Acts: Chapter 26b

26:1 AGrippa sayd vnto Paul: thou arte permytted to speake for thy selfe. Then Paul stretched forth ye hāde/ & answered for him selfe. AGRIPPA sayd vnto Paul: thou art permytted to speake for thy selfe. Then Paul stretched forth the hande, and answered for him selfe: AGrippa sayde vnto Paul: thou arte permitted to speake for thy selfe. Then Paul stretched forth the honde, and answered for him selfe. THEN Agrippa said vnto Paul, Thou art permitted to speake for thy selfe. Then Paul stretched forth the hand, and answered,
26:2 I thinke my selfe happy Kynge Agrippa/ because I shall answere this daye before the/ of all the thynges wherof I am accused of the Iewes I thinke my selfe happy kynge Agrippa, because I shall answere this daye before the, of all the thynges wherof I am accused of the Iewes: I thinke my selfe happy kynge Agrippa, because I shall answere this daye before the, of all the thinges wherof I am accused of the Iewes I thinke my selfe happy king Agrippa, bycause I shal answere this day before thee, of all the thinges wherof I am accused of the IeweB.
26:3 namely because thou art experte in all customes and questions/ which are amonge the Iewes. Wherfore I beseche the to heare me paciently. namely, because thou art experte in all customs and questions, which are amonge the Iewes. Wherfore I beseche the, to heare me paciently. namely because thou arte experte in all customes & questions, which are amonge the Iewes. Wherfore I beseche the to heare me paciently. Namely, hycause thou art experte in all customes, and questions which are among the Iewes. wherfore, I hesech thee to heare me paciently. As touching the life that I haue led from a childe,
26:4 My lyuinge of a chylde/ which was at ye fyrst amōge myne awne nacion at Ierusalē knowe all ye Iewes My lyuinge that I haue led of a chylde (which was at the fyrst amonge mroe awne nacion at Ierusalem) knowe all the Iewes, My liuinge of a chylde, which was at the fyrst amōge myne awne nacion at Ierusalem knowe all the Iewes And what it was from the begynning among mine owne nation at Ierusalem, know all the Iewes,
26:5 which knewe me frō the begynninge/ yf they wolde testifie it. For after the most straytest secte of oure laye/ lyued I a Pharisaye. which knewe me from the begynninge, yf they wolde testifie. For after the most straytest secte of oure religion, I lyued a Pharisey. which knew me frō the beginninge, yf they wolde testifie it. For after the most straytest secte of oure laye, lyued I a Pharisaye. Which knew me here to fore (if they would testifie) that after the most strayctest sect of our religion I liued a Pharise.
26:6 And now I stande & am iudged for the hope of the promes made of God vnto oure fathers: And now I stande and am iudged for the hope of the promes made of God vnto oure fathers: And now I stond & am iudged for the hope of the promes made of God vnto oure fathers: And now I stand and am accused, for the hope of the promise made of God vnto our fathers.
26:7 vnto whych promes oure xij. trybes instantly seruynge God daye and nyght hope to come. For which hopes sake/ kynge Agrippa/ am I accused of the Iewes. ‘vnto which promes oure .xii. trybes (instantly seruynge God daye and nyght) hope to come. For which hopes sake, kynge Agrippa, I am accused of the Iewes. vnto which promes oure .xij. tribes instantly seruinge God daye & nyght hope to come. For which hopes sake, kynge Agrippa, am I accused of the Iewes. Vnto which promise, our twelue tribes instantly seruyng God day and night, hope to come: for which hopes sake, Kyng Agrippa, am I accused of the Iewes.
26:8 Why shulde it be thought a thynge incredyble vnto you/ that God shuld rayse agayne ye deed? Why shulde it be thought a thynge incredyble vnto you, that God shuld rayse agayne the deed? Why shuld it be thought a thinge vncredible vnto you, that God shuld rayse agayne the deed? Why should it be thoght a thing incredible vnto you, that God should rayse agayne the dead?
