytie was pure golde, as thorow shynynge glasse. The .xij. gates were .xij. pearles, euery gate was of one pearle, and the strete of the cite was pure golde, as thorowe shynynge glasse. The twelue gates were twelue pearles, and euery gate is of one pearle, and the strete of the citie is pure gold, as shining glasse.
21:22 And ther was no temple therin. For the lorde God allmyghty and the lambe are the temple of it/ And I sawe no temple theryn. For the Lorde God almyghty and the lambe are the temple of it. And ther was no temple therin. For the lorde God allmyghty and the lambe are the temple of it, and I sawe no temple therin: For the Lord God almighty and the Lambe are the temple of it.
21:23 and the cite hath no nede of the sonne nether of the mone to lyghten it. For the bryghtnes of God dyd lyght it: and the lambe was the lyght of it. and the cytie hath no nede of the sonne nether of the mone to lyghten it. For the bryghtnes of God dyd lyght it and the lambe was the lyght of it. and the cite hath no nede of the sonne nether of the mone to lyghten it. For the bryghtnes of God dyd lyght it: and the lambe was the lyght of it. And this citie hath no nede of the sunne nether of the mone to lighten it? for the glorie of God did light it: and the Lambe is the light of it.
21:24 And the people which are saued shall walke in the lyght of it: and the kynges of the erth shall bringe their glory vnto it. And the people whych are saued shall walke in the lyght of it. And the kynges of the erth shall bryng theyr glory (and honoure) wnto it. And the people which are saued shall walke in the lyght of it: and the kynges of the erth shall bringe their glory vnto it. And the people which are saued shal walke in the light of it: and the kynges of the earth ahal bring their glorie vnto it.
21:25 And the gates of it are not shut by daye. For ther shalbe no nyght there. And the gates of it are not shut by daye. For ther shalbe no nyght there. And the gates of it are not shut by daye. For ther shalbe no nyght there. And the gates of it shal not shut by day: for there shalbe no night there.
21:26 x (And in to it shall they brynge the glory and honoure of the nacions) x And the glorie, and honour of the Gentils shalbe broght vnto it.
21:27 And ther shall entre into it none vnclene thinge: nether whatsoeuer worketh abhominacion: or maketh lyes: but they only which are written in the lambes boke of lyfe. And there shall enter into it none vncleane thinge, nether whatsoeuer worketh abhomynacion or maketh lyes: but they only whych are wrytten in the lambes boke of lyfe. And ther shall entre into it none vnclene thinge: nether whatsoeuer worketh abhominacion: or maketh lyes: but they only which are written in the lambes boke of lyfe. And there shal entre into it none vncleane thing: nether whatsoeuer worketh abomination or maketh lies: but they which are written in the Lambes Boke of life.

Revelation: Chapter 20b

20:1 ANd I sawe an angell come doune from heauē/ hauinge the kaye of the bottomlesse pyt/ & a gret chayne in his honde. AND I sawe an Angell come downe from heauen, hauyng the kaye of the bottomlesse pyt, and a gret chayne in hys hand. ANd I sawe an angell come doune from heauē, hauinge the kaye of the bottomlesse pyt, & a gret chayne in his honde. AND I sawe an Angel come downe from heauen, hauyng the keye of the bottomlesse pyt, and a great chayne in his hande.
20:2 And he toke the dragon that olde serpent/ which is the deuyll & Satanas/ & he boūde him a thousand yeares: And he toke the dragon that olde serpent, which is the deuyll and Satanas, and he bounde him a thousande yeres : And he toke the dragon that olde serpent, which is the deuyll & Satanas, & he boūde him a thousand yeares: And he toke the dragon that olde serpent, which is the deuyl and Satan, and he bounde him a thousand yeres:
20:3 and cast him into the bottomlesse pit/ and he bounde him/ and set a seale on him/ that he shulde deceaue the people no moare/ tyll the thousand yeres were fulfilled. And after that he muste be losed for a lytell season. and cast hym into the bottomlesse pit, and he bounde hym, and set seale on him, that he shulde deceaue the people no more, tyll the thousande Yeo were fulfylled. And after that he must losed for a lytell season. and cast him into the bottomlesse pit, and he bounde him, and set a seale on him, that he shulde deceaue the people no moare, tyll the thousand yeres were fulfilled. And after that he muste be losed for a lytell season. And cast him into the bottomlesse pyt, and he shut hym vp, and sealed the dore vpon him, that he should deceaue the people no more, tyl the thousande yeres were fulfilled: for after that he must be losed for a lytle season.
20:4 And I sawe seates/ & they sat vpon them & iudgement was geuen vnto them: and I sawe the soules of them that were behedded for the witnes of Iesu/ & for the worde of God: which had not worshypped the beste/ nether his ymage/ nether had taken his marke vpon their forheddes/ or on their hondes: and they liued/ and raygned with Christ a M. yere: And I sawe seates, and they sat VP them, and iudgement was geuen o them; and I sawe the soules of them to were beheaded for the wytnes of Iesu, and for the worde of God: whych had not worshipped the beast, nether his ymage, nether had taken his marke vpon their forheades, or on their handes : and they lyued, and raygned with Christ a .M. yere: And I sawe seates, & they sat vpon them & iudgement was geuen vnto them: and I sawe the soules of them that were behedded for the witnes of Iesu, & for the worde of God: which had not worshypped the beste, nether his ymage, nether had taken his marke vpon their forheddes, or on their hondes: and they liued, and raygned with Christ a M. yere: And I sawe seates, and they sate vpon them, and iudgement was geuen vnto them: and I saw the souks of them, that were beheaded for the wytnesse of lesus, and for the worde of God: which dyd not worshippe the beast, nether his image, nether had taken his msrke vpon their forheades, or on their handes: and they »hal lyue, and raigne with Christ a thousand yere:
20:5 but the other of the deed mē lyued not agayne/ vntyll the M. yere were fynisshed. This is that fyrst resurreccion. but the other of the deed men lyued not agayne, vntyll the thousand yere were finisshed. This is that forst resurreccion. but the other of the deed mē lyued not agayne, vntyll the M. yere were fynisshed. This is that fyrst resurreccion. But the other of the deade men shal not lyue agayne, vntil the thousand yeres be finished: this is that fyrst resurrection.
20:6 Blessed and holy is he that hath parte in the fyrst resurreccion. For on suche shall the seconde deeth haue no power for they shalbe the prestes of God & of Christ/ & shall raygne with him a M. yere. Blessed and holy is he, that hath parte in the fyrst resurreccyon. For on such shall the seconde deeth haue no power, but they shalbe the Prestes of God and of Christ, and shall raygne with him a thousand yere. Blessed and holy is he that hath parte in the fyrst resurreccion. For on suche shall the seconde deeth haue no power for they shalbe the prestes of God & of Christ, & shall raygne with him a M. yere. Blessed and holy is he, that hath part in the fyrst resurrection: for on suche the seconde death hath no power: but they shal be the Priestes of God and of Christe, and shal raygne with him a thousande yere.
20:7 And when the M. yeares are experied/ Satan shalbe lowsed out of his preson/ And when the thousand yeres are expyred, Satan shalbe lowsed out of his preson, And when the M. yeares are experied, Satan shalbe lowsed out of his preson, And when the thousande yeres are expired, Satan shalbe loused out of his prison.
20:8 and shall go oute to deceaue the people which are in the foure quarters of the erth Gog and Magog/ to gadder them to gedder to batayle/ whose nombre is as the sonde of the see: and shall go out to deceaue the people, whych are in the foure quarters of the erth, Gog and Magog, to gather them together to battayle, whose nombre is as the sonde of the see : and shall go oute to deceaue the people which are in the foure quarters of the erth Gog and Magog, to gadder them to gedder to batayle, whose nombre is as the sonde of the see: And shal go out to deceaue the people, which are in the foure quarters of the earthe, Gog and Magog, to gather them together to bataile, whose numbre is as the sand of the sea.
20:9 and they went vp in the playne of the erth/ and compased the tentes of the saynctes about/ & the beloued cite. And fyre cam doune from God/ out of heauen/ and deuoured them: and they went vp in the playne of the erth; and compased the tentes of the saynctes about, and the beloued citie. And fyre came downe from God out of heauen, and deuoured them : and they went vp in the playne of the erth, and compased the tentes of the saynctes about, & the beloued cite. And fyre cam doune from God, out of heauen, and deuoured them: And they went vp in the playne of the earth: and compased the tentes of the Sainctes about, and the beloued citie: but fire came doune from God, out of heauen, and deuoured them:
20:10 and the deuyll that deceaued them/ was cast into a lake of fyre & brimstone/ where the beest and the false prophet were and shalbe tormented daye and nyght for euer more. and the deuyll that deceaued them, was cast into a lake of fyre and brymstome, where the beast and the false prophet shalbe tormented daye and nyght for euer more. and the deuyll that deceaued them, was cast into a lake of fyre & brimstone, where the beest and the false prophet were and shalbe tormented daye and nyght for euer more. And the deuil that deceaued them, was cast into a lake of fyre and brimstone, where the beast and the false prophete shalbe tormented day and nyght for euermore.
20:11 And I sawe a greate whyte seate and him that sate on it/ from whose face fleed awaye both the erth and heauē/ and their place was no more founde. And I sawe a great whyte seate, and him that sate on it, from whose face fleed awaye both the erth and heauen, and their place was nomore founde. And I sawe a greate whyte seate and him that sate on it, from whose face fleed awaye both the erth and heauē, and their place was no more founde. And I sawe a great white throne, and one that sate on it, from whose face fled away both the earth and heauen, and theyr place was no more found.
20:12 And I sawe the deed/ both gret and small stonde before God: And the bokes were opened/ & another boke was opened/ which is the boke of lyfe/ and the deed were iudged of tho thinges which were written in the bokes accordinge to their dedes: And I sawe the deed, both great and small stonde before God : And the bokes were opened, and another boke was opened, whych is the boke of lyfe, and the deed were iudged of those thynges which were written in the bokes accordyng to theyr dedes : And I sawe the deed, both gret and small stonde before God: And the bokes were opened, & another boke was opened, which is the boke of lyfe, and the deed were iudged of tho thinges which were written in the bokes accordinge to their dedes: And I sawe the dead, both great and smal stande before God: and the bokes were opened, and another Boke was opened, which is the Boke of life, and the dead were iudged of those thinges, which were wrytten in the bokes, according to their dedes:
20:13 and the see gaue vp her deed/ which were in her/ and deeth and hell delyuered vp the deed/ which were in them: and they were iudged euery man accordinge to his dedes. and the see gaue vp her deed, which were in her, and deeth and hell deliuered vp the deed, whych were in them : and they were iudged euery man accordyng to his dedes. and the see gaue vp her deed, which were in her, and deeth and hell delyuered vp the deed, which were in them: and they were iudged euery man accordinge to his dedes. And the sea gaue vp her dead, which were in her, and death and hell deliuered vp the deade, which were in them: and they were iudged euery man according to his dedes.
20:14 And deeth and hell were cast into the lake of fyre. This is that second deeth. And deeth and hell were cast into the lake of fyre. This is the second deeth. And deeth and hell were cast into the lake of fyre. This is that second deeth. And death and hell were cast into the lake of fire: this is the second death.
20:15 And whosoeuer was foūde written in the boke of lyfe/ was cast into the lake of fyre. And whosoeuer was not founde written in the boke of lyfe, was cast into the lake of fyre. And whosoeuer was foūde written in the boke of lyfe, was cast into the lake of fyre. And whosoeuer was not found written in the Boke of life, was cast into the lake of fyre.

