The Actes of the Apostles. The .xxiiij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The Actes of the Apostles. The .xxiiij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
24:1 | AFter v. dayes/ Ananias the hye preste descended/ with senioures/ and with a certayne oratour named Tartullus/ ād enformed the ruelar agaynst Paul. | AFter .v. dayes/ Ananias the hye preste descended/ with elders & with a certayne Oratour named Tartullus/ & enformed the ruelar of Paul. | AFter .v. dayes/ Ananias the hye Preste descended/ with elders and with a certayne Oratour named Tartullus/ and enformed the ruelar of Paul. | AFter fyue dayes the hye prest Ananias came downe with the Elders, and wt the Oratour Tertullus, which appeared before the Debyte agaynst Paul. |
24:2 | whē Paul was called forth/ Tartullus began to accuse hī sayīg: Seynge that we live in gret quyetnes by the meanes of the and that many goode thyngſ are done vnto this nacion thorow thy providence: | When Paul was called forth/ Tartullus beganne to accuse him saying: Seynge yt we live in great quyetnes by the meanes of the/ & that many good thinges are done vnto this nacion thorow thy providence: | When Paul was called forth/ Tartullus beganne to accuse him saying: Seyinge that we lyue in great quietnes by the meanes of the/ and that many good thinges are done vnto this nacion thorow thy prouidence: | Whan Paul was called forth, Tertullus begāne to accuse him, and sayde: Seynge that we lyue in greate peace by the meanes of ye, and that many good thinges are done for this people thorow thy prouydence |
24:3 | that alowe we ever ād in all placis/ most myghty Felix with all thankes. | that alowe we ever & in all places/ most myghty Felix with all thankes. | that alowe we euer and in all places/ most myghty Felix with all thankes. | (most mightie Felix) that alowe we euer and in all places with all thankes. |
24:4 | Notwithstondynge/ lest I be tedeous vnto the/ I praye the/ thatt thou woldest heare vs of thy curtesy a feawe wordes. | Notwithstondinge/ that I be not tedeous vnto the/ I praye the/ that thou woldest heare vs of thy curtesy a feawe wordes. | Not withstondyge/ that I be not tedeous vnto the/ I praye the/ that thou woldest heare vs of thy curtesy a feawe wordes. | Notwithstondinge yt I be nomore tedious vnto the, I praye the, that of thy curtesy thou woldest heare vs a few wordes. |
24:5 | We have founde this man a pestilent felowe/ and a mover of debate amonge the iewes thorowe out the worlde/ And a mayntayner off the secte off the Nazarens: | We have founde this mā a pestilent felowe/ and a mover of debate vnto all the Iewes thorowe out the worlde/ & a mayntayner of ye secte of the Nazarites/ | We haue founde this man a pestilent felowe/ and a mouer of debate vnto all the Iewes thorowe out the worlde/ and a mayntayner of the secte of the Nazarites/ | We haue founde this man a pestilent felowe, and a sterer vp of sedicion amonge all the Iewes thorow out all the worlde, and a manteyner of the secte of the Nazaretes, |
24:6 | Which also hath enforsed to pollute the temple/ whom we toke ād wolde have iudged acordynge to oure lawe: | & hath also enforsed to pollute the temple. Whom we toke & wolde have iudged acordinge to oure lawe: | & hath also enforsed to pollute the temple. Whom we toke & wolde haue iudged accordynge to oure lawe: | and hath taken in hande also to suspende the temple, whom we toke, and wolde haue iudged him acordinge to oure lawe. |
24:7 | but the hye captayne Lisias cā apon vs/ and with grett violence toke hym out of oure hondes/ | but the hye captayne Lisias came vpon vs/ and with great violence toke him awaye out of oure hōdes/ | but the hye captayne Lysias came vpon vs/ and with great violence toke him awaye out of oure hondes/ | But Lysias the hye captayne came vpō vs, and with greate violence delyuered him out of oure handes, |
24:8 | cōmaundynge his accusars to come vnto the/ off whom thou mayst (yff thou wilt enquyre) knowe the certaynte of all these thyngſ wher off we accuse hym. | cōmaundinge his accusars to come vnto the. Of whō thou mayst (yf thou wilt enquyre) knowe the certayne of all these thinges where of we accuse him. | commaundinge his accusars to come vnto the. Of whō thou mayst (yf thou wilt enquyre) knowe the certayne of all these thinges where of we accuse him. | and commaunded his accusers to come vnto the: of whom (yf thou wilt enquyre) thou mayest haue knowlege of all these thinges, wherof we accuse him. |
24:9 | The iewes lyke wyse affermed/ sayīge that it was even so. | The Iewes lyke wyse affermed/ sayinge that it was even so. | The Iewes lyke wyse affermed/ sayinge that it was euen so. | The Iewes likewyse affirmed and sayde, that it was euen so. |
