6:1 |
IN those dayes as the nombre of the disciples grewe/ ther arose a grudge amonge the Grekes agaynst ye Hebruſ/ because their wyddowſ were despised in the dayly ministringe. |
IN those dayes (whan the nombre of the discyples grew) ther arose a grudge amonge the Grekes against the Hebrues, because their wyddowes were despysed in the dayly mynistracyon. |
IN those dayes as the nombre of the disciples grewe, ther arose a grudge amōge the Grekes agaynst the Hebrues, because their wyddowes were despysed in the dayly ministrīge. |
AND in those dayes as the nomber of the disciples grewe, tier arose a grudge of the Grekes towardes the Hebrues: because their wyddowes were despiced in the dayly ministring. |
6:2 |
Then the twelue called the multitude of the discyples to gether & sayde: it is not mete that we shuld leaue the worde of God and serue at ye tables. |
Then the twelue called tie multitude of the discyples together and sayd: it is not mete, that we shuld leaue the worde of God, and serue tables. |
Thē the twelue called the multitude of the disciples to gether & sayde: it is not mete that we shuld leaue the worde of God and serue at the tables. |
Then the Twelue called the multitude of the disciples together, and sayd, It is not mete that we shulde leaue the worde of God, and serue the tables. |
6:3 |
Wherfore brethrē loke ye out amōge you seuen men of honest reporte & full of the holy goost and wysdome/ whych we maye apoynte to this nedfull busynſ. |
s Wherfore brethren loke ye out amonge you seuen men of honest reporte, and ful of the holy goost and wysdome, to whom we maye committe this busynes. |
Wherfore brethren loke ye out amōge you seuen men of honest reporte & full of the holy goost & wysdome, which we maye apoynte to this nedfull busynes. |
Wherfore brethren, loke ye out among you seuen men of honest report, and ful of the holy Gost, and wysdome, which we may appoint to this nedeful busynes. |
6:4 |
But we will geue oure selues continually to prayer and to the ministracion of ye worde. |
But we will geue oure seines contynually to prayer and to the ministracyon of the worde. |
But we will geue oure selues cōtinually to prayer & to the ministraciō of the worde. |
But we wil geue our selues continually to prayer, and to the ministration of the worde. |
6:5 |
And ye sayinge pleased the whoale multitude. And they chose Steuen a man full of fayth and of the holy goost/ & Philip/ & Prochorus/ and Nichanor/ and Timon/ and Permenas/ and Nicholas a conuerte of Antioche. |
And the sayinge pleased the whole multitude. And they chose Steuen a man full of fayth and of the holy goost, and Philip, and Prooorus. and Nicanor, and Timon, and Permenas, and Nicholas a conuerte of Antioche. |
And the sayinge pleased the whoale multitude. And they chose Steuen a man full of fayth & of the holy goost, & Philip, & Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Permenas, and Nicholas a conuerte of Antioche. |
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Steuen a man ful of faith and of the holy Gost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a conuerte of Antioche. |
6:6 |
Which they set before the Apostles/ and they prayed and layde their handes on them. |
These were set before the Apostles: and whan they had prayed they layde their handes on them. |
Which they set before the Apostles, and they prayed and layde their hondes on them. |
Which they set before the Apostles: and they prayed, and l&yde their handes on them. |
6:7 |
And the worde of God encreased/ and the noumbre of the disciples multiplied in Ierusalem greatly/ and a great company of the prestes were obedyent to the fayth. |
And the worde of God encreased, and the nombre of the discyples multiplied in Ierusalem greatly, and a great company of the prestes were obedyent to the fayth: |
And the worde of God encreased, & the noūbre of the disciples multiplied in Ierusalem greatly, and a great company of the prestes were obedient to the fayth. |
And the worde of God encreased, and the nombre of the disciples multiplied in Ierusalem greatly, and a great company of the Priestes were obedient to the faith. |
6:8 |
And Steuen full of fayth and power/ dyd great wondres and myracles amonge the people. |
And Steuen, full of fayth and power, dyd great wondres and myracles amonge the people. |
And Steuen full of fayth and power, dyd great wondres & myracles amōge the people. |
And Steuen ful of faith and power, dyd great wonders and miracles among the people. |
6:9 |
Then ther arose certayne of the Synagoge/ which are called Lybertines & Syrenites/ & of Alexandria/ and Cilicia and Asia and dysputed with Steuen. |
Then ther arose certayne of the Synagoge, whych is called the Synagoge of the Lybertines and Syrenites, and of Alexandria, and of Celicia and of Asia disputyng with Steuen. |
Then ther arose certayne of the synagoge, which are called Lybertines & Syrenites, & of Alexandria, and of Cilicia and Asia and disputed with Steuen. |
Then there arose certayne of the Synagoge, which are called Libertines, and Cyrenites, and of Alexandria, and Cilicia, and Asia, and disputed with Steuen. |
6:10 |
And they coulde not resist the wisdome/ & the sprete/ with which he spake. |
And they coulde not resist the wisdome, and the sprete, whych spake. |
And they coulde not resist the wysdome, & the sprete, with which he spake. |
But they could not resist the wisdom, and the Sprite, by which he spake. |
6:11 |
Then sent they in men/ whych sayde: we haue hearde hym speake blasphemous wordes agaynst Moses/ and agaynst God. |
Then sent they in men, whych sayde: we haue hearde hym speake blasphemous wordes agaynst Moses, and agaynst God. |
Then sent they in men, which sayde: we haue hearde him speake blasphemous wordes agaynst Moses, and agaynst God. |
Then they suborned men, which sayd, We haue heard him speake blasphemous wordes against Moses, and against God. |
6:12 |
And they moued the people and the elders & the scrybes: and came vpon hym and caught him/ & brought him to the coūsell/ |
And they moued the people and the elders and the scrybes: and came vpon hym and caught hym, and brought hym to the counsell, |
And they moued the people & the elders & the scribes: and came vpon him and caught him, and brought him to the counsell, |
And they moued the people and the Elders, and the Scribes: and running vpon him, caught him, and broght him to the Council. |
6:13 |
& brought forth false witnesses which sayde. This man ceasyth not to speake blasphemous wordes agaynst this holy place and the lawe: |
and brought forth false wytnesses whych sayde: Toys man ceasyth not to speake blasphemous wordes agaynst thys holy place and the lawe, |
& brought forth false witnesses which sayde. This mā ceasith not to speake blasphemous wordes agaynst this holy place & the lawe: |
And broght forth false witnesses, which sayd, This man ceaseth not to speake blasphemous wordes against this Holy place, and the Lawe. |
6:14 |
for we hearde hym saye: thys Iesus of Nazareth shall destroye thys place/ and shall chaunge the ordinaunces which Moses gaue vs. |
for we hearde hym saye: thys Iesus of Nazareth shall destroye thys place, and shall chaunge the ordinaunces whych Moses gaue vs. |
for we hearde him saye: this Iesus of Nazareth shall destroye this place, and shall chaunge the ordinaunces which Moses gaue vs. |
For we heard hym saye, that this Iesus of Nazaret shall destroye this place, and shal change the ordinances which Moses gaue vs. |
6:15 |
And all that sate in the counsell/ loked stedfastly on him/ and sawe hys face as it had bene the face of an Angell. |
And all that sate in the counsell, loked stedfastly on hym, and sawe hys face as it had bene the fare of Angell. |
And all that sate in the coūsell, loked stedfastly on him, and sawe his face as it had bene the face of an angell. |
And all that sate in the Council loked stedfastly on him, and sawe his face as it had bene the face of an Angel. |