Revelation: Chapter 19b

19:1 ANd after that I herde the voyce of moche people in heauen sayinge: Alleluya. Saluacion and glory & honour & power be ascribed to the lorde oure God/ AND after that, I herde the vovce of mochepeople inheauen saying: Alleluia. Saluacyon and glory and honour and power be ascribed to the Lorde our God, ANd after that I herde the voyce of moche people in heauen sayinge: Alleluya. Saluacion and glory & honour & power be ascribed to the lorde oure God, AND after that, I heard the voyce of muche people in heauen saying, Halleluiah: saluation and glorie, and honour, and power be to the Lord our God.
19:2 for true and righteous are his iudgemētes/ for he hath iudged the great whore which dyd corrupt the erth with her fornicacion/ & hath auenged the bloud of his seruaūtes of her hond. for true and righteous are hys iudgementes, for he hath iudged the gret whore whych dyd corrupt the erth with her fornicacyon, and hath auenged the bloud of hys seruauntes of hyr hand. for true and righteous are his iudgemētes, for he hath iudged the great whore which dyd corrupt the erth with her fornicacion, & hath auenged the bloud of his seruaūtes of her hond. For true and righteous are his iudgementes, for he hath damned the great whore, which dyd corrupt the earth with her fornication, and hath auenged the bloude of his seruantes shede by her hande.
19:3 And agayne they sayd: Alleluya. And smoke rose vp for euermore. SAnd agayne they sayde: Alleluia. And smoke rose VP for euermore. And agayne they sayd: Alleluya. And smoke rose vp for euermore. And agayne they sayd, Hallelu-iah: and her smoke rose vp for euermore.
19:4 And the .xxiiij. elders/ & the .iiij. bestes fell doune/ and worshipped God that sate on the seate sayinge: Amen/ Alleluya. And the xxiii. elders, and the .iiij. bestes fell downe, and worshypped God that sate on the seate, saying: Amen, Alleluia. And the .xxiiij. elders, & the .iiij. bestes fell doune, and worshipped God that sate on the seate sayinge: Amen, Alleluya. And the four and twenty Elders, and the four beastes fell downe, and worshypped God that sate on the throne saying, Amen, Hallelu-iah.
19:5 And a voyce cam out of the seate/ sayinge: prayse oure Lorde God all ye that are his seruauntes/ and ye that feare him both small and great. And a voyce cam out of the seate, saying: prayse our Lord God all ye that are his seruauntes, and ye that feare hym both small and gret. And a voyce cam out of the seate, sayinge: prayse oure Lorde God all ye that are his seruauntes, and ye that feare him both small and great. Then a voyce came out of the throne, saying, Prayse our Lord God all ve that are his seruantes, and ye that feare him, both smal and great.
19:6 And I herde the voyce of moche people/ euē as the voyce of many waters/ & as the voyce of stronge thondringes/ sayinge: Alleluya/ for God omnipotent raigneth. And I herde the voyce of moche people, euen as the voyce of many waters, and as the voyce of strong thondrynges, sayinges: Alleluia. for the Lord our God omnipotent raygneth. And I herde the voyce of moche people, euē as the voyce of many waters, & as the voyce of stronge thondringes, sayinge: Alleluya, for God omnipotent raigneth. And I hearde as it were the voyce of muche people, and as the voice of many waters, and as the voyce of stronge thondringes, saying, Hallelu-iah, for our Lord God omnipotent hath raygned.
19:7 Let vs be glad & reioyce and geue honour to him: for the mariage of the lambe is come/ and his wyfe made her selfe reddy. ‘ Let vs be glad and reioyce, and geue honoure to hym: for the mariage of the lambe is come, and hys wyfe made her selfe redy. Let vs be glad & reioyce and geue honour to him: for the mariage of the lambe is come, and his wyfe made her selfe reddy. Let vs be glad and reioyce and geue honour to hym: for the manage of the Lambe is come, and bis wyfe made her selfe redy:
19:8 And to her was graūted/ that she shulde be arayed with pure and goodly raynes. For the raynes is the rightewesnes of saynctes. SAnd to her was graunted, that she shuld be arayed with pure and goodly raynes. For the raynes is the ryghtewesnes of sainctes. And to her was graūted, that she shulde be arayed with pure and goodly raynes. For the raynes is the rightewesnes of saynctes. And to her was granted, that she should be arayed with pure fyne lvnen cloth and shining. For the fyne lvnen is the rightuousnes of Sainctes.
19:9 And he sayde vnto me: happy are they which are called vnto the lābes supper. And he sayde vnto me: these are the true sayinges of God. And he sayde vnto me, wryte, happy are they whych are called vnto the lambes supper. And he sayde vnto me: these are the true sayinges of God. And he sayde vnto me: happy are they which are called vnto the lābes supper. And he sayde vnto me: these are the true sayinges of God. Then he said vnto me, Write Happy are they whych are called vnto the Lambes supper. And he sayd vnto me, These wordes of God are true.
19:10 And I fell at his fete/ to worshyppe him. And he sayde vnto me/ se thou do it not. For I am thy felowe seruaunt/ and one of thy brethren/ & of them that haue the testimony of Iesus. Worshippe God. For the testimony of Iesus is the sprete of prophesy. And I fell at his fete, to worshyppe him. And he sayde vnto me: se thou do it not For I am thy felowe seruaunt, and one of thv brethren, euen of them that haue the tes. timony of Iesus. Worshippe God. For the testimony of Iesus is the sprete of prophesy. And I fell at his fete, to worshyppe him. And he sayde vnto me, se thou do it not. For I am thy felowe seruaunt, and one of thy brethren, & of them that haue the testimony of Iesus. Worshippe God. For the testimony of Iesus is the sprete of prophesy. And I fell at his feete, to worshyppe him, but he sayd vnto me, Se thou do it not: I am thy felow seruant, and one of thy brethren, which haue the testimonie of Iesus. Worshyp God: for the testimonie of Iesus, is the sprite of prophecie.
19:11 And I sawe heauen open/ and beholde a whyte horsse: and he that sat vpon him was faythfull and true/ and in ryghtewesnes dyd iudge and make battayle. And I sawe heauen open, and beholde. a whythorsse: and he that sat vpon him was faythfull and true, and in rightewesnes did iudge and make battayle. And I sawe heauen open, and beholde a whyte horsse: and he that sat vpon him was faythfull and true, and in ryghtewesnes dyd iudge and make battayle. And I sawe heauen open, and beholde a whyte horse: and he that sate vpon him was called Faithful and true, and he that iudgeth rightuously, and fighteth.
19:12 His eyes were as a flame of fyre: and on his heed were many crounes: and he had a name written/ that noman knewe but he him selfe. i- Hvs eyes were as a flamme of fyre : and on hos heed were many crownes : and he had a name written, that noman knew but he him selfe. His eyes were as a flame of fyre: and on his heed were many crounes: and he had a name written, that noman knewe but he him selfe. And his eyes were as a flamme of fyre: and on hys heade were many crownes: and he had a name wrytten, that no man knewe but he hym selfe,
19:13 And he was clothed with a vesture dipt in bloud/ and his name is called the worde of God. And he was clothed with a vesture dipt in bloud, and his name is called the worde of God. And he was clothed with a vesture dipt in bloud, and his name is called the worde of God. And he was clothed with a vesture dipte in bloude, and his name is called, The worde of God.
19:14 And the warriers which were in heauen/ folowed him vpon white horsses/ clothed with white and pure raynes: And the warriers which were in heauen, folowed him vpon whyte horsses, clothed with whvte and pure raynes: And the warriers which were in heauen, folowed him vpon white horsses, clothed with white and pure raynes: And the warriers which were in heauen, folowed him vpon white horsses, clothed with white fyne lynen and pure.
19:15 and out of his mouthe went out a sharpe swerde/ that with it he shulde smyte the hethen. And he shall rule them with a rodde of yron/ and he trode the wynefat of fearsnes & wrath of almighty God. and out of hys mouth went out a sharpe two edged swerde, that with it he shulde smyte the hethen. And he shall rule them with a rodde of yron, and he trode the wynefat of fearsnes and wrath of almighty God. and out of his mouthe went out a sharpe swerde, that with it he shulde smyte the hethen. And he shall rule them with a rodde of yron, and he trode the wynefat of fearsnes & wrath of almighty God. And out of his mouth went out a sharpe sword, that with it he should smyte the hethen. for he shal rule them with a rodde of yron: for he it is that treadeth the wynefat of fearcenes and wrath of almighty God-
19:16 And hath on his vesture and on his thygh a name written: kynge of kynges/ and Lorde of Lordes. And hath on hys vesture and on hys thygh a name wrytten: Kyng of Kynges, and Lorde of Lordes. And hath on his vesture and on his thygh a name written: kynge of kynges, and Lorde of Lordes. And he hath on his vesture, and on his thyghe a name wrytten, Kynge of kynges, and Lord of Lordes.
19:17 And I sawe an angell stonde in the sunne/ and he cryed with a lowde voyce/ sayinge to all the fowles that flye by the middes of heauen/ come and gaddre youre selues to gether vnto the supper of the gret God And I sawe an Angell stande in the sonne, and he cryed with a lowde voyce, saying: to all the fowles that flye by the middes of heauen : come and gather youre selues to gether vnto the supper of the gret God, And I sawe an angell stonde in the sunne, and he cryed with a lowde voyce, sayinge to all the fowles that flye by the middes of heauen, come and gaddre youre selues to gether vnto the supper of the gret God And I saw an Angel stand in the sunne, who cried with a lowde voyce, saying to all the foules that dyd five by the middes of heauen, Come and gather your selues together vnto the supper of the great God.
19:18 that ye maye eate the flesshe of kynges/ and of hye captaynes/ and the flesshe of mighty men/ & the flesshe of horsses/ and of them that sit on them/ & the flesshe of all free men & bond men/ and of small and gret. that ye maye eate flesshe of kynges, and the flesh of hye captaynes, and the flesshe of myghty men, and the flesshe of horsses, and of them that syt on them, and the flesshe of all free men and bond men, and of small and gret. that ye maye eate the flesshe of kynges, and of hye captaynes, and the flesshe of mighty men, & the flesshe of horsses, and of them that sit on them, & the flesshe of all free men & bond men, and of small and gret. That ye may eat the fleshe of kynges, and the fleshe of hye Captaynes, and the fleshe of mighty men, and the fleshe of horses, and of them that sit on them, and the fleshe of all free men and bondmen, and of small and great.
19:19 And I sawe the beste & the kynges of the erth/ & their warriers gaddered to gedder to make battayle agaynst him that sat on the horsse and agaynst his soudiers. And I sawe the beast, and the kynges of the erth, and their warriers gathered together to make batayle agaynst hym that sat on the horsse, and agaynst hys soudiers. And I sawe the beste & the kynges of the erth, & their warriers gaddered to gedder to make battayle agaynst him that sat on the horsse and agaynst his soudiers. And I sawe the beaste, and the kynges of the earth, and their warriers gathered together to make battayle against hym that sat on the horse, and against his souldiers.
19:20 And the beste was takē and with him that false Prophet that wrought myracles before him/ with which he deceaued them that receaued the beestes marke/ and them that worshipped his ymage. These both were cast into a pōde of fyre burninge with brymstone: And the beast was taken, and with hym that false prophet that wrought myracles before him, with whych he deceaued them that receaued the beestes marke, and them that worshipped his ymage. These both were cast into a ponde of fyre burnyng with brymstone: And the beste was takē and with him that false Prophet that wrought myracles before him, with which he deceaued them that receaued the beestes marke, and them that worshipped his ymage. These both were cast into a pōde of fyre burninge with brymstone: Hut the beaste was taken, and with him that false prophet that wroght miracles before him, with which he deceaued them that receaued the beastes marke, and them that worshypped his image. These both were cast into a ponde of fyre, burning with brimstone.
19:21 & the remnaunt were slayne with the swearde of him that sat vpon the horsse/ which swearde proceded out of his mouth/ and all the foules were fulfilled with their flesshe. and the remnaunt were slayne with the swearde of hym that sat vpon the horsse, whych swearde proceaded out of his mouth, and all the foules were fulfylled with their flesshe. & the remnaunt were slayne with the swearde of him that sat vpon the horsse, which swearde proceded out of his mouth, and all the foules were fulfilled with their flesshe. And the remnante were slayne with the sworde of him that sitteth vpon the horse, which aworde commeth out of his mouthe, and all the foules were fylled ful with their fleshe.