24:10 | Then Paul (after that the ruelar hī silfe had beckened vnto hī that he shulde speake) answered: I shall with a moare quyet mīde āswer for my silfe/ for as moche as I vnderstonde that thou hast bene off many yeares a iudge vnto thys people/ | Then Paul (after that the rular him selfe had beckened vnto him that he shuld speake) answered: I shall with a moare quyet minde answere for my selfe/ for as moche as I vnderstonde yt thou hast bene of many yeares a iudge vnto this people/ | Then Paul (after that the rular him selfe had beckened vnto him that he shuld speake) answered: I shall with a moare quyet mynde answere for my selfe/ for as moche as I vnder stonde that thou hast bene of many yeares a iudge vnto this people/ | But Paul (whan the debyte had beckened vnto him, that he shulde speake) answered: Seynge I knowe that thou hast bene iudge now many yeares amonge this people, I wil not be afrayed to answere for my selfe, |
24:11 | be cause that thou mayst knowe that there are yet but xij. dayes sence I went vppe to Ierusalē for to praye. | because that thou mayst knowe yt there are yet .xii. dayes sence I went vp to Ierusalem for to praye/ | because that thou mayst knowe that there are yet/ but .xii. dayes sence I wēt vp to Ierusalē for to praye/ | because that thou mayest knowe, that there are yet nomore but twolue dayes sence I came vp to Ierusalem for to worshippe, |
24:12 | And that they nether founde me in the temple disputinge with eny man/ other raysynge vp the people/ nether in the sinagoges nor in the cite. | & that they nether founde me in the tēple disputinge with eny man/ other raysinge vp the people/ nether in the Synagoges/ nor in the cite. | and that they nether founde me in the temple disputynge with eny man/ ether raysinge vp the people nether in the Synagoges/ nor in the cite: | and that they nether founde me in the temple disputinge with eny man, or makynge eny vproure amonge the people, ner in ye synagoges, ner in the cite: |
24:13 | Nether can they prove the thīges wher of they accuse me. | Nether can they prove ye thingſ wher of they accuse me. | Nether can they proue the thinges wherof they accuse me. | nether can they proue the thinges, wherof they accuse me. |
24:14 | But this I confesse vnto the/ that after thatt waye (which they call heresy) so worshippe I the god of my fathers/ belevīge all thyngſ which are writtē in the lawe and the prophetſ/ | But this I confesse vnto ye/ that after that waye (which they call heresy) so worshippe I the God of my fathers/ belevinge all thinges which are writtē in the lawe & ye Prophetes/ | But this I confesse vnto the/ that after that waye (which they call heresy) so worshippe I the god of my fathers/ beleuinge all thinges which are writtē in the lawe & the prophetes | But this I confesse vnto the, that after this waye which they call heresye, so worshippe I the God of my fathers, that I beleue all that is wrytten in the lawe and in the prophetes, |
24:15 | and have hope tewardſ god/ that the same resurrecsion from derth (which they them selves loke for also) shalbe both of iust and vniust. | & have hope towardes God/ that ye same resurreccion from deeth (which they them selves loke for also) shalbe/ both of iust & vniust. | & haue hope to wardes God/ that the same resurreccion of the deed (which they them selues loke for also) shalbe/ both of iust & vniust. | and haue hope towardes God, that the same resurreccion of the deed (which they them selues loke for also) shalbe, both of the iust and vniust. |
24:16 | And therfore stody I to have a cleare conscience towarde god/ and toward man also. | And therfore stody I to have a cleare consciēce towarde God/ and toward man also. | And therfore stody I to haue a cleare conscience towarde God/ and toward man also. | Therfore studye I to haue allwaye a cleare conscience towarde God and towarde men. |
24:17 | Many yeres agoo I cam and brought almes to my people and offeringſ/ | But after many yeres I came & brought almes to my people & offeringes/ | But after many yeres I came and brought almes to my people & offeringes/ | But after many yeares I came and broughte allmesse vnto my people, and offeringes: |
24:18 | in the which they founde me purified ī the temple/ nether with multitude/ nor yett with vnquyetnes. | in the which they founde me purified in the tēple/ nether with multitude/ nor yet wt vnquyetnes. How beit there were certayne Iewes out of Asia | in the which they founde me purified in the temple/ nether with multitude/ nor yet with vnquietnes/ how beit there were certayne Iewes out of Asia | whervpon they founde me purifyed in the temple without eny maner of rumoure or vnquyetnesse. Howbeit there were certayne Iewes out of Asia, |
24:19 | There were certaine iewes out of Asia which ought to be here present before the/ and accuse me/ yf they had ought agaynst me: | which ought to be here present before the/ & accuse me/ yf they had ought agaynst me: | which ought to be here present before the/ and accuse me/ yf they had ought agaynst me: | which shulde be here presente before the, and accuse me, yf they had oughte agaynst me: |