26:9 I also verely thought in my selfe/ that I ought to do many contrary thynges/ clene agaynst ye name of Iesus of Nazareth: I also verely thought in my selfe, that I ought to do many contrary thynges, clene agaynst the name of Iesus of Nazareth: I also verely thought in my selfe, that I ought to do many contrary thinges, clene agaynst the name of Iesus of Nazareth: I also verely thoght it my selfe, that I oght to do many contrary thinges, cleane against the Name of Iesus of Nazaret.
26:10 which thinge I aso dyd in Ierusalem. Where many of the saynctes I shut vp in preson/ & had receaued auctorite of the hye prestes. And whē they were put to deeth/ I gaue the sentence. which thynge I also dyd in Ierusalem. And many of the saynctes dyd I shut vp in preson, and had receaued auctorite of the hye Prestes. And when they were put to deeth, I gaue the sentence. which thinge I also dyd in Ierusalem. Where many of the saynctes I shut vp in preson, & had receaued auctorite of the hye prestes. And when they were put to deeth, I gaue the sentence. Which thyng I also did in Ierusalem: for many of the sainctes I shut vp in prison, hauing receaued auctoritie of the hye Priestes: and when they were put to death I gaue the sentence.
26:11 And I punisshed thē ofte in euery synagoge/ and compelled thē to blaspheme: & was yet more mad vpon thē/ & persecuted them/ euē vnto straūge cities. And I punisshed them ofte in euery synagogue, and compelled them to blaspheme: and was yet more mad vpon them, and persecuted them, euen vnto straunge cities. And I punisshed them ofte in euery synagoge, and compelled them to blaspheme: & was yet more mad vpon them, & persecuted them, euē vnto straūge cities. And I punished them oft in euery Synagoge, and compelled them to blaspheme: and was yet more mad against them, and persecuted them, euen vnto strange cities.
26:12 About which thinges as I went to Damasco with auctorite & licēce of the hye Prestes/ About which thinges as I went to Damasco with auctorite and licence of the hye Prestes, About which thinges as I went to Damasco with auctorite & licence of the hye prestes, At which tyme, as I went to Damascus with autoritie, and commission from the hye Priestes,
26:13 euē at middaye (o kyng) I sawe in the waye a lyght from heauē/ aboue the brightnes of ye sunne/ shyne roūde about me and them which iorneyed with me. euen at myddaye (O kyng) I sawe in the waye a light from heauen aboue the brightness of the sonne shyne rounde about me, (them which iorneyed with me. euē at middaye (o kinge) I sawe in the waye a light from heauen, aboue the brightnes of the sunne, shyne roūde about me and them which iorneyed with me. Euen at midday 6 Kyng, I saw in the way a light from heauen, farre passing the brightnes of the sunne, shyne round about me, and them which iorneyed with me.
26:14 When we were all fallen to the erthe/ I hearde a voyce speakynge vnto me/ & saying in the Hebrue tonge: Saul/ Saul/ why persecutest thou me? It is harde for the to kicke agaynst the pricke. When we were all fallen to the erthe, I heard a voyce speakynge vnto me, and saying in the Hebrue tonge: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is harde for the to kicke agaynst the prickes When we were all fallen to the erth, I hearde a voyce speakinge vnto me & sayinge in the Hebrue tonge: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is harde for the to kicke agaynst the pricke. So when we were all fallen to the earth, I heard a voyce speakyng vnto me, and saying in the Hebrue tonge, Saul Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kicke against pryckes.
26:15 And I sayde: Who arte thou Lorde? And he sayde I am Iesus whom thou persecutest/ And I said: Who art thou Lord? And he sayde: I am Iesus whom thou persecutest, And I sayde: Who arte thou Lorde? And he sayde I am Iesus whom thou persecutest, And I sayd, Who art thou Lord ? And he sayd, I am Iesus whom thou persecutest.