Revelation: Chapter 18b

18:1 ANd after that/ I sawe another angell come from heauē/ hauinge gret power/ and the erth was lyghtened with his brightnes. AND after that, I sawe another Angell come from heauen, hauinge gret power, and the erth was lyghtened with his brightnes. ANd after that, I sawe another angell come from heauē, hauinge gret power, and the erth was lyghtened with his brightnes. AND after that, I sawe another Angel come from heauen, hauing great power, in so muche that the earth was lyghtened with his glorie.
18:2 And he cried mightely with a strōge voyce sayinge: Great Babylon is fallen/ is fallen: and is become the habitation of deuyls/ and the holde of all fowle spretes/ and a cage of all vnclene and hatefull byrdes/ And he cryed mightely with a strong voyce, saying. Great Babylon is fallen, is fallen and is become the in habitacion of deuyls, and the hold of all fowle spretes, and a cage of all vncleane and hatefull byrdes, And he cried mightely with a strōge voyce sayinge: Great Babylon is fallen, is fallen: and is become the habitation of deuyls, and the holde of all fowle spretes, and a cage of all vnclene and hatefull byrdes, And he cryed out mightely with a stronge voyce saying, It is fallen, it is fallen the great Babylon, and is become the habitation of deuyls, and the holde of all fowle sprites, and a cage of euery vncleane and hateful byrde.
18:3 for all nacions haue dronken of the wyne of the wrath of her fornicacion. And the kynges of the erth haue cōmitted fornicacion with her/ and her merchauntes are wexed ryche of the aboundaunce of her pleasures. for all nacions haue dronken of the wyne of the wrath of her fornicacion. And the kynges of the enth haue committed fornicacion with her, and the marchauntes of the erth are wered ryche of the aboundaunce of her pleasures. for all nacions haue dronken of the wyne of the wrath of her fornicacion. And the kynges of the erth haue cōmitted fornicacion with her, and her merchauntes are wexed ryche of the aboundaunce of her pleasures. For all nations haue dronken of the wyne of the wrath of her fornication, and the Kynges of the earth haue committed fornication with her, and the marchantes of the worlde are waxed riche of the abundance of her pleasures.
18:4 And I herde a nother voyce from heauen/ saye: come awaye from her my people/ that ye be not partetakers in her synnes/ that ye receaue not of her plages. And I herde a nother voyce from heauen, saye, come awaye from her my peeple, that ye be not partetakers of her synnes, and that ye receaue not of her plages. And I herde a nother voyce from heauen, saye: come awaye from her my people, that ye be not partetakers in her synnes, that ye receaue not of her plages. And I heard another voyce from heauen, say, Go out of her my people, that ye be not parte takers in her synnes, and that ye reaceue not of her plages.
18:5 For her synnes are gon vp to heuen/ & God hath remembred her wyckednes. For her synnes are gone vp to heauen, and God hath remembred her wyckednes. For her synnes are gon vp to heuen, & God hath remembred her wyckednes. For her synnes are commen euen to heauen, and God hath remembred her wyckednesses.
18:6 Rewarde her euen as she rewarded you/ & geue her doble accordinge to her workes. And poure in doble to her in the same cuppe which she filled vnto you. Rewarde her euen as she rewarded you, and geue her double accordyng to her workes. And powre in double to her in the same cuppe which she filled vnto you. Rewarde her euen as she rewarded you, & geue her doble accordinge to her workes. And poure in doble to her in the same cuppe which she filled vnto you. Rewarde her euen as she rewarded you, and geue her double accordyng to her workes: and in the cup that she hath filled to you, fyll her the double
18:7 And as moche as she glorified her selfe & liued wātanly/ so moche poure ye in for her of punysshemēt/ and sorowe/ for she sayde in her selfe: I syt beinge a quene & am no wyddowe & shal se no sorowe. And as moche as she glorifyed her selfe and liued wantanly. so much powreye in for her of punysshement and sorowe, for she sayde in her selfe: I syt beinge a quene, and am no wyddowe, and shall se no sorowe. And as moche as she glorified her selfe & liued wātanly, so moche poure ye in for her of punysshemēt, and sorowe, for she sayde in her selfe: I syt beinge a quene & am no wyddowe & shal se no sorowe. And as muche as she glorified her selfe, and lyued wantonly, so muche gyue ye to her punyshement and sorowe, for she sayth in her harte, I syt beyng a quene, and am no wydowe, and shal se no mourning.
18:8 Therfore shall her plages come at one daye/ deeth/ and sorowe/ & hōger/ and she shalbe brent with fyre: for stronge is the Lorde God which iudgeth her. Therfore shal her plages come in one daye, deeth, and sorowe, and honger, and she shalbe brent with fyre : for stronge is the Lord God which shall iudge her. Therfore shall her plages come at one daye, deeth, and sorowe, & hōger, and she shalbe brent with fyre: for stronge is the Lorde God which iudgeth her. Therefore shal her plages come at one day, death, and sorowe, and hunger, and she shalbe burnt wyth fyre: for stronge Lg the Lord God which wyl condemne her.
18:9 And the kynges of the erth shalbe wepe her and wayle ouer her/ which haue committed fornicacion with her/ and haue lyued wantanly with her/ when they shall se the smoke of her burninge/ And the kynges of the erthe shalbewepe her and wayle ouer her, which haue commytted fornicacion with her, and haue lyued wantanly with her, when they shall se the smoke of her burnyng, And the kynges of the erth shalbe wepe her and wayle ouer her, which haue committed fornicacion with her, and haue lyued wantanly with her, when they shall se the smoke of her burninge, And the kynges of the earth shal bewepe her, and wayle ouer her, which haue committed fornication, and lyued wantonly with her, when they shal se the smoke of her burnyng.
18:10 and shall stonde a farre of/ for feare of her punisshement/ sayinge: Alas/ Alas that gret cite Babylon/ that mighty cite: For at one houre is her iudgement come. in and shall stande a farre of, for feare of her punisshement, sayinge. Alas, Alas, that gret cytie Babylon, that myghtye cytie: for at one houre is thy iudgement come. and shall stonde a farre of, for feare of her punisshement, sayinge: Alas, Alas that gret cite Babylon, that mighty cite: For at one houre is her iudgement come. And shal stande a farre of, for feare of her punyshment, saying, Alas, alas, that great citie Babylon, that mighty citie, for in one houre is her iudgement come.
18:11 And the marchauntes of the erth shall wepe and wayle in them selues/ for no man wyll bye their ware eny more/ And the marchauntes of the erth shall wepe and wayle in them selues, for no man wyll bye theyr ware eny more, And the marchauntes of the erth shall wepe and wayle in them selues, for no man wyll bye their ware eny more, And the marchantes of the earth shal wepe and wayle ouer her, for no man byeth their ware any more.
18:12 the ware of golde and siluer/ and precious stones/ nether of pearle/ and raynes/ and purple/ & skarlet/ and all thyne wodde and almanner vessels of yuery/ and almanner vessels of most precious wodde/ & of brasse and yron/ l- the ware of golde and siluer, and precyous stones, nether of pearle, and raynes, and purple, and skarlet, and all thynne wodde, and all maner vessels of yuery, and all maner vessels of most precious wodde, and of brasse and yron, the ware of golde and siluer, and precious stones, nether of pearle, and raynes, and purple, & skarlet, and all thyne wodde and almanner vessels of yuery, and almanner vessels of most precious wodde, & of brasse and yron, The ware of golde and syluer, and of precious stone, and of pearles, and of fyne lynen, and of purple, and of sylke, and of scarlet, and of all Thyne woode, and of all maner vessels of yuery, and of all maner vessels of most precious woode, and of brasse, and of yron, and of marble.
18:13 and synamon/ and odours/ & oyntmentes/ and franckynsence/ and wyne/ and oyle/ and fyne floure/ and wheate/ bestes/ and shepe/ and horsses/ and charretes/ and bodyes and soules of men. and synamon, and odours, and oyntmentes, and franckinsence, and wyne, and oyle, and fyne floure, and wheate, bestes, and shepe, and horsses, and charetes and bodyes, and soules of men. and synamon, and odours, & oyntmentes, and franckynsence, and wyne, and oyle, and fyne floure, and wheate, bestes, and shepe, and horsses, and charretes, and bodyes and soules of men. And of synamon, and odours, and oyntmentes, and franckynsence, and wyne, and oyle, and fyne floure, and wheat, and beastes, and shepe, and horses, and charetes, and seruants, and soules of men.
18:14 And the apples that thy soule lusted after/ are departed from the. And all thinges which were deyntie/ and had in price are departed frō the/ and thou shalt fynde them no more. And the aples that thy soule lusted after, are departed from the. And all thynges whych were deyntie, and had in pryce, are departed the, and thou shalt fynde them nomore. And the apples that thy soule lusted after, are departed from the. And all thinges which were deyntie, and had in price are departed frō the, and thou shalt fynde them no more. And the apples that thy soule lusted after, are departed from thee: and all thinges which ■were fat, and had in pryce, are departed from thee, and thou shalt fynde them no more.
18:15 The marchauntes of these thinges which were wexed ryche/ shall stonde a farre of from her/ for feare of the punisshement of her/ wepinge and waylinge/ The marchauntes of these thynges whych were wered rvche. shall stande a farre of from hyr, for feare of the punyshement of her, wepynge, and waylynge, The marchauntes of these thinges which were wexed ryche, shall stonde a farre of from her, for feare of the punisshement of her, wepinge and waylinge, The marchantes of these thinges which were waxed ryche, shal stande a farre of from her, for feare of the punyshment of her, wepyng and waylyng.
18:16 and sayinge: Alas/ alas/ that gret cite/ that was clothed in raynes/ and purple/ and scarlet/ and decked with golde/ and precious stone/ and pearles: and sayinge: Alas, Alas, that gret cytie, that was clothed in ravines and purple, and scarlet, and decked with golde, and precious stones, and pearies: and sayinge: Alas, alas, that gret cite, that was clothed in raynes, and purple, and scarlet, and decked with golde, and precious stone, and pearles: And saying, Alas, alas, that great citie, that was clothed in fyne lynen and purple, and scarlet, and gylded with golde, and precious stone, and pearles.
18:17 for at one houre so great riches is come to nought. And euery shyppe gouerner/ & all they that occupied shyppes/ and shypmen which worke in the see/ stode a farre of/ for at one houre so great ryches is come to nought. for at one houre so great riches is come to nought. And euery shyppe gouerner, & all they that occupied shyppes, and shypmen which worke in the see, stode a farre of, For in one houre so great riches are come to noght. And eu’cry shyppe gouerner, and all the people that occupie shvppes, and shipmen and whosoeuer trauail on the sea shal stand a farre of:
18:18 and cried/ whē they sawe the smoke of her burninge/ saying: what cite is lyke vnto this gret cite? And euery shyppe gouerner, and all they that occupied shyppes, and shypnen whych worke in the see, stode a farre of, is and cried, when they sawe the smoke of her burnynge, saying: what cytie is lyke vnto thys gret citie : and cried, whē they sawe the smoke of her burninge, saying: what cite is lyke vnto this gret cite? And crye, when they se the smoke of her burnyng, saying, What citie was lyke vnto this great citie?
18:19 And they cast dust on their heddes/ and cried wepinge/ and waylinge/ and sayed: Alas/ alas that greate cite wherin were made riche all that had shyppes in the see/ by the reason of her costlynes/ for at one houre is she made desolate. And they cast dust on theyr heddes, and cryed wepyng, and wayling, and sayde: Alas, Alas, that great cytie, wherin were made riche all that had shippes in the see, by the reason of her costlynes, for at one houre is she made desolate. And they cast dust on their heddes, and cried wepinge, and waylinge, and sayed: Alas, alas that greate cite wherin were made riche all that had shyppes in the see, by the reason of her costlynes, for at one houre is she made desolate. And they shal cast dust on theyr heades, and crye wepyng, and waylyng, and say, Alas, alas, that great citie, where in were made ryche all that had shyppes on the sea, by the reason of her costlynes, for in one houre she is made desolate.
18:20 Reioyce ouer her thou heauen/ and ye holy Apostles and Prophetes: for God hath geuen youre iudgemēt on her. Reioyce ouer her thou heauen, and ve holy Apostles and Prophetes: for God hath geuen your iudgement on her. Reioyce ouer her thou heauen, and ye holy Apostles and Prophetes: for God hath geuen youre iudgemēt on her. Reioyce ouer her thou heauen, and ye holy Apostles and Prophetes: for God hath geuen your iudgement on her.
18:21 And a myghty angell toke vp a stone lyke a gret mylstone/ and cast it into the see/ sayinge: with suche violence shall that gret cite Babylon be cast/ and shalbe founde no more. And a mighty angell toke vp a stone lyke a gret mylstone, and cast it into the see, saying, with such vyolence shall that gret cytie Babylon be cast, and shalbe founde no more. And a myghty angell toke vp a stone lyke a gret mylstone, and cast it into the see, sayinge: with suche violence shall that gret cite Babylon be cast, and shalbe founde no more. Then a mighty Angel toke vp a stone lyke a great milstone, and cast it into the sea, saying, With suche violence shal that great citie Babylon be cast, and shalbe founde no more.
18:22 And the voyce of harpers/ and musicions/ and of pipers/ & trompetters shalbe herde no more in the: and no craftes man/ of whatsoeuer craft he be/ shalbe founde eny more in the. And the soūde of a myll shalbe herde no more in the/ And the voyce of harpers, and musycions, and of pypers, and trompetters shalbe herde no more in the : and no craftes man, of whatsoeuer craft he be, shalbe founde eny more in the. And the voyce of harpers, and musicions, and of pipers, & trompetters shalbe herde no more in the: and no craftes man, of whatsoeuer craft he be, shalbe founde eny more in the. And the soūde of a myll shalbe herde no more in the, And the voyce of harpers, and muaitions, and of pipers, and trompetters shalbe hearde no more in thee: and no craftes man, of whatsoeuer crafte he be, shalbe founde any more in thee: and the sounde of a myll stone shalbe heard no more in thee.
18:23 and the voyce of the brydgrome and of the bryde/ shalbe herde no no more in the/ for thy marchauntes were the gret men of the erth. And with thyne inchantment were deceaued all nacions: ~ And the sounde of a myll shalbe herde no more in the ; and the voyce of the brydgrome and of the bryde, shalbe herde no more in the, for thy marchauntes were the gret men of the erth. And with thyne inchauntment were deceaued all nacyons : and the voyce of the brydgrome and of the bryde, shalbe herde no no more in the, for thy marchauntes were the gret men of the erth. And with thyne inchantment were deceaued all nacions: And the light of a candle shal shyne no more in thee: and the voyce of the brydegrome and of the bryde, shalbe heard no more in thee, for thy marchantes ■were the great men of the earth, and with thyne inchantements were deceaued all nations.
18:24 & in her was founde the bloude of the Prophetes/ & of the sayntes/ & of all that were slayne vpō the erth. and in her was founde the bloude of the Prophetes, and of the saynctes, and of all that were slayne vpon the erth. & in her was founde the bloude of the Prophetes, & of the sayntes, & of all that were slayne vpō the erth. And in her was founde the bloude of the Prophetes, and of the Sainctes, and of all that were slayne vpon the earth.

