Colossians: Chapter 3

The Epistle of S. Paul To the Collossyans. The .iij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 IF ye be then rysen agayne with Christ seke those thyngſ which are above/ where Christ sitteth on the right hōde of god. IF ye be then rysen agayne with christ/ seke those thynges which are above/ where Christ sitteth on the right honde of god. IF ye be then rysen agayne with Christ/ seke those thinges which are aboue/ where Christ sytteth on the ryght honde of God. YF ye be rysen now with Christ, seke those thinges then which are aboue where Christ is, syttinge on the righte hande of God.
3:2 Set youre affeccion on thyngſ that are above/ ād not on thyngſ which are on the erth. Set youre affeccion on thynges yt are above/ and not on thinges which are on ye erth. Set youre affeccion on thinges that are aboue/ and not on thinges which are on the erth. Set youre mynde on the thinges which are aboue, not on ye thinges that are vpon earth.
3:3 For ye are deed/ ād youre lyfe is hid with Christ in god. For ye are deed/ and youre lyfe is hid with Christ in god. For ye are deed/ and youre lyfe is hyd with Christ in God. For ye are deed, and youre life is hyd with Christ in God.
3:4 When Christ which is oure lyfe shall shewe hym silfe/ thē shall ye also apere with hym in glory. When Christ which is oure lyfe/ shall shewe him silfe/ then shall ye also appere with him in glory. When Christ which is oure lyfe/ shall shewe him selfe/ then shall ye also appere with him in glory. But whan Christ or life shal shewe himselfe, thē shal ye also appeare with him in glory.
3:5 Mortifie therfore youre members which are on the erth/ fornicacion/ vnclennes/ vnnaturall lust/ evyll concupiscence/ ād coveteousnes which is worshippynge off ydols: Mortifie therfore youre membres which are on the erth/ fornicaciō/ vnclennes/ vnnaturall lust/ evyll cōcupiscēce/ and coveteousnes which is worshippynge of ydols: Mortifie therfore youre membres which are on the erth/ fornicacion/ vnclennes/ vnnaturall lust/ euyll concupiscence/ & coueteousnes which is worshippynge of ydoles: Mortifye therfore youre mēbres which are vpon earth, whordome, vnclennes, vnnaturall lust, euell concupiscēce, and couetousnes, which is a worshippynge of Idols:
3:6 for which thyngſ sakſ the wrath of god falleth on the chyldren off vnbeleve. for which thynges sakes the wrath of God cometh on the chyldren of vnbeleve. for which thinges sakes the wrath of God cometh on the chyldren of vnbeleue. for which thinges sakes the wrath of God commeth vpon the children of vnbeleue:
3:7 In which thyngſ ye walked ōce/ whē ye lived in them. In which thynges ye walked once. when ye lived in them. In which thinges ye walked once/ when ye lyued in them. in the which thinges ye walked some tyme, whan ye lyued in them.
3:8 But nowe put ye also awaye from you all thyngſ/ wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put ye also awaye from you all thynges wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put ye also awaye from you all thinges: wrath/ fearsnes/ maliciousnes/ cursed speakynge/ filthy speakynge out of youre mouthes. But now put all awaye frō you: wrath, fearcenesse, maliciousnes, cursed speakynge, fylthie wordes out of youre mouth.
3:9 Lye not one to another/ seynge that ye have put off the olde man with his workſ/ Lye not one to another that the olde man with his workes be put of/ Lye not one to another/ that the olde man with his workes be put of/ Lye not one to another. Put of ye olde mā with his workes,
3:10 and have putt ō the nue/ which is renued in knowledge of god/ after the ymage of hym that made hym/ and the new put on/ which is renued in knowledge after the ymage of him that made him/ and the new put on/ which is renued in knowledge after the ymage of him that made him/ and put on ye newe, which is renued in knowlege after ye ymage of him that made him:
3:11 where is nether greke ner iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sithiā/ bonde or fre: Butt Christe is all in all thynges. where is nether gentile ner Iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sithian/ bonde or fre: but Christe is all in all thynges. where is nether Gentile ner Iewe/ circumcision nor vncircumcision/ Barbarous or Sythian/ bonde or fre: but Christe is all in all thinges. where there is no Greke, Iewe, circumcision, vncircumcision, Barbarous, Sithian, bōde, fre: but Christ is all and in all.
3:12 Nowe therfore as elect of god/ holy ād beloved/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of mynde/ meknes/ lōge sufferynge/ Now therfore as electe of god/ holy and beloved/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of myndes/ meknes/ longe sufferynge/ Now therfore as electe of God/ holy and beloued/ put on tender mercie/ kyndnes/ humblenes of myndes/ meknes/ longe sufferynge/ Now therfore as the electe of God, holy and beloued, put on tender mercye, kyndnes, humblenes of mynde, mekenesse, longe sufferynge,
3:13 forbearynge one another/ and forgevynge one another (if eny mā have a quarrell to a nother) even as Christ forgave you/ even so do ye. forbearynge one another/ & forgevynge one another/ if eny man have a quarrell to a nother/ even as Christ forgave you/ even so do ye. forbearynge one another and forgeuynge one another/ yf eny man haue a quarell to a nother/ euen as Christ forgaue you/ euen so do ye. forbearinge one another, and forgeuynge one another, yf eny man haue a quarell agaynst another. Like as Christ hath forgeuen you, euen so do ye also.