24:20 | or els let thes same here saye/ if they have founde eny evyll doinge in me/ whill I stonde here ī the counsell/ | or els let these same here saye/ if they have founde eny evyll doinge in me/ whill I stonde here in ye counsell: | or els let these same here saye/ yf they haue founde eny euyll doinge in me/ whyll I stonde here in the counsell: | or els lett these same here saye, yf they haue founde eny vnrighteousnes in me, whyle I stonde here before ye councell: |
24:21 | excepte it be for this one voyce/ that I cryed stondynge amonge thē off the resurreccion from deeth am I iudged off you this daye. | except it be for this one voyce/ yt I cryed stondinge amōge thē/ of the resurreccion frō deeth am I iudged of you this daye. | except it be for this one voyce/ that I cryed stōdynge amōge thē/ of the resurrecciō frō deeth am I iudged of you this daye. | excepte it be for this one worde, that I cried stondinge amonge them: Of the resurreccion off the deed am I iudged of you this daye. |
24:22 | When Felix herde that he differde them/ for he knewe very wele of that waye and sayde: whē Lisias the captayne is come/ I will know the vt most of youre matters. | When Felix hearde these thinges he deferde them/ for he knewe very well of yt waye & sayde: when Lisias the captayne is come/ I will know the vtmost of youre matters. | When Felix hearde these thinges/ he deferde them/ for he knewe very well of that waye/ & sayde: when Lysias the captayne is come/ I will know the vtmost of youre matters. | Whan Felix herde this, he dyfferred thē (for he knewe very well of that waye) and sayde: Whan Lysias the vpper captayne commeth downe, I wyl knowe ye vttemost of youre matter |
24:23 | ād he cōmaūded an vndercaptayne to kepte Paul/ ād that he shuld have rest/ ād that he shulde forbyd none of his aquayntaunce to minister vnto hī/ or to come vnto hī. | And he commaunded an vndercaptayne to kepe Paul/ and that he shuld have rest/ and that he shuld forbyd none of his aquayntaūce to minister vnto him/ or to come vnto him. | And he cōmaunded an vndercaptayne to kepe Paul and that he shulde haue rest/ and that he shuld forbyd none of his aquayntaunce to minister vnto him/ or to come vnto him. | But he commaunded the vndercaptayne to kepe Paul, and to let him haue rest, and that he shulde forbydde none of his acquauntaūce to mynister vnto him, or to come vnto him. |
24:24 | After a certayne dayes cā Felix/ and his wyfe Drusilla which was a iewes/ and called forth Paul/ and herde hym of the fayth which is toward Christ. | And after a certayne dayes/ cā Felix & his wyfe Drusilla which was a Iewas/ & called forth Paul/ & hearde him of the fayth which is toward Christ. | And after a certayne dayes/ cā Felix & his wyfe Drusilla which was a Iewas/ & called forth Paul/ and hearde him of the fayth which is toward Christ. | But after certayne dayes came Felix wt his wife Drusilla, which was a Iewesse, and called for Paul, and herde him of the faith in Christ. |
24:25 | And as he preached of Iustice/ temperaunce/ and Iudgement to come/ Felix trembled/ and answered: thou hast done ynough att this tyme/ departe/ when I have a convenient tyme/ I will sēde for the. | And as he preached of righteousnes/ temperaūce & iudgement to come/ Felix trembled & answered: thou hast done ynough at this tyme/ departe/ when I have a conveniēt tyme/ I will sende for the. | And as he preached of righteousnes/ temperaūce/ & iudgemēt to come/ Felix trēbled & answered: thou hast done ynough at this tyme/ departe whē I haue a cōueniēt tyme/ I will sende for the. | Howbeit whan Paul spake off righteousnesse, and off chastite and off the iudgment to come, Felix trembled, and answered: Go thy waye for this tyme. Whan I haue a conuenyent tyme, I wil sende for the. |
24:26 | He hoped also that money shulde be geven hym off Paul thatt he myght lowse hym/ wherfore he called hym the oftenner/ and cōmened with hym. | He hoped also that money shuld have bene geven him of Paul/ that he myght lowse him: wherfore he called him ye oftēner & cōmened with him. | He hoped also that money shulde haue bene geuen him of Paul/ that he might lowse him: wherfore he called him the oftēner & cōmened with him. | He hoped also, that money shulde haue bene geuen him of Paul, therfore called he oft for him, and commened with him. |
24:27 | After two yeare cam Festus Porcius into Felix roume/ and Felix willynge to shewe the Iewes a pleasure lefte Paul in preson bounde. | But after two yeare/ Festus Porcius came into Felix roume. And Felix willinge to shewe ye Iewes a pleasure/ lefte Paul in preson bounde. | But after .ij. yeare Festus Porcius came into Felix roume. And Felix willinge to shewe the Iewes a pleasure/ lefte Paul in preson boūde. | But after two yeares came Portius Festus in to felix rowme. Yet Felix wyllinge to shewe the Iewes a pleasure, left Paul bounde. |