Revelation: Chapter 17b

17:1 ANd ther came one of the seuen angels/ which had the seuen vialles: and talked with me/ sayinge vnto me: come I will shewe the the iudgemēt of the gret whore that sitteth vpon many waters/ And ther came one of the seuen Angels, whyche had the seuen vyalles: and talked wyth me, sayenge vnto me: come, I wyll shewe vnto the, the iudgement of the great whore that sytteth vpon many waters, ANd ther came one of the seuen angels, which had the seuen vialles: and talked with me, sayinge vnto me: come I will shewe the the iudgemēt of the gret whore that sitteth vpon many waters, THEN there came one of the seuen Angels, which had the seuen vialles: and talked with me, saying vnto me, Come, I wyl shew thee the damnation of the great whore that sytteth vpon many waters,
17:2 with whō haue cōmitted fornicacion the kynges of the erth/ so that the inhabiters of the erth/ are drōken with the wyne of her fornicacion. wyth whome haue commytted fornicacion the kynges of the erthe, and the inhabyters of the erth are droncken wyth the wyne of hir fornicacion. with whō haue cōmitted fornicacion the kynges of the erth, so that the inhabiters of the erth, are drōken with the wyne of her fornicacion. With whom haue committed fornication the kynges of the earth, and the inhabyters of the earth are droncken with the wyne of her fornication.
17:3 And he caryed me awaye into the wildernes in the sprete. And I sawe a woman syt vpon a rose colored best full of names of blasphemie which had ten hornes. And the sprete caryed me awaye in to the wyldernes. And I sawe a woman syt vpon a rose colored beast, full of names of blasphemye, which had seuen heades and ten hornes. And he caryed me awaye into the wildernes in the sprete. And I sawe a woman syt vpon a rose colored best full of names of blasphemie which had ten hornes. And he caried me away into the wildernes in the sprite, and I saw a woman sit vpon a crimsin colored beast full of names of blasphemie, which had seuen header, and ten homes.
17:4 And the woman was arayed in purple & rose coloure & decked with golde/ precious stone/ & pearles/ & had a cup of golde in her honde/ full of abominaciōs & filthines of her fornicacion. And the woman was arayed in purple and rose coloure, and decked with golde, precious stone, and pearles, and had a cup of golde in her hand, full of abomina. cions and filthines of her fornicacyon. And the woman was arayed in purple & rose coloure & decked with golde, precious stone, & pearles, & had a cup of golde in her honde, full of abominaciōs & filthines of her fornicacion. And the woman was araied in purple and crimsin. and gilded with golde, and precious stones, and pearles, and had a cup of golde in her hand, ful of abomiand filthines of her fornication.
17:5 And in her forhed was a name written/ a mistery/ gret Babylon the mother of whordome and abominacions of the erth. And in her forhed was a name written, a mystery, gret Babylon the mother of whordome and abominacions of the erth. And in her forhed was a name written, a mistery, gret Babylon the mother of whordome and abominacions of the erth. And in-her forehead teas a name wrytten, AMysterie, great Babylon, the mother of whoredome, and abhominations of the earth.
17:6 And I sawe the wyfe dronke with the bloud of saynctes/ and with the bloud of the witnesses of Iesu. And when I sawe her/ I wondred with gret meruayle. And I sawe the wyse droncken with the bloud of saynctes, and with the bloud of the wytnesses of Iesu. And when I sawe her: I wondred with gret meruayle. And I sawe the wyfe dronke with the bloud of saynctes, and with the bloud of the witnesses of Iesu. And when I sawe her, I wondred with gret meruayle. And I sawe the woman droncken with the bloude of Sainctes, and with the bloud of the Martyrs of Iesus: and when I sawe her, I wondred with great mernayle.
17:7 And the angell sayde vnto me: wherfore maruaylest thou? I will shewe the the mistery of the woman/ and of the best that berith her/ which hath seuen heddes and ten hornes. And the Angell sayde vnto me: wherfore maruaylest thou? I wyll shewe the the mystery of the woman, and of the beast that beryth her, which hath seven heades and ten hornes. And the angell sayde vnto me: wherfore maruaylest thou? I will shewe the the mistery of the woman, and of the best that berith her, which hath seuen heddes and ten hornes. Then the Angel sayd vnto me, Wherfore marunylest thou? I wil shewe thee the mysterie of the woman, and of the beast, that beareth her, which hath seuen heades, and ten homes.
17:8 The best that thou seest/ was/ and is not/ and shall ascende out of the bottomlesse pyt/ and shall go into perdicion/ and they that dwell on the erth shall wondre (whose names are not written in the boke of lyfe from the beginninge of the worlde) when they beholde the best that was/ and is not. The beast that thou seest, was, and is not, and shall as: cende out of the bottomlesse pyt, and shall go into perdicion, and they that dwell on the erth shall wondre (who names are not written in the boke of life from the beginnynge of the worlde) when they beholde the beast that was and is not. The best that thou seest, was, and is not, and shall ascende out of the bottomlesse pyt, and shall go into perdicion, and they that dwell on the erth shall wondre (whose names are not written in the boke of lyfe from the beginninge of the worlde) when they beholde the best that was, and is not. The beast that thou hast sene, was, and is not, and shal ascende out of the bottomlesse pyt, and shal go into perdicion, and they that dwel on the earth shal wondre (whose names are not written in the Boke of lyfe from the begynning of the worlde) when they beholde the beast that was, and is not, and yet is.
17:9 And here is a mynde that hath wysdome. The seuen heddes are seuen mountaynes/ on which the woman sytteth: And here is a mynde that hath wysdome. The seuen heades are seuen mountaynes. on which the woman sytteth, And here is a mynde that hath wysdome. The seuen heddes are seuen mountaynes, on which the woman sytteth: Here is a mynde that hath wysedome. The seuen heades are sejien mountaynes, on which the woman sytteth: they are also seuen kinges.
17:10 they are also seuen kynges. Fyue are fallē/ & one is/ and a nother is not yet come. When he cōmeth he must continew a space. they ar: also seuen kynges. Fyue are fallen, and one is, and another is not yet come. And when he commeth, he must contine shorte space. they are also seuen kynges. Fyue are fallē, & one is, and a nother is not yet come. When he cōmeth he must continew a space. Fyue are fallen, and one is, and another is not yet come: and when he commeth, he must continue a short space.
17:11 And the beste that was/ & is not/ is euen the ayght/ & is one of the seuen/ & shall go into destruccion. And the beast that was and is not, is euen the eyght, and is one of the seuen, and shall go into destruccion. And the beste that was, & is not, is euen the ayght, & is one of the seuen, & shall go into destruccion. And the beast that was, and is not, is euen the eyght, and is one of the seuen, and shal go into destruction.
17:12 And the ten hornes which thou seyst/ are ten kynges/ which haue receaued no kyngdome/ but shall receaue power as kynges at one houre with the beest. And the ten hornes which the sawest, are ten kynges which haue to ceaued no kyngdom as yet, but shall. ceaue power as kynges at one houre the beast. And the ten hornes which thou seyst, are ten kynges, which haue receaued no kyngdome, but shall receaue power as kynges at one houre with the beest. And the ten homes which thou sawest, are ten kynges, which yet haue not receaued kyngdome, but shal receaue power, as kinges at one houre with the beast.
17:13 These haue one mynde/ and shall geue their power & strenghte vnto the beste. These haue one mynde. shall geue their power and strength to the beast, These haue one mynde, and shall geue their power & strenghte vnto the beste. These haue one mynde, and shal geue their power and strengh vnto the beast.
17:14 These shall fyght with the lambe/ & the lambe shall ouercome them: For he is Lorde of lordes/ and kynge of kynges: and they that are on his side/ are called/ and chosen and faythfull. These shall fyght with the lambe, and the lambe shall ouerto them. For he is Lorde of lordes. kynge of kynges, and they that art hys syde, are called, and chosen, and faythfull. These shall fyght with the lambe, & the lambe shall ouercome them: For he is Lorde of lordes, and kynge of kynges: and they that are on his side, are called, and chosen and faythfull. These shal fyght with the Lambe, and the Lambe ahal ouercome them: for he is Lord of lordes, and Kyng of kynges: and they that are on his syde, called, and chosen, and faithful.
17:15 And he sayde vnto me: the waters which thou sawest/ where the whore sitteth/ are people/ and folke/ and nacions/ and tonges. And he sayde vnto me: the waters which thou sawest, where the whore syt. teth, are people, and folke, and nacions, and tonges. And he sayde vnto me: the waters which thou sawest, where the whore sitteth, are people, and folke, and nacions, and tonges. And he sayd vnto me, The waters which thou sawest, where the whore sytteth, are people, and folke, and nations, and tonges.
17:16 And the ten hornes/ which thou sawest vpon the best/ are they that shall hate the whore/ & shall make her desolate & naked/ and shall eate their flesshe & burne her with fyre. And the ten hornes, which thou sawest vpon the beast, are they that shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eate her flesshe, and burne her with fyre. And the ten hornes, which thou sawest vpon the best, are they that shall hate the whore, & shall make her desolate & naked, and shall eate their flesshe & burne her with fyre. And the ten homes which thou sawest vpon the beaste, are they that shal hate the whore, and shal make her desolate and naked, and shal eat her flesshe, and burne her with fyre.
17:17 For God hathe put in their hertes to fulfyll his wyll/ and to do with one consent/ for to geue hyr kyngdome vnto the beast/ vntyll the wordes of God be fulfilled. For God hath put in their hertes to fullfyll his wyll, and to do with one consent, for to geue her kyngdome vnto the beast, vintvil the wordes of God be fulfylled. For God hathe put in their hertes to fulfyll his wyll, and to do with one consent, for to geue hyr kyngdome vnto the beast, vntyll the wordes of God be fulfilled. For God hath put in their hearts to fulfil his wvl, and to do with one consent, for to greue their kyngdome vnto the beaste, vntil the wordes of God be fulfylled.
17:18 And the woman which thou sawest/ is that great cyte/ which raigneth ouer the kynges of the erth. is And the woman which thou sawest, is that great cytie, which raygneth ouer the kynges of the erth. And the woman which thou sawest, is that great cyte, which raigneth ouer the kynges of the erth. And the woman which thou sawest, is that great citie, which raygneth ouer the kynges of the earth.

Revelation: Chapter 16b