3:14 Above all these thyngſ put on love/ which is the bonde off parfectnes/ Above all these thinges put on love/ which is the bonde of parfectnes. Aboue all these thinges put on loue/ which is the bonde of parfectnes. But aboue all thinges put on loue, which is the bonde of perfectnesse.
3:15 ād the peace of god rule in youre hertes/ to the which peace ye are called in one body: and se tha ye be thankfull. And ye peace of god rule in youre hertes/ to ye which peace ye are called in one body. And se that ye be thankfull. And the peace of God rule in youre hertes/ to the which peace ye are called in one body. And se that ye be thankfull. And the peace of God rule in youre hertes, to the which (peace) ye are called also in one body: and se yt ye be thanfull.
3:16 Let the worde of god dwell in you plenteously in all wysdom. Teache and exhorte youre awne selves/ in psalmes/ and hymnes/ and spretuall songſ which have favour with thē/ syngynge in youre hertſ to the lorde. Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wisdome. Teache & exhorte youre awne selves/ in psalmes/ and hymnes/ and spretuall songes which have favour wt them syngynge in youre hertes to the lorde. Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wysdome. Teache and exhorte youre awne selues/ in psalmes/ and hymnes/ & spretuall songes which haue fauour with them/ syngynge in youre hertes to the Lorde. Let ye worde of Christ dwell in you plenteously in all wyssdome. Teach and exhorte youre awne selues with psalmes and ymnes, and spirituall songes which haue fauoure with them, synginge in youre hertes to the LORDE.
3:17 And all thīgſ (whatsoever ye do ī worde or dede) do in the name of the lorde Iesu/ gevīge thākſ to god the father by hī. And all thynges (whatsoever ye do in worde or dede) do in the name of the lorde Iesu/ gevinge thākes to god the father by him. And all thinges (whatsoeuer ye do in worde or dede) do in the name of lorde the Iesu/ geuynge thankes to God the father by him. And what soeuer ye do in worde or worke, do all in the name of the LORDE Iesu, and geue thankes vnto God the father by him.
3:18 Wyves submit youre selves vnto youre awne husbandſ/ as it is comly in the lorde. Wyves/ submit youre selves vnto youre awne husbandes/ as it is comly in the Lorde. Wyues/ submit youre selues vnto youre awne husbandes/ as it is comly in the Lorde. Ye wyues, submytte youre selues vnto youre hussbandes, as it is comly in the LORDE.
3:19 Husbandſ love youre wyves and be nott bitter vnto them. Husbandes love youre wyves and be not bitter vnto them. Husbandes loue youre wyues and be not bitter vnto them. Ye hussbandes, loue youre wyues, and be not bytter vnto them.
3:20 Children obey youre fathers ād mothers/ in all thīgſ/ for that is wele pleasynge vnto the lorde. Children/ obey youre fathers & mothers/ in all thinges/ for that is wel pleasynge vnto the lorde. Chyldren/ obey youre fathers and mothers/ in all thinges/ for that is well pleasynge vnto the Lorde. Ye children, obeye youre elders in all thinges, for that is well pleasynge vnto the LORDE.
3:21 Fathers rate not youre children/ lest they be of a desperate mynde. Fathers/ rate not youre children/ lest they be of a desperate mynde. Fathers/ rate not youre chyldren/ lest they be of a desperate mynde. Ye fathers, rate not yor children, lest they be of a desperate mynde.
3:22 Servauntſ be obedient vnto youre bodyly masters in all thyngſ: not with eye service as men pleasers/ but in synglenes of herte fearynge god. Servauntes/ be obedient vnto youre bodyly masters in all thynges: not with eye service as men pleasers/ but in synglenes of herte/ fearynge god. Seruauntes/ be obedient vnto youre bodyly masters in all thinges: not with eye seruice as men pleasers/ but in synglenes of herte fearynge God. Ye seruauntes, be obedient vnto youre bodely masters in all thinges, not with eye seruyce as men pleasers, but in synglenes of hert, fearinge God.
3:23 And whatsoever ye do/ do it hertely as though ye did it to the lorde/ ād not vnto men/ And whatsoever ye do/ do it hertely as though ye did it to the lorde/ and not vnto men And whatsouer ye do/ do it hertely as though ye dyd it to the Lorde/ and not vnto men: What so euer ye do, do it hertely, euen as vnto the LORDE and not vnto men.
3:24 remembrynge that of the lorde ye shall receave the rewarde of inheritaūce/ for ye serve the lorde Christ. for as moche as ye knowe that of the lorde ye shall receave the rewarde of inheritaunce/ for ye serve the lorde Christ. for as moche as ye knowe that of the Lorde ye shall receaue the rewarde of inheritaūce/ for ye serue the lorde Christ. And be sure, that of the LORDE ye shal receaue the rewarde of ye enheritaunce: For ye serue the LORDE Christ.
3:25 But he that doth wronge/ shall receave for the wronge that he hath done: for there is no respect of persons. But he that doth wronge/ shall receave for the wronge that he hath done: for there is no respect of persons. But he that doth wronge shall receaue for the wrōge that he hath done: for there is no respect of persons with god. But he that doth wronge, shal receaue for the wronge that he hath done, for there is no respecte of persons (with God.)

 

Colossians: Chapter 4

The Epistle of S. Paul To the Collossyans. The .iiij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
4:1 Ye masters do vnto youre servauntſ that which is iust ād egall/ remēbrynge that ye have also a master in heven. Ye masters/ do vnto youre servauntes that which is iust and egall seinge ye knowe that ye also have a master in heven. Ye masters do vnto youre seruauntes that which is iust & equall/ seinge ye knowe that ye also haue a master in heuen. Ye masters, do vnto youre seruauntes that which is iust and equall, and knowe, yt ye also haue a master in heauen.