26:16 but ryse & stand vp on thy fete. For I haue apered vnto the for this purpose/ to make ye a minister & a witnſ/ both of those thynges which thou hast sene/ & of those thynges in the which I will appere vnto the/ but ryse and stand up on thy fete. For I haue apered vnto the for thys purpose, to make the a minister and a witnes both of those thynges which thou hast sene, and of those thynges in the which I will appere vnto the, but ryse & stond vp on thy fete. For I haue apered vnto the for this purpose, to make the a minister & a witnes, both of tho thinges which thou hast sene, & of tho thinges in the which I will appere vnto the, But rvse and stand vp on thy fete: for I haue appeared vnto thee for this purpose, to make thee a minister and a witnes, both of those thinges whych thou hast sene, and of those thinges in the which I wil appeare vnto thee,
26:17 delyueringe the frō the people/ & frō ye gentyls/ vnto which nowe I sende the/ delyueringe the from the people, and from tie gentyls, vnto whom now I sende the, delyueringe the frō the people, & frō the gentyls, vnto which nowe I sende the, Deliuering thee from this people, and from the Gentils, vnto whome now I send thee,
26:18 to open their eyes/ that they myght turne frō darcknes to lyght/ & from the power of Satan vnto God/ that they maye receaue forgeuenes of synnes & inheritaunce amonge thē which are sanctified by fayth in me. to open their eyes, that they maye turne from the darcknes to lyght, and from the power of Satan vnto God, that they maye receaue forgeuenes of synnes, and inheritaunce amonge them which are sanctified by fayth that is toward me. to opē their eyes, that they myght turne frō darcknes to lyght, & frō the power of Satā vnto God, that they maye receaue forgeuenes of synnes and inheritaūce amōge thē which are sanctified by faith in me. To open their eyes, that they may tourne from darknesse to lyght, and frome the power of Satan vnto God, that they may receaue forgeuenes of synnes, and inheritance among them, which are sanctified by faith in me.
26:19 Wherfore kynge Agrippa/ I was not disobedient vnto the heauēly vision: Wherfore (O kynge Agrippa) I was not disobedient vnto the heauenly vision: Wherfore kynge Agrippa, I was not disobedient vnto the heauenly vision: Wherfore Kyng Agrippa I was not disobedient vnto the heauenly vision.
26:20 but shewed fyrst vnto them of Damasco/ and at Ierusalem/ & thorow out all the costes of Iewry/ & to the gētyls/ yt they shuld repēt/ & tourne to God/ & do the ryght workes of repentaūce wbut shewed fyrst vnto them of Damasco, and at Ierusalem, and thorow out all the coastes of Iewry, and then to the gentyk, that they shuld repent, and turne to God, and do soch workes as become them that repent but shewed fyrst vnto them of Damasco, and at Ierusalem, & thorowout all the costes of Iewry, & to the gētyls, that they shuld repēt, & tourne to God, & do the ryght workes of repentaūce But shewed first vnto them at Damascus, and at Ierusalem, and throughout all the coastes of Iurie, and then to the Gentils, that they should repent, and turne to God, and do the ryght workes of repentance.
26:21 For this cause the Iewes caught me in ye tēple & went about to kyll me. For this cause the Iewes caught me in the temple, and went about to kyll me. For this cause the Iewes caught me in the tēple & wēt about to kyll me. For this cause the Iewes caught me in the temple, and went about to kyl me.
26:22 Neuerthelesse I obtayned helpe of God & cōtynew vnto thys daye witnessinge bothe to small and to great saying none other thingſ/ then those which ye prophetes & Moses dyd saye shuld come/ Seyng therfore that I haue obtained helpe of God: I contynew vnto thys daye, witnessinge bothe to small and to great, saying none other thynges, then those which the prophetes and Moses dyd saye shuld come: Neuerthelesse I obtayned helpe of God & cōtynew vnto this daye witnessing bothe to small & to greate sayinge none other thinges, then those which the prophetes & Moses dyd saye shuld come, Neuertheles, I obteyned helpe of God, and continue vnto thys day, witnessyng both to small and to great, saying none other thinges, then those which the Prophetes and Moses dyd say should come.
26:23 yt Christ shulde suffre/ and that he shulde be the fyrst that shulde ryse from deeth/ and shulde shewe lyght vnto the people/ & to ye gentyls. that Christ shulde soffer, and that he shulde be the first that shuld ryse from deth, and shuld shew lyght vnto the people, and to the gentyls. that Christ shulde suffre, and that he shuld be the fyrst that shulde ryse from deeth, and shulde shewe lyght vnto the people, & to the gentyls. To wit, that Christ should suffer, and that he should be the fyrst that should ryse from the dead, and should shewe lyght vnto the people, and to the Gentils.