16:1 ANd I herde a great voyce out of the tēple sayinge to the .vij. angels: go youre wayes/ poure out youre vialles of wrath vpon the erth. AND I herde a great voyce out of the temple saying to the seuen Angels. go youre wayes, poure out youre vialles of wrath vpon the erth. ANd I herde a great voyce out of the tēple sayinge to the .vij. angels: go youre wayes, poure out youre vialles of wrath vpon the erth. AND I heard a great voyce out of the temple, saying to the seuen Angels, Go your waves, powre out the seuen vyals of the wrath of God vpon the earth.
16:2 And the fyrst went/ and powred out his viall vpō the erth/ & there fell anoysome & a sore botche vpō the men which had the marke of the best/ & vpon them which worshipped his ymage. And the first Angell went, and powred out his viall vpon the erth, and there fell a noysome and a sore botche vpon the men whych had the marke of the beast, and vpon them which worshypped hys ymage. And the fyrst went, and powred out his viall vpō the erth, & there fell anoysome & a sore botche vpō the men which had the marke of the best, & vpon them which worshipped his ymage. And the first went, and powred out his vyal vpon the earth, and there fell a noysome and a sore wonde vpon the men, which had the marke of the beast, and vpon them which worshipped his image.
16:3 And the seconde angell shed out his viall vpon the see/ & it turned as it were into the bloud of a deed man: & euery liuinge thinge dyed in the see. And the second Angell shed out hys viall vpon the see, and it turned as it were into the bloud of a deed man; and euery lyuyng thyng dyed in the see. And the seconde angell shed out his viall vpon the see, & it turned as it were into the bloud of a deed man: & euery liuinge thinge dyed in the see. And the seconde Angel shed out his vyall vpon the sea, and it turned as it were into the bloude of a dead man: and euery lyuing thinge dyed in the sea.
16:4 And the thyrde angell shed out his viall vpon the ryuers and foūtaynes of waters/ & they turned to bloud. And the thyrde Angel shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to bloud. And the thyrde angell shed out his viall vpon the ryuers and foūtaynes of waters, & they turned to bloud. And the thirde Angel powred out his vyal vpon the riuers and fountains of waters, and they turned to bloude.
16:5 And I herde an angell saye: Lorde which arte & wast/ thou arte ryghteous and holy/ because thou hast geuē soche iudgemētes/ And I herde an Angell save: Lorde, whych arte and wast, thou arte ryghteous and holy, because thou hast geuen soche iudgements, And I herde an angell saye: Lorde which arte & wast, thou arte ryghteous and holy, because thou hast geuē soche iudgemētes, And I hearde the Angel of the waters say. Lord thou arte iuste which Art, and Wast, and Holy, because thou hast iudged these things.
16:6 for they shed out the bloude of saynctes/ & Prophetes/ and therfore hast thou geuē them bloud to drinke: for they are worthy. for they shed out the bloud of sainctes, and Prophetes, and therfore hast thou geuen them bloud to dryncke : for they are worthy: for they shed out the bloude of saynctes, & Prophetes, and therfore hast thou geuē them bloud to drinke: for they are worthy. For they shed the bloude of Sainctes, and Prophetes. and therfore hast thou geuen them bloude to drincke: for they are worthy.
16:7 And I herde another out of the aultre saye: euē so Lorde God almighty true and righteous are thy iudgementes. ‘And I herde another out of the aultre saye: euen so Lorde God almyghty: true and ryghteous are thy iudgementes. And I herde another out of the aultre saye: euē so Lorde God almighty true and righteous are thy iudgementes. And I heard another out of the Sainctuarie say, Euen so. Lord God almyghty: true and righteous are thy iudgementes.
16:8 And the fourth angell poured out his viall on the sunne/ and power was geuē vnto him to vexe men with heate of fyre. And the fourth Angell powred out his viall on the sunne, and power was geuen wnto him to vexe men with heat of fyre. And the fourth angell poured out his viall on the sunne, and power was geuē vnto him to vexe men with heate of fyre. And the fourth Angel powred out his vyal on the sunne, and power was geuen vnto him to vexe men wyth heate of fyre.
16:9 And the men raged in gret heate/ & spake euyll of the name of God which hath power ouer those plages/ & they repented not/ to geue him glory. And the men raged in gret heate; and spake euyll of the name of god, which hath power ouer those plages, and they repented not, to geue hym glory. And the men raged in gret heate, & spake euyll of the name of God which hath power ouer those plages, & they repented not, to geue him glory. And men boy led in great heate, and blasphemed the Name of God, which hath power ouer these plages, and they repented not, to geue hym glorie.
16:10 And the fyfte angell poured out his viall vpon the seate of the beste/ & his kyngdome wexed derke/ & they gnewe their tōges for sorowe/ And the fyft Angell powred out his viall vpon the seate of the beste, and hys kyngdome wered derke, and they gnewe theyrtonges for sorowe, And the fyfte angell poured out his viall vpon the seate of the beste, & his kyngdome wexed derke, & they gnewe their tōges for sorowe, And the fyfte Angel powred out his vyal vpon the throne of the beaste, and his kyngdome waxed darcke, and they gnewe their tounges for sorowe,
16:11 & blasphemed the God of heauē for sorowe & payne of their sores/ & repented not of their dedes. and blasphemed the God of heauen for sorowe and payne of they sores, and repented not of theyr dedes. & blasphemed the God of heauē for sorowe & payne of their sores, & repented not of their dedes. And blasphemed the God of heauen, for sorowe, and payne of their sores, and repented not of their dedes.
16:12 And the sixte angell poured out his vyall vpon the gret ryuer Euphrates/ & the water dryed vp that the wayes of the kynges of the este shulde be prepared. And the sykt Angell powred out his viall vpon the gret ryuer Euphrates, and the water dryed vp, that the wayes of the kynges of the east shulde be prepared And the sixte angell poured out his vyall vpon the gret ryuer Euphrates, & the water dryed vp that the wayes of the kynges of the este shulde be prepared. And the syxt Angel powred out his vyal vppon the great ryuer Euphrates, and the water dryed vp, that the way of the kynges of the Easte should be prepared.
16:13 And I sawe thre vnclene spretes lyke frogges come out of the mouthe of the dragon/ & out of the mouthe of the beste/ & out of the mouthe of the false Prophete. And I sawe thre vnclene spretes lyke frogges come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast. And I sawe thre vnclene spretes lyke frogges come out of the mouthe of the dragon, & out of the mouthe of the beste, & out of the mouthe of the false Prophete. And I sawe thre vncleane sprites lyke frogges come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beaste, and out of the mouth of the false prophete.
16:14 For they are the spretes of deuyls workinge myracles/ to go out vnto the kynges of the erth & of the whole worlde/ to gaddre thē to the battayle of that gret daye of God almighty. x For they are the spretes of deuyls workinge myracles, to go out vnto the kynges of the erth & of the whole worlde, to gaddre thē to the battayle of that gret daye of God almighty. For they are the spirits of deuils, workynge miracles, to go vnto the kynges of the earth, and of the whole worlde, to gather them to the battayle of that great day of God almyghty.
16:15 Beholde I come as a thefe. Happy is he that watcheth & kepeth his garmentes/ lest he be founde naked/ and men se his filthynes. x Beholde I come as a thefe. Happy is he that watcheth & kepeth his garmentes, lest he be founde naked, and men se his filthynes. Beholde I come as a thefe. Happy is he that watcheth and kepeth his garmentes, lest he walke naked, and men se his fylthynes.
16:16 And he gaddered them to gether into a place called in the Hebrue tonge Armagedon. x And he gaddered them to gether into a place called in the Hebrue tonge Armagedon. And they gathered them together into a place called in the Hebrue tounge Armagedon.
16:17 And the seuenth angell poured out his viall in to the ayre. And ther came a voyce out of heauen from the seate/ sayinge: it is done. And the seuenth Angell powred out hys viall into the ayre. And ther cam a voyce out of heauen from the seate, sayinge, it is done, And the seuenth angell poured out his viall in to the ayre. And ther came a voyce out of heauen from the seate, sayinge: it is done. And the seuenth Angel powred out his vyall into the ayre: and there came a lowde voyce out of heauen from the throne saying, It is done.
16:18 And ther folowed voyces/ thondringes/ and lightninges/ and ther was a gret erthquake/ soche as was not sence mē were vpō the erth/ so mighty an erthquake and so gret. And ther folowed, voyces thondringes, and lightnynges, and ther was a great erthquake, such as was not sence men were vpon the erth, so myghty an erthquake and so great. And ther folowed voyces, thondringes, and lightninges, and ther was a gret erthquake, soche as was not sence mē were vpō the erth, so mighty an erthquake and so gret. And there folowed voyces, and thondringes, and lightinges, and there was a great earthquake, suche as was not synce men were vpon the earth, so myghty an earthquake I meane.
16:19 And the greate cite was deuided into thre parties/ & the cities of all nacions fell. And gret Babylon came in remembraunce before God/ to geue vnto hyr the cuppe of the wyne of the fearcenes of his wrath. And the great cytye was deuyded into the parties, and the cytyes of all nacyons fell. And gret Babylon came in remembraunce before God, to geue vnto hyr the cup of the wyne of the fearcenes of his wrath. And the greate cite was deuided into thre parties, & the cities of all nacions fell. And gret Babylon came in remembraunce before God, to geue vnto hyr the cuppe of the wyne of the fearcenes of his wrath. And the great citie was diuided into thre partes, and the cities of all nations fell, and great Babylon came in remembrance before God, to geue vnto her the cup of the wyne of the fiercenes of his wrath.
16:20 Euery yle fled awaye/ & the mountaynes were not founde. Euery yle also fled awaye, and the mountaynes were not founde. Euery yle fled awaye, & the mountaynes were not founde. Euery yle flyed away, and the mountaines were not founde.
16:21 And ther fell a gret hayle/ as it had bene talentes/ out of heauen vpon the men/ and the men blasphemed God/ because of the plage of the hayle/ for it was gret and the plage of it sore. And ther fell a gret hayle (as it had bene talentes) out of heauen vpon the men, and the men blasphemed God: because of the plage of the hayle, for it was gret and the plage of it sore. And ther fell a gret hayle, as it had bene talentes, out of heauen vpon the men, and the men blasphemed God, because of the plage of the hayle, for it was gret and the plage of it sore. And there fell a great hayle, as it had ben talentes, out of heauen vpon the men, and men blasphemed God, because of the plage of the hayle, for the plage therof was exceding great.

Revelation: Chapter 15b

15:1 ANd I sawe another signe in heuē gret & meruellous .vij. angels hauinge the seuen laste plages/ for in them is fulfilled the wrath of God. AND I sawe another sygne in heuen gret and meruellous, seuen Angels, hauyng the seuen laste plages, for in them is fulfylled the wrath of God. ANd I sawe another signe in heuē gret & meruellous .vij. angels hauinge the seuen laste plages, for in them is fulfilled the wrath of God. AND I sawe another signe in heauen great and meruelous, seuen Angels hauing the seuen last plages: for in them is fulfilled the wrath of God.
15:2 And I sawe as it were a glassye see/ mingled with fyre/ & thē that had gottē victory of the beest/ and of his ymage/ and of his marke/ and of the nombre of his name/ stonde on the glassye see/ hauinge the harpes of God/ And I sawe as it were a glassye see, myngled with fyre, and them that had gotten victory of the oeast, and of hysymage, and of hys marke, and of the nombre of hys name, stande on the glassye see, hauyng the harpes of God, And I sawe as it were a glassye see, mingled with fyre, & thē that had gottē victory of the beest, and of his ymage, and of his marke, and of the nombre of his name, stonde on the glassye see, hauinge the harpes of God, And I sawe as it were a glassy sea, myngled with fyre, and them that had gotten victorie of the beast, and of his image, and of his marke, and of the nomber of his name, stande at the glassy sea, hauyng the harpes of God.
15:3 & they songe the songe of Moses the seruaunt of God/ & the songe of the lambe/ sayinge: Gret and maruelous are thy workes Lorde God almyghty/ iuste and true are thy wayes/ kynge of saynctes. and they songe the songe of Moses the seruaunt of God, and the song of the lambe, sayinge : Gret and maruelous are thy workes: Lorde God almyghtye, iuste and true are thy wayes, thou Kyng of Sainctes. & they songe the songe of Moses the seruaunt of God, & the songe of the lambe, sayinge: Gret and maruelous are thy workes Lorde God almyghty, iuste and true are thy wayes, kynge of saynctes. And they song the songe of Moses the seruant of God, and the songe of the Lam be, saying, Create and marueylous are thy workes, Lord God almyghty: iuste and true are thy wayes kynge of Sainctes.
15:4 Who shall not feare o Lorde/ & glorify thy name? For thou only arte holy/ & all gentyls shall come and worshippe before the/ for thy iudgementes are made manifeste. Who shall not feare o Lorde, and gloryfy thy name For thou only arte holy, and all gentyls shall come and worshyppe before the, for thy iudgementes are made manyfeste. Who shall not feare o Lorde, & glorify thy name? For thou only arte holy, & all gentyls shall come and worshippe before the, for thy iudgementes are made manifeste. Who shal not feare thee 6 Lord, and glorifie thy Name? for thou onely art holy, and all nations shal come and worshyppe before thee, for thy iudgnientes are made manifest.
15:5 And after that/ I loked/ & beholde the temple of the tabernacle of testimony was opyn in heauen/ And after that, Iloked, and beholde, the temple of the tabernacle of testimony was opyn in heauen, And after that, I loked, & beholde the temple of the tabernacle of testimony was opyn in heauen, And after that I loked, and beholde the temple of the tabernacle of testimonie was open in heauen.
15:6 and the seuen angels came out of the temple/ which had the seuen plages/ clothed in pure & bryght lynnen/ and hauinge their brestes gyrded with goldē gerdels. and the seuen Angels came out of the temple, whych had the seuen plages, clothed in pure and bryght lynnen, and hauyng their brestes gyrded wyth golden gerdels. and the seuen angels came out of the temple, which had the seuen plages, clothed in pure & bryght lynnen, and hauinge their brestes gyrded with goldē gerdels. And the seuen Angels came out of the temple which had the seuen plages, clothed in pure and bright lynnen, and hauing theyr breastes gyrded with golden gyrdles.
15:7 And one of the fowre beestes gaue vnto the seuen angels .vij. golden vialles/ full of the wrath of God/ which liueth for euer more. ‘ And one of the fowre beestes gaue vnto the seuen Angels seuen golden vialles, full of the wrath of God, whych lyueth for euer more. And one of the fowre beestes gaue vnto the seuen angels .vij. golden vialles, full of the wrath of God, which liueth for euer more. And one of the foure beastes gaue vnto the seuen Angels, seuen golden vyalles full of the wrathe of God, which lyueth for euermore.
15:8 And the temple was full of the smoke of the glory of God and of his power/ and no man was able to entre into the temple/ tyll the seuen plages of the seuen angels were fulfilled. And the temple was full of the smoke of the glory of God and of hys power, and no man was able to entre into the temple, tyll the seuen plages of the seuen Angels were fulfylled. And the temple was full of the smoke of the glory of God and of his power, and no man was able to entre into the temple, tyll the seuen plages of the seuen angels were fulfilled. And the temple was full of the smoke of the glorie of God and of his power, and no man was able to enter into the temple, tyl the eeuen plages of the seuen Angels were fulfilled.

Revelation: Chapter 14b

14:1 ANd I loked/ and lo a lambe stode on the mount Syon/ & with him an C and .xliiij thousande hauynge his fathers name written in their forhedes. AND I loked, and lo, a lambe stode on the mount Syon, and with him an .C. and .xliiij. thousande hauinge hys (name and his) fathers name wrytten in their forhedes. ANd I loked, and lo a lambe stode on the mount Syon, & with him an C and .xliiij thousande hauynge his fathers name written in their forhedes. THEN I loked, and lo, a Lambe stode on the mounte Sion, and wyth hym an hundred fourty and foure thousande. hauyng hys Fathers Name wrytten in thevr forheadcs.
14:2 And I herde a voyce from heuen/ as the sounde of many waters/ and as the voyce of a grett thoundre/ And I herde the voyce of harpers harpynge with their harpes. And I herde a voyce from heuen, as the sounde of many waters and as the voyce of a gret thoundre. And I herde the voyce of harpers harpynge with their harpes. And I herde a voyce from heuen, as the sounde of many waters, and as the voyce of a grett thoundre, And I herde the voyce of harpers harpynge with their harpes. And I hearde a voyce from hcauen, as the sounde of many waters, and as the sounde of a great thoundrc: and I heard the voyce of harpers harpyng wyth their harpes.
14:3 And they songe as it were a newe songe/ before the seate/ and before the foure beestes/ and the elders/ and no man coulde learne that songe/ but the hondred and xliiij.M. which were redemed from the erth. And they songe as it were a newe songe, before the seate, and before the foure beestes, and the elders, and no man coulde learne that songe, but the hondred and .xliiij. M. which were redemed from the erth. And they songe as it were a newe songe, before the seate, and before the foure beestes, and the elders, and no man coulde learne that songe, but the hondred and xliiij.M. which were redemed from the erth. And they songe as it were a newe songe before the throne, and before the foure beastes, and the Elders, and no man coulde learne that songe, but the hundred fourty and foure thousande, which were boght from the earth.
14:4 These are they/ which were not defyled with wemen/ for they are virgyns. These folowe the lambe whyther soeuer he goeth. These were redemed from men beynge the fyrste frutes vnto God and to the lambe/ These are they, which were not defyled with wemen, for they are virgyns. These folowe the lambe whyther soeuer he goeth. These were redemed from men beynge the fyrste frutes wnto God and to the lambe, These are they, which were not defyled with wemen, for they are virgyns. These folowe the lambe whyther soeuer he goeth. These were redemed from men beynge the fyrste frutes vnto God and to the lambe, These are they, which are not defiled with women, for they are virgins: these folow the Lambe whither soeuer he goeth: these are boght from men, beyng the fyrste fruites vnto God and to the Lambe.
14:5 and in their mouthes was founde no gyle. For they are with outen spott before the trone of God. and in their mouthes was founde no gyle. For they are with oute spot before the trone of God. and in their mouthes was founde no gyle. For they are with outen spott before the trone of God. And in their mouthes was found no gyle: for they are without st>ot before the throne of God.
14:6 And I sawe an angell flye in the middes of heauen hauinge an euerlastinge gospell/ to preache vnto them that sit and dwell on the erth/ and to all nacions/ kynreddes/ & tonges and people/ And I sawe, another angell flye in the myddes of heauen hauynge the euerlast. yng gospell, to preache vnto them that syt and dwell on the erth, and to all ho cions, kynreds, and tonges and people. And I sawe an angell flye in the middes of heauen hauinge an euerlastinge gospell, to preache vnto them that sit and dwell on the erth, and to all nacions, kynreddes, & tonges and people, And I sawe an other Angel flye in the myddes of heauen, hauing an euerlasting Gospel, to preache vnto them, that dwel on the earth, and to euery nation, and kinrede, and tongue, and people.
14:7 sayinge with a loude voyce: Feare God and geue honour to him/ for the houre of his iudgement is come: and worshyppe him/ that made heauē and erth/ & the see/ and fountaynes of water. saying with a lowde voyce: Feare and geue honour to hym, for the house of his iudgement is come: and worshyppo. him, that made heauen and erth, and the see, and fountaynes of water. sayinge with a loude voyce: Feare God and geue honour to him, for the houre of his iudgement is come: and worshyppe him, that made heauē and erth, & the see, and fountaynes of water. Saing with a loude voice, Feare God, and geue glorie to him, for the houre of his iudgement is come: and worshyp hym, that made heauen and earthe, and the sea, and the fountaynes of water.
14:8 And ther folowed a nother angell/ sayinge: Babylon is fallen is fallen that grete cite/ for she made all nacions drinke of the wyne of hir fornicacion. And ther folowed a nother angell, saying: Babylon is fallen is fallen that greate cyte, for made all nacyons dryncke of the wyne of her fornycacyon. And ther folowed a nother angell, sayinge: Babylon is fallen is fallen that grete cite, for she made all nacions drinke of the wyne of hir fornicacion. And there folowed another Angel saying, It is fallen, it is fallen Babylon, that great citie, for she gaue to all nations to drinke the wine of the wrath of her fornication.
14:9 And the thyrde angell folowed them sayinge with a loude voyce: If eny man worshippe the beest & his ymage/ & receaue his marke in his forhed/ or on his honde/ And the thyrd angellfolowed thems: inge with a loude voyce: If any no worshyppe the beest and hys ymage, and receaue his marke in his forhed, or on his hande, And the thyrde angell folowed them sayinge with a loude voyce: If eny man worshippe the beest & his ymage, & receaue his marke in his forhed, or on his honde, And the third Angel folowed them saying with a loude voyce, If any man worship the beast and his image, and receaue his marke in his forhead, or on his hande,
14:10 the same shall drincke the wyne of the wrath of God which is powred in the cuppe of his wrath. And he shalbe punisshed in fyre and brimstone/ before the holy angels/ and before the lambe. the same shall drincke the wyte of the wrath of God, which is powred in the cup of his wrath. And he shale punysshed in fyre and brymstone, before the holy angels, and before the lambe. the same shall drincke the wyne of the wrath of God which is powred in the cuppe of his wrath. And he shalbe punisshed in fyre and brimstone, before the holy angels, and before the lambe. The same shal drinke the wine of the wrath of God, yea of the pure wyne, which is powred into the cuppe of his wrathe: and he shal be punyshed in fyreand bryrastone before the holy Angels, and before the Lambe.
14:11 And the smoke of their turment ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye ner nyght/ which worshippe the beast & his ymage/ and whosoeuer receaueth the prynt of his name. !’ And the smoke of their torment ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye nor night, which worshyppett beast and his ymage and whosoeuer to: ceaueth the prynt of hys name. And the smoke of their turment ascendeth vp euermore. And they haue no rest daye ner nyght, which worshippe the beast & his ymage, and whosoeuer receaueth the prynt of his name. And the smoke of their tormente shal ascende vp euermore: and they shal haue no rest day nor night, which worshippe the beast and his image, and whosoeuer receaueth the print of his name.
14:12 Here is the pacience of saynctes. Heare are they that kepe the commaundementes & the fayth of Iesu. Here is the pacience of sainctes. Heare are they that kepe the commaundementes and to fayth of Iesu. Here is the pacience of saynctes. Heare are they that kepe the commaundementes & the fayth of Iesu. Here is the pacience of Sainctes: here are they that kepe the i of God, and the fayth of
14:13 And I herde a voyce from heauen sayinge vnto me: write. Blessed are the deed/ which here after dye in the Lorde/ euē so sayth the sprete: that they maye rest frō their laboures/ but their workes shall folowe them. And I hearde a voyce from heauen saying vnto me: wryte. Blessed are the deed, which here after dye in the Lorde, euen so sayth the sprete: that they rest from theyr laboures, but theyr workes folowe them. And I herde a voyce from heauen sayinge vnto me: write. Blessed are the deed, which here after dye in the Lorde, euē so sayth the sprete: that they maye rest frō their laboures, but their workes shall folowe them. Then I hearde a voyce from heauen saying vnto me, Write, Blessed are the deade, which herafter dye in the Lord. Euen so sayeth the Sprite: for because they reste from their labours, and their workes folowe them.
14:14 And I loked and beholde a whyte clowde/ and vpon the clowde one sittinge lyke vnto the sonne of man/ hauinge on his heed a golden crowne/ & in his honde a sharpe sykle. And I loked, and beholde a whyte clowde, and vpon the clowde one syttynge lyke vnto the sonne of man, hauyng on his heed a golden crowne, and in his hande a sharpe sykle. And I loked and beholde a whyte clowde, and vpon the clowde one sittinge lyke vnto the sonne of man, hauinge on his heed a golden crowne, & in his honde a sharpe sykle. And I loked, and beholde, a white clowde, and vpon the clowde one syttyng like vnto the Sonne of man, hauyng on his head a golden crown, and in his hand a sharpe syckle.
14:15 And another angell came oute of the temple/ cryinge with a lowde voyce to him that sate on the clowde. Thruste in thy sykle and repe for the tyme is come to repe/ for the corne of the erth is rype. And another angell came out of the temple, crying with a lowde voyce to hym that sate on the clowde: Thruste in thy sykle & repe, for thy tyme is come to repe, for the corne of the erth is rype. And another angell came oute of the temple, cryinge with a lowde voyce to him that sate on the clowde. Thruste in thy sykle and repe for the tyme is come to repe, for the corne of the erth is rype. And another Angel came out of the Temple, crying with a lowde voyce to him that sat on the cloude. Thrust in thy syckle and repe, for the tyme is come to repe, for the come of the earthe is rype.
14:16 And he that sate on the clowde/ thrust in his sykle on the erth/ and the erth was reped. And he that sate on the cloude, thrust in hys sycle on the earth, and the erth was reped. And he that sate on the clowde, thrust in his sykle on the erth, and the erth was reped. And he that sate on the cloude, thruste in his syckle on the earth, and the earthe was reped.
14:17 And another angell came oute of the temple/ which is in heauen/ hauinge also a sharpe sykle. And another angell came out of the temple, whych is in heauen, hauyng also a sharpe sykle. And another angell came oute of the temple, which is in heauen, hauinge also a sharpe sykle. Then another Angel came out of the temple, which is in heauen, hauing also a sharpe syckle.
14:18 And another angell came oute from the aultre/ which had power ouer fyre/ and cryed with a lowde crye to him that had the sharpe sykle/ and sayde: thrust in thy sharpe sykle/ and gaddre the clusters of the erth/ for her grapes are rype. And another angell came out from the aultre, whych had power ouer fyre, and cryed with a lowde crye to hym that had the sharpe sykle, & sayde: thrust in thy sharpe sykle, & gaddre the clusters of the erth, for her grapes are rype. And another angell came oute from the aultre, which had power ouer fyre, and cryed with a lowde crye to him that had the sharpe sykle, and sayde: thrust in thy sharpe sykle, and gaddre the clusters of the erth, for her grapes are rype. And another Angel came out from the aultre, which had power ouer fyre, and cryed with a lowde crye to him that had the sharpe syckle, and sayd, Thrust in thy sharpe sykle, and gather the clusters of the vineyard of the earth, for her grapes are ripe,
14:19 And the angell thrust in his sykle on the erth/ and cut doune the grapes of the vyneyarde of the erth: and cast them into the gret wynefat of the wrath of God/ And the angell thrust in hys sharpe sykle on the erth, & cut downe the grapes of the vyneyarde of the erth: and cast them into the gret wyne. fat of the wrath of God, And the angell thrust in his sykle on the erth, and cut doune the grapes of the vyneyarde of the erth: and cast them into the gret wynefat of the wrath of God, And the Angel thrust in his sharpe syckle on the earthe, and cutte doune the grapes of the vineyarde of the earth, and cast them into the great winefat of the wrath of God.
14:20 and the wynefat was troden with out the cite/ and bloud came oute of the fat/ euē vnto the hors brydles by the space of a thowsande & .vj.C. furlonges. and the wyne. fat was troden with out the cytie, and bloud came out of the fat, euen vnto the horsse brydles, by the space of a thousande and .vj. C. furlonges. and the wynefat was troden with out the cite, and bloud came oute of the fat, euē vnto the hors brydles by the space of a thowsande & .vj.C. furlonges. And the wynefat was troden without the citie, and bloud came out of the wyne fat, euen vnto the hors brydles by the space of a thousand and sixe hundred furlonges.