4:2 COntinue in prayer and watch in the same with thankſ gevynge/ COntinue in prayer and watch in the same with thankes gevynge/ COntinue in prayer and watch in the same with thankes geuynge/ COntynue in prayer, and watch in the same with thankesgeuynge,
4:3 praynge also for vs that god opē vnto vs the dore of vtteraunce/ that we maye speake the mistery of Christ (wherfore I am in bōdſ) prayenge also for vs/ that God open vnto vs the dore of vtteraunce/ that we maye speake the mistery of Christ/ wherfore I am in bondes: prayenge also for vs/ that God open vnto vs the dore of vtteraunce/ that we maye speake the mystery of Christ (wherfore I am also in bondes) and praye also together for vs, that God open vnto vs the dore of the worde, to speake the mystery of Christ (wherfore I am also in bōdes)
4:4 that I maye vtter it/ as it becōmeth me to speake. yt I maye vtter it/ as it becōmeth me to speake. that I maye vtter it/ as it becōmeth me to speake. that I maye vtter ye same, as it becommeth me to speake.
4:5 Walke wisely to thē that are with out/ and redeme the tyme. Walke wysely to them that are with out/ & redeme ye tyme. Walke wysely to them that are with out/ & redeme the tyme. Walke wysely towarde them that are without, and redeme ye tyme.
4:6 Let youre speache alwaye have faveoure with it ād be salted/ that ye maye knowe howe to answer every man. Let youre speache be all wayes well favoured & be powdred with salt/ that ye maye know how to answer every mā. Let youre speache be all wayes well fauoured and powdred with salt/ that ye maye know how to answer euery man. Let youre speach be allwaye fauorable, seasoned with salt, that ye maye knowe how to answere euery man.
4:7 The deare brother Tichicos shall tell you off all my busynes/ which is a faythfull minister/ and felowe servaunt in the lorde/ The deare brother Tichicos shall tell you of all my busynes/ which is a faythfull minister & feloweservaunt in the Lorde/ The deare brother Tichicos shall tell you of all my busynes/ which is a faythfull minister & felowe seruaunt in the Lorde/ Tichicus the deare brother and faithfull mynister & felowe seruaūt in ye LORDE, shal tell you what case I am in.
4:8 whom I have sent vnto you for the same purpose/ that he myght knowe howe ye do/ and myght comfort youre hertſ/ whom I have sent vnto you for the same purpose/ that he myght knowe how ye do/ and myght comfort youre hertes/ whom I haue sent vnto you for the same purpose/ that he myght knowe how ye do/ and myght comfort youre hertes/ Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that he mighte knowe how ye do, & that he mighte comforte youre hertes,
4:9 with one Onesimus a faythfull/ and a beloved brother/ which is one of you. They shall shewe you of all thyngſ which are adoynge here. wt one Onesimus a faythfull & a beloved brother/ which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here. with one Onesimus a faythfull and a beloued brother/ which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here. with one Onesimus a faithfull and beloued brother, which is one of you: they shal shewe you of all thinges, which are adoynge here
4:10 Aristarchus my preson felowe saluteth you/ And Marcus Barnabassis sisters sōne: as touchynge whom/ ye receaved commaundemētſ. Yff he come vnto you receave hym: Aristarchus my preson felowe saluteth you/ and Marcus Barnabassis systers sonne: touchinge whom/ ye receaved commaundementes. Yf he come vnto you receave him: Aristarchus my preson felowe saluteth you/ & Marcus Barnabas systers sonne: touchinge whom/ ye receaued cōmaundementes. If he come vnto you/ receaue him: Aristarchus my preson felowe saluteth you, and Marcus Barnabasses sisters sonne, touchinge whom ye receaued commaundementes: Yf he come vnto you, receaue him,
4:11 and Iesus which is called Iustus/ which are of the circumcision. These only are my workfelowes vnto the kyngdom of god/ which were vnto my cōsolacion. & Iesus which is called Iustus/ which are of the circumcision. These only are my workefelowes vnto the kyngdome of God/ which were vnto my consolacion. and Iesus which is called Iustus/ which are of the circumcision. These only are my workefelowes vnto the kyngdome of God/ which were vnto my consolacion. and Iesus, which is called Iustus, which are of the circumcision. These onely are my helpers in the kyngdome of God, which were to my consolacion.
4:12 Epaphras the servaunt of Christ/ which is one of you/ saluteth you/ and all wayes laboreth fervently for you in prayers that ye maye stōde perfet/ and full in all that is the will off God. Epaphras the servaūt of Christ/ which is one of you/ saluteth you/ and all wayes laboreth fervently for you in prayers/ that ye maye stonde perfect & full in all that is the will of God. Epaphras the seruaunt of Christ/ which is one of you/ saluteth you/ & allwayes laboreth feruently for you in prayers/ that ye maye stonde perfect and full in all that is the will of God. Epaphras a seruaunt of Christ, which is one of you, saluteth you, & allwaye laboureth feruently for you in prayers, yt ye maye stonde perfecte and full, in all that is the wil of God.
4:13 I beare hym recorde that he hath a fervēt mynde towarde you/ and towarde them of Laodicia and them off Hierapolis. I beare him recorde that he hath a fervēt mynde towarde you and towarde them of Laodicia & them of Hierapolis. I beare him recorde that he hath a fervent mynde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis. I beare him recorde, that he hath a feruent mynde for you, and for thē at Laodicea, and at Hierapolis.