26:24 As he thus answered for hym selfe: Festus sayde wt a lowde voyce. Paul/ thou arte besydes thy selfe. Moche learninge hath made ye mad. As he thus spake for hym selfe: Festus sayde with a lowde voyce: Paul, thou art besyde thy selfe. Moth learninge doth make the mad. As he thus answered for him selfe: Festus sayde with a lowde voyce. Paul, thou arte besides thy selfe. Moche learnīge hath made the mad. As he thus answered for him selfe, Festus sayed with a loude voyce, Paul thou art besides thy selfe: much learnyng doth make thee mad.
26:25 And Paul sayde: I am not mad/ most dere Festus: but speake ye wordes of trueth and sobernes. aAnd Paul sayde: I am not mad (most deare Festus) but speake the wordes of trueth and sobemes. And Paul sayd: I am not mad, most dere Festus: but speake the wordes of trueth & sobernes. And Paul sayd, I am not mad most worthie Festus, but speake the wordes of trueth and sobernes.
26:26 The kynge knoweth of these thinges/ before whome I speke frely: nether thynke I yt eny of these thynges are hydden from him. For this thinge was not done in a corner. For the kynge knoweth of these thynges, before whom I speke frely: nether thynke I that eny of these thynges are hydden from hym. For this thynge was not done in a corner. The kinge knoweth of these thinges, before whō I speke frely: nether thinke I that eny of these thinges are hydden frō him. For this thinge was not done in a corner. For the Kyng knoweth of these thinges, before whom also I speake freely: neither thinke I that any of these thinges are hyd from him: for this thing was not done in a corner.
26:27 Kynge Agrippa beleuest thou ye Prophetes? I wote well thou beleuest. Kynge Agnppa beleuest thou the Prophetes? I wote well that thou beleuest. Kynge Agrippa beleuest thou the Prophetes? I wote well thou beleuest. King Agrippa, beleuest thou the Prophetes? I wot well thou beleuest.
26:28 Agrippa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bryngest me in mynde for to be come a Christen. Agryppa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bryngest roe in mynde for to be come Chrvsten. Agrippa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bringest me in mynde for to be come a Christen. Then Agrippa sayed vnto Paul, Almost thou persuadest me to become a Christian.
26:29 And Paul sayde: I wolde to God yt not only thou: but also all that heare me to daye/ were/ not sumwhat only but altogether soche as I am/ except these bondes. And Paul sayde: I wolde to God that not onely thou: but also all that heare me tc daye, were, not somwhat onely, but altogether, soch as I am, except these bondes. And Paul sayde: I wolde to God that not only thou: but also all that heare me to daye, were, not sumwhat only but altogeder soche as I am, except these bondes. Then Paul sayd, I would to God that not only thou, but also all that heare me to day, were not almost onely, but altogither suche as I am, except these bondes.
26:30 And when he had thus spoken/ the kynge rose vp/ & the debite/ and Bernice/ and they that sate with them. And when he had thus spoken, the kynge rose vp, and the debite, and Bernice, and they that sate with them, And when he had thus spoken, the kynge rose vp, & the debite, & Bernice, & they that sate with them. And when he had thus spoken, the Kyng rose vp, and the Deputie, and Bernice, and they that sate wyth them.
26:31 And when they were gone aparte/ they talked betwene them selues sayinge: This man doeth nothyng worthy of deeth/ nor of bondſ. And when they were gone aperte, they talked betwene them selues, sayinge: This man doeth nothyng worthy of deeth, nor of bondes. And when they were gone aparte, they talked betwene them selues sayinge: This man doeth nothinge worthy of deeth, nor of bōdes. And when they were gone aparte, they talked betwene them selues, saying, This man doth nothyng worthy of death, nor of bondes.
26:32 Then sayde Agrippa vnto Festus: This mā myght haue bene lowsed/ yf he had not appealed vnto Cesar. Then sayde Agrippa vnto Festus: Thys man myght haue bene let loose, yf he had not appealed vnto Cesar. Then sayde Agrippa vnto Festus: This man myght haue bene lowsed, yf he had not appealed vnto Cesar. Then sayd Agrippa vnto Festus, This man myght haue bene lowsed, if he had not appealed vnto Cesar.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *