The .ii. Epistle of S. Paul To the Corinthyans. The .vij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The .ii. Epistle of S. Paul To the Corinthyans. The .vij. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
7:1 | SEynge that we have soche promeses derely beloved/ lett vs clense oure selves from all fylthynes off the flesshe and sprete/ and growe vppe to full holynes in the feare of God. | SEynge that we have soche promeses derely beloved/ let vs clense oure selves from all fylthynes of the flesshe and sprete/ and growe vp to full holynes in ye feare of God. | SEynge that we haue soche promyses derely beloued/ let vs clense oure selues from all fylthynes of the flesshe and sprete/ & growe vp to full holynes in the feare of God. | SEynge now that we haue soch promyses (dearly beloued) let vs clense oure selues from all fylthynes of the flesh and sprete, and growe vp to full holynes in ye feare of God. |
7:2 | Vnderstonde vs: we have hurte no man: we have corrupte no man: we have defrauded no mā. | Vnderstonde vs. we have hurte no man: we have corrupte no man: we have defrauded no man. | Vnderstonde vs/ we haue hurte no man: we haue corrupte no man: we haue defrauded no man. | Vnderstōde vs right. We haue hurte no mā, we haue corrupte no man, we haue defrauded no man. |
7:3 | I speake not this to condēpne you: for I have shewed you before that ye are in oure hertes to deye and live with you. | I speake not this to condempne you: for I have shewed you before yt ye are in oure hertes to dye & live with you. | I speake not this to condemne you: for I haue shewed you before that ye are in oure hertes to dye & lyue with you. | I speake not this to cōdemne you, for I haue shewed you before, that ye are in oure hertes, to dye and to lyue wt you. |
7:4 | I am very bolde over you/ and reioyce greatly in you. I am filled with comforte/ my ioye is excedynge in all oure tribalaciōs. | I am very bolde over you/ and reioyce greatly in you. I am filled with comforte and am excadinge ioyouse in all oure tribulacions. | I am very bolde ouer you/ & reioyce greatly in you. I am filled with comforte and am excadinge ioyouse in all oure tribulacions. | I am very bolde towarde you, I make moch boost of you, I am fylled with comforte, I am exceadynge ioyous in all oure tribulacion. |
7:5 | For when we were come into Macedonia/ oure flesshe had no rest/ but we were troubled on every syde: outwarde was fightynge/ in warde was feare. | For when we were come into Macedonia/ oure flesshe had no rest/ but we were troubled on every syde. Outwarde was fightynge/ inwarde was feare. | For when we were come into Macedonia/ oure flesshe had no rest/ but we were troubled on euery syde. Outwarde was fightinge/ inwarde was feare. | For whan we were come in to Macedonia, oure flesh had no rest, but we were troubled on euery syde: outwarde was fightinge, inwarde was feare. |
7:6 | Neverthelesse he thatt comfortith the abiecte/ comforted vs at the cōmynge of Titus. | Neverthelesse God that comfortith the abiecte/ comforted vs at the commynge of Titus. | Neuerthelesse God that comforteth the abiecte/ comforted vs at the comminge of Titus. | Neuertheles God that comforteth the abiecte, comforted vs by the cōmynge of Titus. |
7:7 | And nott with his commynge only: butt also with the consolacion wher with he was comforted of you. For he tolde vs youre desyre/ youre mornynge/ youre fervent mynde to me warde So that I nowe reioyce the more. | And not with his commynge only: but also with the consolacion wherwith he was comforted of you. For he tolde vs youre desyre/ youre mornynge/ youre fervent mynde to me warde: so that I now reioyce the more. | And not with his comminge only: but also with the consolacion wherwith he was comforted of you. For he tolde vs youre desyre/ youre morninge/ youre feruent mynde to me warde: so that I now reioyce the more. | Not onely by his commynge, but also by the cōsolacion wherwith he was cōforted of you, whan he tolde vs yor desyre, youre wepynge, yor feruēt mynde for me, so yt I now reioyse ye more. |
7:8 | Wherfore though I made you sory with a letter I repēt not: though I did repent. For I perceave that that same Epistle made you sory though it were but for a ceason. | Wherfore though I made you sory with a letter/ I repent not: though I did repent. For I perceave that yt same pistle made you sory/ though it were but for a ceason. | Wherfore though I made you sory with a letter/ I repent not: though I dyd repēt. For I perceaue that that same pistle made you sory/ though it were but for a ceason. | For where as I made you sory by the letter, it repenteth me not, though I dyd repēte. For I se, that the same epistle made you sory (though it were but for a ceason). |
7:9 | but I nowe reioyce/ not that ye were sory/ but that ye so sorowed/ that ye repented. For ye sorowed godly: so that in nothynge were ye hurte by vs. | But I now reioyce/ not that ye were sory/ but that ye so sorowed/ that ye repented. For ye sorowed godly: so yt in nothynge ye were hurte by vs. | But I now reioyce/ not that ye were sory/ but that ye so sorowed that ye repēted. For ye sorowed godly: so that in nothinge ye were hurte by vs. | But now I reioyce, not that ye were sory, but that ye were sory to repentaunce. For ye sorowed godly, so that in nothinge ye were hurte by vs. |
7:10 | for godly sorowe causeth repentaunce vnto health/ not to be repented off: when worldly sorowe causeth deeth. | For godly sorowe causeth repentaunce vnto salvacion not to be repented of: when worldly sorow causeth deeth. | For godly sorowe causeth repentaunce vnto saluacion not to be repented of: when worldely sorow causeth deeth. | For godly sorowe causeth repentaunce vnto saluacion, not to be repented of: but worldly sorowe causeth death. |
7:11 | Beholde what diligēce this godly sorowe that ye toke hath wrought in you: yee it caused you to cleare youre selves. Hit caused indignacion/ it caused feare/ ytt caused desyre/ hit caused a forvent mynde/ itt caused punnysshment. For in all thyngſ ye have shewed youre selves thatt ye were cleare in that busynes. | Beholde what diligence this godly sorowe that ye toke/ hath wrought in you: yee it caused you to cleare youre selves. It caused indignacion/ it caused feare/ yt caused desyre/ it caused a fervent mynde/ it caused punysshment. For in all thynges ye have shewed youre selues that ye were cleare in that matter. | Beholde what diligence this godly sorowe that ye toke/ hath wrought in you: yee it caused you to cleare youre selues. It caused indignacion/ it caused feare/ it caused desyre/ it caused a feruent mynde/ it caused punisshement: For in all thinges ye haue shewed youre selues that ye were cleare in that matter. | Beholde, where as ye haue had godly sorowe, what diligence hath it wrought in you? Yee a sufficiet answere, displeasure, feare, desyre, a feruēt mynde, punyshment. For in all poyntes ye haue shewed youre selues, that ye are cleare in that matter. |
7:12 | Wherfore though I have written vnto you/ I did itt nott for his cause that did hurte/ nether for his cause that was hurte: but that oure good mynde whych we have towarde you in the sight of god/ myght apere vnto you. | Wherfore though I wrote vnto you/ I did it not for his cause that did hurte/ nether for his cause that was hurte: but that oure good mynde whych we have towarde you in the sight of god/ myght appere vnto you. | Wherfore though I wrote vnto you/ I dyd it not for his cause that dyd hurte/ nether for his cause that was hurte: but that oure good mynde which we haue towarde you in the syght of God/ myght appere vnto you. | Wherfore though I wrote vnto you, yet is it not done for his cause that dyd hurte, nether for his cause that was hurte, but that youre diligence (which ye haue for vs in the sighte of God) mighte be manifest wt you. |
7:13 | Therfore we are conforted/ because ye are cōforted: yee and excedyngly the moare ioyed we/ for the ioye thatt Titus had: be cause his sprete was refresshed of you all. | Therfore we are comforted/ because ye are comforted: yee and excedyngly the moare ioyed we/ for the ioye that Titus had: be cause his sprete was refresshed of you all. | Therfore we are comforted/ because ye are comforted: yee and excedyngly the moare ioyed we/ for the ioye that Titus had: be cause his sprete was refresshed of you all. | Therfore are we comforted, because ye are comforted: but exceadingly the more ioyed we, for the ioye of Titus, because his sprete was refresshed of you all. |
7:14 | I am therfore not nowe a shamed/ though I bostede my sylfe to hym of you. For as all thyngſ which I preached vnto you are true/ even so is oure bostynge/ thatt I bosted my silfe to Titus with all/ founde true. | I ā therfor/ not now a shamed/ though I bosted my sylfe to hym of you. For as all thynges which I preached vnto you are true/ even so is oure bostynge/ that I bosted my silfe to Titus wt all/ founde true. | I am therfore/ not now a shamed/ though I bosted my selfe to him of you. For as all thinges which I preached vnto you are true/ euen so is oure bostinge/ that I bosted my selfe to Titus with all/ founde true. | I am therfore not now ashamed, though I boasted my selfe vnto him of you: but like as all is true that I haue spokē vnto you, euen so is oure boastinge vnto Titus founde true also. |
7:15 | And nowe is his inwarde affeccion more aboundant towarde you/ when he remembreth the obedience off every one off you: howe with feare and trymblynge ye receaved hym. | And now is his inwarde affection more aboundant towarde you/ when he remembreth the obedience of every one of you: how with feare and trymblynge ye receaved hym. | And now is his inwarde affeccion moare aboundant towarde you/ when he remembreth the obedience of euery one of you: how with feare and tremblinge ye receaued him. | And his inwarde affeccion is more abundaunt towarde you, whan he remembreth the obedience of you all, how ye receaued him with feare and trēblynge. |
7:16 | I reioyce that I maye be bolde over you in all thyngſ. | I reioyce that I maye be bolde over you in all thynges. | I reioyce that I maye be bolde ouer you in all thinges. | I reioyse, that I maye be bolde ouer you in all thinges. |