4:14 Deare Lucas the phisicion greteth you/ and Demas. Deare Lucas the Phisicion greteth you/ and Demas. Deare Lucas the Phisicion greteth you/ and Demas. Deare Lucas the Phisician saluteth you, and so doth Demas.
4:15 Salute the brethren which are of Laodicia/ and salute Nymphas/ and the cōgregacion which is in his housse. Salute the brethren which are of Laodicia/ and salute Nymphas and the congregaciō which is in his housse. Salute the brethren which are of Laodicia/ and salute Nymphas and the congregacion/ which is in housse. Salute the brethrē, which are at Laodicea, and salute Nymphas, and the cōgregacion which is in his house.
4:16 And when the pistle is reed of you/ make that it be reed in the congregacion of the Laodicians also: and that ye lyke wyse rede the pistle of Laodicia. And whē the pistle is reed of you/ make that it be reed in the congregacion of the Laodicians also: & that ye lyke wyse reade ye epistle of Laodicia. And when the pistle is reed of you/ make that it be reed in the congregacion of the Laodicyans also: and that ye lyke wyse reade the epistle of Laodicia. And whan the epistle is red of you, cause it to be red also in the cōgregaciō at Laodicea, & that ye likewyse reade the epistle of Laodicea.
4:17 And saye to Archippus: Take hede to thyne office that thou hast receaved in the lorde/ that thou fullfill it. And saye to Archippus: take hede to the office that thou hast receaved in the Lorde/ that thou fulfill it. And saye to Archippus: take hede to the office that thou hast receaued in the Lorde/ that thou fulfill it. And saye to Archippus: Take hede to the office which thou hast receaued in the LORDE, that thou fulfyll it.
4:18 The salutacion by the honde of me Paul. Remember my bondes Grace be with you/ Amen. The salutacion by the honde of me Paul. Remember my bondes. Grace be with you. Amen. The salutacion by the honde of me Paul. Remember my bondes. Grace be with you: Amen. My salutacion with the hnade of me Paul. Remembre my bōdes. Grace be with you, Amen.
END Sent from Rome by Tichicus/ and Onesimus. Sent from Rome by Tichicus/ and Onesimus. Sent from Rome by Tychicus/ Onesymus. Sent from Rome by Tichicus and Onesimus.

 

Colossians: Chapter 1

The Epistle of S. Paul To the Collossyans. The .i. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
TITLE The pistle off paul vnto the Collossyans. The pistle of S Paul to the Colossyans. The epistle of saynct Paul the Apostle to the Colossyans. The Epistle of the Apostle S. Paul to the Colossians.
1:1 PAul an Apostle off Iesu Christ by the will of god/ ād brother Timotheus. PAul an Apostle of Iesu Christ by the wyll of God/ and brother Timotheus. PAul an Apostle of Iesu Christ by the will of God/ & brother Timotheus PAul an Apostle of Iesu Christ by the will of God, and brother Timotheus.
1:2 To the sayntſ which are at Colossa: and brethren that beleve in Christ. Grace be with you and peace frō god oure father/ and frō the lorde Iesus Christ. To the sayntes which are at Colossa/ & brethren that beleve in Christ. Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesus Christ. To the saynctes which are at Colossa/ and brethren that beleue in Christ. Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesu Christ. To ye sayntes which are at Colossa and brethren that beleue in Christ. Grace be with you and peace from God oure father & frō the LORDE Iesus Christ.
1:3 We geve thākes to god the father of oure lorde Iesus Christ alwayes for you in oure prayers/ We geve thankes to God the father of oure Lorde Iesus Christ/ alwayes prayenge for you/ We geue thankes to God the father of oure Lorde Iesus Christ/ alwayes prayenge for you We geue thankes vnto God and the father of oure LORDE Iesus Christ, prayenge allwayes for you
1:4 sence we herde of youre fayth which ye have ī Christ Iesu: ād of the love which ye beare to all sayntſ sence we hearde of youre faith which ye have in Christ Iesu & of the love which ye beare to all sayntes sence we hearde of youre fayth which ye haue in Christ Iesu/ and of the loue which ye beare to all saynctes (sence we herde of youre faith in Christ Iesu, and of youre loue to all sayntes)
1:5 for the hopes sake which is layde vppe ī store for you in heven/ of which hope ye have herde by the true worde off the gospell/ for the hopes sake which is layde vp in store for you in heven/ of which hope ye have herde before by ye true worde of the gospell/ for the hopes sake which is layde vp in store for you in heuen/ of which hope ye haue herde before by the true worde of the Gospell/ for ye hopes sake which is layed vp in stoare for you in heauen: of the which ye haue herde before by the worde of trueth in the Gospell,
1:6 which is come vnto you/ evē as it is ī to all the worlde/ ād is frutfull as it is amōge you/ frō the fyrst daye ī the which ye herde of it/ ād had experiēce of the grace of god ī the trueth/ which is come vnto you/ evē as it is in to all ye worlde/ & is frutefull/ as it is amōge you/ frō the fyrst daye in ye which ye herde of it/ & had experiēce in ye grace of God in the trueth/ which is come vnto you/ euen as it is into all the worlde/ and is frutefull/ as it is amonge you/ from the fyrst daye in the which ye herde of it/ and had experience in the grace of God in the trueth/ which is come vnto you, euē as it is in to all the worlde: and is frutefull, as it is in you, sence ye daye yt ye herde and knewe the grace of God in ye trueth,
1:7 as ye learned of Epaphra oure deare felowe servaunt/ which is for you a faythfull minister ī Christ/ as ye learned of Epaphra oure deare felowe servaunt/ which is for you a faythfull minister of Christ/ as ye learned of Epaphra oure deare feloweseruaunt/ which is for you a faythfull minister of Christ/ as ye learned of Epaphras oure deare felowe seruaunt, which is a faithfull mynister of Christ for you,
1:8 which also declared vnto vs youre love/ which ye have in the sprete. which also declared vnto vs youre love which ye have in the sprete. which also declared vnto vs youre loue which ye haue in the sprete. which also declared vnto vs youre loue in the sprete.