Revelation: Chapter 13b

13:1 ANd I sawe a beste ryse out of the see/ hauynge .vij. heddes/ and .x. hornes/ and apon his hornes .x. crounes/ & apon his heed/ the name of blasphemy. And the dragon was wroth with the woman : and went, and made warre with the remnaunt of hyr sede, which kepe the commaundementes of God, and haue the testimony of Iesus Christe. And I stode on the see sande. ANd I sawe a beste ryse out of the see, hauynge .vij. heddes, and .x. hornes, and apon his hornes .x. crounes, & apon his heed, the name of blasphemy. AND I sawe a beaste ryse out of the sea, hauing seuen heades, and ten homes, and vpon his homes were tenne crownes, and vpon his heade, the name of blaspheniie.
13:2 And the beast which I sawe/ was lyke a catt of the mountayne/ and his fete were as the fete of a beare/ and his mouth as the mouthe of a lyon. And the dragon gaue him his power and his seate/ and grett auctorite: AND I sawe a beste ryse out of the see, hauing seuen heddes, and ten hornes, and vpon his hornes ten crounes, and vpon his heed, the name of blasphemy. And the beast which I sawe, was lyke a catt of the mountayne, and his fete were as the fete of a beare, and his mouth as the mouthe of a lyon. And the dragon gaue him his power and his seate, and grett auctorite: And this beaste which I sawe, was lyke a catte of the mountayne, and hys fete were as the fete of a beare, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gaue him his power and his throne, and great autorite.
13:3 and I sawe one of his heedes as it were wounded to deeth and his dedly wounde was healed. And all the worlde wondred at the beast/ And the beast which I sawe, was lyke a catte of the mountayne, and hys fete were as the fete of a beare, and hys mouth as the mouth of a lyon. And the dragon gaue hym his power and hys seate, and gret auctorite : and I sawe one of his heedes as it were wounded to deeth and his dedly wounde was healed. And all the worlde wondred at the beast, And I sawe one of his heads as it were wounded to death, but his deadly wound was healed: and all the world wondred and followed the beast.
13:4 and they worshypped the dragon which gaue power vnto the beest/ and they worshypped the beest sayinge: who is lyke vnto the beast? who is able to warre with him? and I sawe one of his heedes as it were wounded to deeth, and hys dedly wounde was healed. Andall the worlde wondred at the beast, and they worshipped the dragon, which gaue power wnto the beast, and they worshypped the beast sayinge: who is lyke vnto the beast who is able to warre with hym? and they worshypped the dragon which gaue power vnto the beest, and they worshypped the beest sayinge: who is lyke vnto the beast? who is able to warre with him? And they worshypped the dragon which gaue power vnto the beast, and they worshypped the beaste, saying, Who is lyke vnto the beaste? who is able to warre wyth him.
13:5 And ther was geuen vnto him a mouth/ that spake great thinges and blasphemies/ and power was geuen vnto him/ to do .xlij. monethes. And ther was geuen vnto him a mouth, that spake great thinges and blasphemies, and power was geuen vnto hym, to do .xlij. monethes. And ther was geuen vnto him a mouth, that spake great thinges and blasphemies, and power was geuen vnto him, to do .xlij. monethes. And there was geuen vnto him a mouthe, that spake greate thinges and blasphemies, and power was geuen vnto him, to do two and fourty monethes.
13:6 And he opened his mouth vnto blasphemy agaynst God/ to blaspheme his name/ and his tabernacle and them that dwell in heauen. And he opened his mouth vnto blasphemy agaynst God, to blaspheme hys name and his tabernacle, and them that dwell in heauen. And he opened his mouth vnto blasphemy agaynst God, to blaspheme his name, and his tabernacle and them that dwell in heauen. And he opened his mouth vntoblasphemie against God, to blaspheme his Name, and his tabernacle, and them that dwell in heauen.
13:7 And it was geuen vnto him to make warre with the Saynctes/ and to ouercome them. And power was geuen him ouer all kynred/ tonge/ and nacion: And it was geuen vnto hym to make warre with the Saynctes, and to ouercome them. And power was geuen him ouer all kynred, and tonge, and nacion, And it was geuen vnto him to make warre with the Saynctes, and to ouercome them. And power was geuen him ouer all kynred, tonge, and nacion: And it was geuen vnto him to make warre with the Sainctes, and to ouercome them: and power was geuen him ouer euery kinred and tounge, and nation.
13:8 and all that dwell apon the erth worshipt him: whose names are not written in the boke of lyfe of the lambe/ which was kylled from the beginnynge of the worlde. and all that dwell vpon the erthworshipt hym : whose names are not written in the boke of lyfe of the lambe, which was kylled from the beginnynge of the worlde. and all that dwell apon the erth worshipt him: whose names are not written in the boke of lyfe of the lambe, which was kylled from the beginnynge of the worlde. Therfore all that dwel vppon the earth shal worship him, whose names are not wrytten in the Boke of lyfe of the Lambe, which was kyllod from the begynning of the worlde.
13:9 Yf eny man haue an eare/ let him heare. If eny man haue an eare let him heare. Yf eny man haue an eare, let him heare. If any man haue an eare, let him heare.
13:10 He that leadeth into captiuite/ shall go into captiuite: he that kylleth with a swearde/ must be kylled with a swearde. Heare is the pacience/ and the fayth of the saynctes. He that leadeth into captiuite, shall go into captiuite: he that kylleth with a swearde, must be kylled with a swearde. Heare is the pacience, and the fayth of the saynctes. He that leadeth into captiuite, shall go into captiuite: he that kylleth with a swearde, must be kylled with a swearde. Heare is the pacience, and the fayth of the saynctes. He that leadeth into captiuitie shal go into captiuitie: he that kylleth with a sworde, must be kylled with a sworde: here is the pacience, and the faith of the Sainctes.
13:11 And I behelde a nother best commynge vp oute of the erth/ and he had two hornes lyke a lambe/ and he spake as dyd the dragon. And I behelde another best comminge vp out of the erth, and he had two hornes lyke a lambe, and he spake as dvd the dragon. And I behelde a nother best commynge vp oute of the erth, and he had two hornes lyke a lambe, and he spake as dyd the dragon. And I behelde another beast comming vp out of the earthe, which had two homes lyke the Lambe, but he spake as dyd the dragon.
13:12 And he dyd all that the fyrste beest coulde do in his presence/ and he caused the erth/ and them which dwell therin/ to worshyppe the fyrst beest/ whose dedly wounde was healed. And he dyd all that the fyrste beest coulde do in hys presence, and he caused the erth, and them which dwell therin, to worshyppe the fyrst beest, whose dedly wounde was healed. And he dyd all that the fyrste beest coulde do in his presence, and he caused the erth, and them which dwell therin, to worshyppe the fyrst beest, whose dedly wounde was healed. And he dyd all that the fyrst beast could do in his presence, and he causeth the earth, and them which dwell therin, to worshyp the fyrst beaste, whose deadly wounde was healed.
13:13 And he dyd grett wonders/ so that he made fyre come doune from heauen in the syght of men. And he dvd grett wonders, so that he made fyre come doune from heauen in the syght of men. And he dyd grett wonders, so that he made fyre come doune from heauen in the syght of men. And doeth great wonders, so that he maketh fire come doune from heauen on the earth, in the sight of men.
13:14 And deceaued them that dwelt on the erth by the meanes of those signes which he had power to do in the syght of the beest/ sayinge to them that dwelt on the erth: that they shuld make an ymage vnto the beest/ which had the wounde of a swearde/ and dyd lyue. And deceaued them that dwelt on the erth, by the meanes of those sygnes which he had power to do in the syght of the beest, sayinge to them that dwelt on the erth : that they shuld make an vimage wnto the beast, which had the wounde of a swearde, and dyd lyue. And deceaued them that dwelt on the erth by the meanes of those signes which he had power to do in the syght of the beest, sayinge to them that dwelt on the erth: that they shuld make an ymage vnto the beest, which had the wounde of a swearde, and dyd lyue. And deceaueth them that dwel on the earthe by the meanes of those signes, which he hath power to do in the sight of the beaste, saying to them that dwel on the earth, that they shoulde make the image of the beaste, which had the wounde of a sworde, and dyd liue.
13:15 And he had power to geue a sprete vnto the ymage of the beest/ and that the ymage of the beest shuld speake/ and shuld cause that as many as wolde not worshyppe the ymage of the beest/ shuld be kylled. And he had power to geue a sprete wnto the ymage of the beast, and that the ymage of the beast shuld speake, and shuld cause, that as many as wolde not worshyppe the yimage of the beast, shuld be kylled. And he had power to geue a sprete vnto the ymage of the beest, and that the ymage of the beest shuld speake, and shuld cause that as many as wolde not worshyppe the ymage of the beest, shuld be kylled. And he had power to geue a sprite vnto the image of the beaste, so that the image of the beaste shoulde speake, and should cause that as many as would not worshyp the image of the beast, should be kylled.
13:16 And he made all bothe smale and gret/ ryche and poore/ fre & bond/ to receaue a marke in their ryght hondes or in their forheddes. And he made all, both small and gret, ryche and poore, fre and bond. to receaue a marke in their ryght handes or in their forheddes. And he made all bothe smale and gret, ryche and poore, fre & bond, to receaue a marke in their ryght hondes or in their forheddes. And he made all, both small and great, ryche and poore, fre and bonde, to receaue a marke in theyr ryght hande or in their forheades.
13:17 And that no man myght by or sell/ saue he that had the marke/ or the name of the beest/ other the nombre of his name. And that no man myght by or sell, saue he that had the marke or the name of the beest, other the nombre of hys name. And that no man myght by or sell, saue he that had the marke, or the name of the beest, other the nombre of his name. And that no man myght bye or sell, saue he that had the marke, or the name of the beast, other the nombre of hi» name.
13:18 Here is wysdome. Let him that hath wytt count the nombre of the beest. For it is the nombre of a man/ and his nombre is sixe hondred/ threscore and sixe. Here is wysdome. Let hym that hath wytt, count the nombre of the beast. For it is the nombre of a man, and his nombre is syke hondred threscore and syze. Here is wysdome. Let him that hath wytt count the nombre of the beest. For it is the nombre of a man, and his nombre is sixe hondred, threscore and sixe. Here is wysedome. Let hira that hath wit count the nombre of the beast: for it is the nombre of a man, and his nombre is syxe hondred, th re score, and syxe.