1:9 For this cause we also/ sence the daye we herde of hit have not ceasyd prayinge for you/ ād desyrīge that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wisdom and spretuall vnderstōdynge/ For this cause we also/ sence the daye we herde of it have not ceasyd prayinge for you and desyringe that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wisdome & spretuall vnderstōdynge/ For this cause we also/ sence the daye we herde of it/ haue not ceasyd prayinge for you/ and desyringe that ye myght be fulfilled with the knowledge of his will/ in all wysdome and spretuall vnderstondyge/ For this cause we also, sence the daye yt we herde of it, ceasse not to praye for you, & desyre that ye mighte be fulfylled with the knowlege of his will, in all wyssdome and spirituall vnderstondinge,
1:10 that ye myght walke worthy of the lorde in all thyngſ thatt pleale/ beynge frutfull ī all good workſ ād encreasynge ī the knowledge of God that ye myght walke worthy of the lorde in all thynges that please/ beynge frutfull in all good workes and encreasynge in ye knowledge of God/ that ye myght walk worthy of the Lorde in all thinges that please beynge frutfull in all good workes and encreasynge in the knowledge of God/ that ye mighte walke worthy off the LORDE, to please him in all thinges, and to be frutefull in all good workes, and growe in the knowlege of God:
1:11 strengthed with all myght/ throwe hys glorious power/ vnto all pacience/ ād longe sufferynge/ with ioyfulnes/ strengthed with all myght/ thorowe hys glorious power/ vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes strengthed with all myght/ thorowe his glorious power/ vnto all pacience and longe sufferynge with ioyfulnes & to be strengthed wt all power acordinge to the mighte of his glory, to all pacience and longsufferynge with ioyfulnes,
1:12 gevynge thankſ vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of saynctſ in light. gevynge thankes vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of sainctes in light. geuynge thankes vnto the father which hath made vs mete to be part takers of the enheritaunce of saynctes in lyght. and geue thankes vnto the father, which hath made vs mete for the enheritaunce of sayntes in lighte.
1:13 which hath delivered vs frō the power of dercknes/ ād hath translated vs in to the kyngdom of his dere sonne/ Which hath delivered vs from the power of dercknes/ and hath translated vs in to the kyngdome of his dere sone/ Which hath deliuered vs from the power of derknes/ and hath translated vs into the kyndome of his dere sone/ Which hath delyuered vs frō the power of darknesse, & translated vs in to the kyngdome of his deare sonne
1:14 in whom we have redempciō thorowe his bloud/ that is to saye forgevenes of sinnes/ in whom we have redempcion thurow his bloud/ that is to saye the forgevenes of sinnes/ in whom we haue redempcion thorow his bloud/ that is to saye the forgeuens of synnes (in whom we haue redempcion thorow his bloude, namely, the forgeuenes of synnes.)
1:15 which is the ymage of the invisible god/ fyrst begotten before all creatures: which is the ymage of the invisible god/ fyrst begotten of all creatures. which is the ymage of the inuisible God/ fyrst begotten of all creatures. Which is the ymage of the inuisyble God, first begottē before all creatures.
1:16 for by hī were all thyngſ created/ thyngſ that are in heven/ and thyngſ that are in erth: thyngſ visible/ and thyngſ invisible: whether they be maieste or lordshippe/ other rule or power. All thīgſ are creatyd by hym/ and in hym/ For by him were all thynges created/ thynges that are in heven/ and thynges that are in erth: thynges visible and thynges invisible: whether they be maieste or lordshippe/ ether rule or power. All thingſ are creatyd by hym/ and in him/ For by him were all thinges created thinges that are in heuen/ and thinges that are in erth: thinges visible and thinges inuisible/ whether they be maieste or lordshippe/ ether rule or power. All thinges are creatyd by him/ and in him For by him were all thinges created, that are in heauen and earth, thinges vysible and thinges inuysible, whether they be maiesties or lordshippes, ether rules or powers: All thinges are created by him and in him,
1:17 ād he is before all thyngſ/ and in hym all thyngſ have there beynge. & he is before all thingſ/ and in him all thynges have their beynge. and he is before all thinges/ and in him all thinges haue their beynge. and he is before all thinges, and in him all thinges haue their beynge.
1:18 And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion/ he is the begynnynge ād fyrst begotten of the deed/ that in all thyngſ he might have the preeminence. And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion: he is the begynnynge and fyrst begotten of the deed/ that in all thyngſ he might have the preeminence. And he is the heed of the body/ that is to wit of the congregacion: he is the beginnynge and fyrst begotten of the deed/ that in all thinges he myght haue the preeminence. And he is the heade of the body, namely, of the cōgregacion: he is the begynnynge and first begotten from the deed, that in all thinges he mighte haue the preemynence.
1:19 For it pleased the father that in hym shulde all fulnes dwell/ For it pleased the father that in him shuld all fulnes dwell/ For it pleased the father that in him shuld all fulnes dwell/ For it pleased the father, that in him shulde dwell all fulnesse,
1:20 and by hym to reconcile all thynge vnto hym silfe/ and to set at peace by hī throw the bloud of his crosse both thyngſ in heven and thyngſ in erth. and by him to reconcile all thynge vnto him silfe/ and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse/ both thynges in heven and thynges in erth. and by him to reconcile all thinge vnto him selfe/ and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse/ both thinges in heuen and thinges in erth. and that by him all thinges shulde be reconciled vnto himselfe, whether they be thinges vpon earth or in heauen, that thorow the bloude on his crosse he mighte make peace euen thorow his owne selfe.
1:21 And you (which were ī tymes past straūgers and enymes/ be cause youre myndes were set in evle workes) hath he nowe recōcilied And you (which were in tymes past straungers and enymes/ because youre myndes were set in evyll workes) hath he now recōcilied And you (which were in tymes past straungers and enymes/ because youre myndes were set in euyll workes) hath he now reconcilied And you (which were in tymes past straungers and enemies, because youre myndes were set in euell workes) hath he now reconcyled
1:22 ī the body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy/ ād soche as no man coulde complayne on/ and with out faut in his awne sight/ in ye body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy vnblameable and with out faut in his awne syght/ in the body of his flesshe thorowe deeth/ to make you holy/ vnblameable and with out faut in his awne syght/ in the body of his flesh thorow death, to make you holy, and vnblameable & with out faute in his awne sighte,
1:23 yf ye continue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moved awaye from the hope of the gospell/ wher of ye have herde/ howe that it is preached amonge all creatures/ which are vnder hevē/ wher of I Paul am made a minister. yf ye continue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moved awaye from the hope of the gospell/ wher of ye have herde/ howe that it is preached amonge all creatures which are vnder heven/ wher of I Paul am made a minister. yf ye cōtinue grounded and stablysshed in the fayth/ and be not moued awaye from the hope of the Gospell/ wher of ye haue herde/ howe that it is preached amonge all creatures which are vnder heuen/ wher of I Paul am made a minister. yf ye contynue grounded and stablished in the faith, and be not moued awaye from ye hope of the Gospell, wherof ye haue herde: which is preached amonge all creatures yt are vnder heauen, wherof I Paul am made a mynister.
1:24 Nowe ioye I in my passions which I suffre for you/ and fulfill that which is behynde off the afflicciōs off Christ in my flesshe for his boddies sake/ which is the congregacion/ Now ioye I in my soferinges which I suffre for you/ and fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesshe for his bodies sake/ which is the congregacion/ Now ioye I in my soferynges which I suffre for you/ & fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesshe for his bodyes sake/ which is the congregacion/ Now ioye I in my sufferynges, which I suffre for you, and fulfill that which is behynde of the passions of Christ in my flesh, for his bodyes sake, which is the congregacion,
1:25 wher of am I made a minister acordynge to the ordinaunce of god/ which ordinaunce was geven me vnto you warde/ to fulfill the worde of god/ wher of I am made a minister acordynge to the ordinaunce of god/ which ordinaunce was geven me vnto you warde/ to fulfill ye worde of god/ wher of I am made a minister accordynge to the ordinaunce of God/ which ordinaunce was geuen me vnto you warde/ to fulfill the worde of God wherof I am made a mynister, acordinge to ye Godly office of preachinge, which is geuen vnto me amonge you, that I shulde richely preach the worde of God,
1:26 that mistery hid sence the worlde began/ and sence the begynnynge of generaciōs: But nowe is opened to his saynctſ/ that mistery hid sence the worlde beganne/ & sence ye begynnynge of generacions: but now is opened to his saynctes/ that mystery hyd sence the worlde beganne/ & sence the beginnynge of generaciōs: but now is opened to his saynctes/ namely, that mystery which hath bene hyd sence the worlde beganne, and sence the begynnynge of tymes: but now is opened vnto his sayntes,
1:27 to whō god wolde make knowē the glorious riches of his mistery amonge the gentyls/ which riches is Christ in you/ the hope of glory/ to whom god wolde make knowen the glorious riches of this mistery amonge the gentyls/ which riches is Christ in you/ the hope of glory/ to whom God wolde make knowen the glorious ryches of this mystery amonge the Gentyls/ which ryches is Christ in you/ the hope of glory/ to whom God wolde make knowne the glorious riches of this mistery amōge ye Heythen: which (riches) is Christ in you, euē he that is the hope of glory,
1:28 whom we preach warnynge all men/ and teachynge all men in all wisdom/ to make all mē parfait in Christ Iesu: whom we preach/ warnynge all men/ and teachinge all men in all wisdome/ to make all men parfect in Christ Iesu. whom we preach/ warnynge all men/ & teachynge all men in all wysdome/ to make all men parfect in Christ Iesu. whō we preach, and warne all men, and teach all men in all wyssdome, to make euery man parfecte in Christ Iesu:
1:29 Wherin I also labour and stryve/ even as farforth as hys workynge worketh in me myghtely. Wherin I also laboure and stryve/ even as farforth as hys workynge worketh in me myghtely. Wherin I also laboure and stryue/ euen as farforth as his workynge worketh in me myghtely. Wherin I also laboure, and stryue acordinge to the workynge of him which worketh mightely in me.

 

Colossians: Chapter 2

The Epistle of S. Paul To the Collossyans. The .ij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
2:1 I Wolde ye knewe what fyghtīge I have for youre sakſ and for them of Ladicia/ ād for as many as have not sene my parsō ī the flesshe/ I Wolde ye knewe what fyghtinge I have for youre sakſ & for them of Laodicia/ & for as many as have not sene my parson in the flesshe/ I Wolde ye knewe what fyghtynge I have for youre sakes & for them of Laodicia/ and for as many as haue not sene my parson in the flesshe/ I Wolde ye knewe what fightinge I haue for youre sakes, and for them of Laodicea, and for as many as haue not sene my personne in the flesh,
2:2 that their hertes myght be comforted and knet togedder in love/ and in all ryches of full vnderstondynge/ forto knowe the mistery off God the father and of Christ that their hertes myght be cōforted & knet togedder in love/ & in all ryches of full vnderstondynge/ for to knowe ye mistery of God ye father & of Christ/ that their hertes myght be comforted and knet to geder in loue/ & in all ryches of full vnderstondynge/ for to knowe the mystery of God the father and of Christ/ that their hertes mighte be comforted and knytt together in loue, to all riches of full vnderstōdinge, which is in the knowlege of the mystery of God the father and of Christ,
2:3 in whom are hid all the treasures of wisdō ād knowledge. in whom are hid all the treasures of wisdom & knowledge. in whom are hyd all the treasures of wysdome and knowledge. in whom are hyd all the treasures of wyssdome and knowlege.
2:4 This I saye lest eny mā shulde begylde you with entysynge wordes. This I saye lest eny man shuld begyle you with entysinge wordes. This I saye lest eny man shuld begyle you with entysinge wordes. This I saye, lest eny man shulde begyle you with entysinge wordes.
2:5 For though I be absent ī the flesshe/ yet am I present with you in the sprete ioyīge ād beholding the order that ye kepe/ ād youre stedfast fayth in Christ. For though I be absent in the flesshe/ yet am I present with you in the sprete/ ioyinge and beholdinge the order that ye kepe/ and youre stedfast fayth in Christ. For though I be absent in the flesshe/ yet am I present with you in the sprete/ ioyinge and beholdynge the order that ye kepe/ and youre stedfast fayth in Christ. For though I be absent in the flesh, yet am I present with you in the sprete: ioyenge, and beholdinge youre order and the stedfastnes of youre faith in Christ.
2:6 As ye have therfore receaved Christ Iesu the lorde/ even so walke As ye have therfore receaved Christ Iesu the Lorde/ even so walke/ As ye haue therfore receaued Christ Iesu the Lorde/ euen so walke/ As ye haue therfore receaued Christ Iesu the LORDE, euen so walke in him,
2:7 roted and bylt in hym/ ād stedfaste ī the fayth/ as ye have learned: and therin be plenteous in gevynge thankſ roted and bylt in him and stedfaste in the fayth/ as ye have learned: and therin be plenteous in gevynge thankes. roted and bylt in him & stedfaste in the fayth/ as ye haue learned: and therin be plenteous in geuynge thankes. and be roted & buylded in him, and be stedfast in faith, as ye haue learned: & be plenteous in the same in geuynge thankes.
2:8 Beware lest eny mā come ād spoyle you thorowe philosophy and disceatfull vanitie/ thorowe the tradiciōs of mē/ ād ordinaciōs after the worlde/ and not after Christ. Beware lest eny mā come & spoyle you thorow philosophy & disceatfull vanitie/ thorow the tradicions of mē & ordinaunces after the worlde/ & not after christ. Beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceafull vanitie/ thorow the tradicions of men/ and ordinaunces after the worlde/ and not after Christ. Bewarre lest eny mā spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanite after the tradicions of men, and after the ordinaūces of the worlde, and not after Christ.
2:9 For in hī dwelleth all the fulnes of the godheed boddyly/ For in him dwelleth all the fulnes of the godheed bodyly/ For in him dwelleth all the fulnes of the Godheed bodyly/ For in him dwelleth all the fulnes of the Godheade bodely,
2:10 ād ye are full in hī/ which is the heed of all rule and power/ & ye are complete in him which is the heed of all rule & power/ and ye are complete in him which is the heed of all rule and power/ and ye are complete in him, which is the heade of all rule and power:
2:11 in whom also ye are circumcised with circumcision made with out hondſ/ by puttynge of the sinfull boddy of the flesshe/ thorowe the circūcisiō that is in Christ/ in whom also ye are circūcised with circumcision made mith out hondſ/ by puttinge of the sinfull boddy of the flesshe/ thorow the circumcision yt is in Christ/ in whom also ye are circumcised with circumcision made with out hondes/ by puttynge of the sinfull body of the flesshe thorow the circumcision that is in Christ/ in whom also ye are circumcysed with circumcision without handes, by puttynge of the synfull body of the flesh: (namely) with the circumcysion of Christ,
2:12 In that ye are buryed with hī thorowe baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wroght by the operacion of god which raysed hym from deeth. in that ye are buryed with him thorow baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wrought by the operacion of god which raysed him from deeth. in that ye are buryed with him thorow baptim/ in whom ye are also rysen agayne thorowe fayth/ that is wrought by the operacion of God which raysed him from deeth. in that ye are buried with him thorow baptyme: in whom ye are also rysen agayne thorow faith, that is wrought by the operacion of God, which raysed him vp from the deed.
2:13 And hath with hym quyckened you olso which were deed in synne and in the vncircumcision of youre flesshe/ and hath forgeven vs oure trespases/ And ye which weare deed in synne thorow ye vncircūcision of youre flesshe/ hath he quyckened wt him & hath forgevē vs all oure trespases And ye which weare deed in synne thorow the vncircumcision of youre flesshe/ hath he quyckened with him & hath forgeuen vs all oure trespaces And with him he quyckened you, whan ye were deed in synnes, and in the vncircumcision of youre flesh, and hath forgeuen vs all synnes,
2:14 and hath put out the obligaciō that was agaynst vs/ made in the lawe written/ and thatt hath he takē out of the waye/ and hath fastened it ō his crosse/ & hath put out ye handwritinge yt was agaynst vs/ cōtayned in ye lawe writtē/ & that hath he takē out of the waye & hath fastened it to his crosse/ & hath put out the handwrittinge that was agaynst vs/ contayned in the lawe written/ & that hath he taken out of the waye & hath fastened it to his crosse/ and put out the handwrytinge that was agaynst vs (cōtayned in the lawe wrytten) and that hath he taken out of the waye, and fastened it to the crosse:
2:15 and hath spoyled rule and power/ and hath made a shewe of thē openly/ and hath triumphed over them in his awne persone. & hath spoyled rule and power and hath made a shewe of thē openly/ & hath triumphed over them in his awne persone. & hath spoyled rule & power/ & hath made a shewe of thē openly/ & hath triumphed ouer them in his awne person. And hath spoyled rule and power, and hath made a shewe of them openly, and triumphed ouer them in his awne persone.
2:16 Let noman therfore trouble youre conciences aboute meate ād drynke: or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone or of the saboth daye/ Let nomā therfore trouble youre consciēces aboute meate & drynke or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone or of the sabboth dayes/ Let noman therfore trouble youre consciēces aboute meate and drincke or for a pece of an holydaye/ as the holydaye of the newe mone/ or of the Saboth dayes/ Let no man therfore trouble youre consciences aboute meate or drynke, or for a pece of an holy daye, as the holy daye of ye newe Mone, or of the Sabbath dayes,
2:17 which are nothīge but shaddowes of thyngſ to come: but the body is in Christ. which are nothinge but shaddowes of thynges to come: but the body is in Christ. which are nothinge but shaddowes of thinges to come: but the body is in Christ. which are the shadowe of the thinges that were for to come: but the body selfe is in Christ.
2:18 Lett noo mā make you shute at a wronge marke/ which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes of angels/ thīgſ which he never sawe: causlesse puft vppe with his flesshly mynde/ Let no man make you shote at a wrōge (marke)/ which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes and holynes of angels/ thinges which he never sawe: causlesse puft vp with his flesshly mynde/ Let no man make you shote at a wronge marke which after his awne ymaginacion walketh in the humblenes and holynes of angels/ thinges which he neuer sawe: causlesse puft vp with his flesshly mynde/ Let no man make you shote at a wronge mark, which after his owne chosynge walketh in humblenes and spiritualtye of angels, thinges which he neuer sawe, and is vayne, and puft vp in his owne fleshly mynde:
2:19 and holdeth not the heed/ wher of all the body by ioyntſ and couples receaveth norisshmēt/ and is knet togedder/ and encreaseth with the in creasynge that cōmeth of god. & holdeth not the heed/ wherof all the body by ioyntes and couples receaveth norisshment/ and is knet to gedder/ & encreaseth with the in creasynge that commeth of god. & holdeth not the heed/ wherof all the body by ioyntes and couples receaueth norisshment/ and is knet to geder/ and encreaseth with the in creasynge that commeth of God. and holdeth not himselfe to the heade, wherof the whole body by ioyntes and couples receaueth norishment, and is knyt together, and so groweth to the greatnes that commeth of God.
2:20 Wherfore if ye be deed with Christ frō doctrine of the worlde: Why as though ye yet lived in the worlde/ are ye ledde with tradiciōs of thē that saye? Wherfore if ye be deed with Christ frō ordinaunces of the worlde/ why as though ye yet lived in the worlde/ are ye ledde with tradiciōs of them that saye? Wherfore yf ye be deed with Christ from ordinaunces of the worlde/ why as though ye yet liued in the worlde/ are ye ledde with tradicions of them that saye? Wherfore yf ye be deed with Christ from the ordinaunces of the worlde, why are ye holden thē with soch tradicions, as though ye lyued after the worlde? As whan they saye:
2:21 Touche not/ Tast not/ Handle not: Touche not/ tast not/ handell not: Touche not/ tast not/ handell not: Touch not this, taist not that, handle not that.
2:22 which all perysshe with the vsynge of them/ and are after the cōmaundmentſ/ and doctryns of men: which all perysshe wt the vsinge of thē & are after the cōmaundmentes & doctrins of men which all perisshe with the vsynge of them and are after the cōmaundmentes and doctrins of men: All these thinges do hurte vnto men, because of the abuse of them, which abuse commeth onely of the commaundementes and doctrynes of men:
2:23 which thīgſ have the similitude of wisdō ī chosē holynes/ and humblenes/ and in thatt they spare not the body/ and do the flesshe no worshyppe vnto his nede. which thingſ have the similitude of wisdome in chosen holynes and humblenes/ and in that they spare not the body/ & do the flesshe no worshype vnto his nede. which thinges haue the similitude of wysdome in chosen holynes and humblenes/ & in that they spare not the body/ and do the flesshe no worshype vnto his nede. which thinges haue a shyne of wyssdome thorow chosen spiritualtie and humblenes, and in that they spare not the body, and do the flesh no worshipe vnto his nede.