1 Timothy: Chapter 2b

2:1 I Exhorte therfore/ that aboue all thinges/ prayers/ supplicaciōs/ intercessiōs and geuinge of thankes be had for all men: I EXHORTE therfore, that abo all thynges, prayers, supplicacyons. cessyons, and geuynge of thankes. ha for all men : I Exhorte therfore, that aboue all thinges, prayers, supplicaciōs, intercessiōs and geuinge of thankes be had for all men: I EXHORTE therefore, that aboue all thinges, supplications, prayers, intercessions, and geuyng of thankes be had for all men.
2:2 for kynges and for all that are in auctorite/ that we maye liue a quyet & a peasable life/ in all godlines and honestie. for kynges, and for all that are in auctoryte, that we mayelyue o and a peasable lyfe, with all Godlynes honestie. for kynges and for all that are in auctorite, that we maye liue a quyet & a peasable life, in all godlines and honestie. For kynges, and for all that are therfore in auctoritie, that we may lyue a quiet and a peaceable lyfe, in all godlynes and honestie.
2:3 For that is good and accepted in the syght of God oure sauiour/ For that is good and accepted in the syght of God oure sauiour, For that is good and accepted in the syght of God oure sauiour, For this is good and accepted in the sight of God our Sauiour,
2:4 which will haue all men saued/ & to come vnto the knowledge of the trueth. which wyll haue all men to be saued, and to come vnto the knowledge of the trueth. which will haue all men saued, & to come vnto the knowledge of the trueth. Which wil haue all men saued, and to come vnto the knowledge of the truth.
2:5 For ther is one God/ and one (mediator) bitwene God and man/ which is the man Christ Iesus/ For ther is one God, and one (mediator) betwene God and man, euen the man Christ Iesus, For ther is one God, and one (mediator) bitwene God and man, which is the man Christ Iesus, For there is one God, and one Mediatour hetwene God and man, which is the man Christ Iesus,
2:6 which gaue him selfe a raunsome for all mē/ that it shuld be testified at his tyme/ which gaue him selfe a raunsome for all men, that it shuld be testified at his tyme, which gaue him selfe a raunsome for all mē, that it shuld be testified at his tyme, Which gaue him self a raunsome for all men, tchich is that testimonie appointed at his tyme.
2:7 wher vnto I am ordayned a preacher & an Apostle: I tell the trueth in Christ & lye not being the teacher of the gentyls in fayth and veritie. where vnto I am ordayned a preacher and an Apostle. I tell the trueth in Christ and lye not: beynge the teacher of the gentyls with fayth and veritie. wher vnto I am ordayned a preacher & an Apostle: I tell the trueth in Christ & lye not being the teacher of the gentyls in fayth and veritie. Of the which testimonie I am ordeined a preacher and an Apostle (I tel the trueth in Christ, and lye not) a teacher I meane of the Gentiles in faith and veritie.
2:8 I will therfore that the men praye euery where/ lyftynge vp pure hondes without wrath/ or dowtinge. I wyll therfore that the men praye euery where, lyftynge vp pure hande without wrath, or dowtyng. I will therfore that the men praye euery where, lyftynge vp pure hondes without wrath, or dowtinge. I wil therfore that the men pray euery where lifting vp pure handes without wrath, or douting.
2:9 Lykewyse also the wemē that they araye thē selues in comlye apparell with shamfastnes & discrete behaueour/ not with broyded heare/ other golde/ or pearles/ or costly araye: Lyke wyse also the wemen, that they araye them selues in comlye apparell wyth sham. fastnes and discrete behaueour, not with broyded heare, ether golde or pearles, or costly araye: Lykewyse also the wemē that they araye thē selues in comlye apparell with shamfastnes & discrete behaueour, not with broyded heare, other golde, or pearles, or costly araye: Likewyse also the women, that they araye them selues in comely apparel, with shamefa3tnes and modestie, not with broyded heare, other golde, or pearles, or costly araye:
2:10 but with suche as becommeth wemē that professe the worshippinge of God thorow good workes. but as becommeth we men, that professe godlynesse thoro good worckes. but with suche as becommeth wemē that professe the worshippinge of God thorow good workes. But (as becommeth women that professe the feare of God) with good workes.
2:11 Let the woman learne in silence with all subieccion. Let the woman learne in sylence wyth all subieccyon. Let the woman learne in silence with all subieccion. Let the woman learne in silence with all subiection.
2:12 I suffre not a woman to teache/ nether to haue auctoritie ouer the man: but for to be in silence. I suft not a woman to teach, nether to Vsurpo auctorite ouer the man: but to be in sy. lence. I suffre not a woman to teache, nether to haue auctoritie ouer the man: but for to be in silence. suffre not a woman to teache, nether to vsurpe auctoritie ouer the man, but for to be in silence.
2:13 For Adā was fyrst formed/ and then Eue. For Adam was fyrst fourmel and then Eue. For Adā was fyrst formed, and then Eue. For Adam was fyrst formed, and then Eue.
2:14 Also Adam was not deceaued/ but the woman was deceaued/ and was in transgression. Adam also was not do ceaued, but the woman was deceaued. was subdued to the transgressyon. Also Adam was not deceaued, but the woman was deceaued, and was in transgression. And Adam was not deceaued, but the woman was deceaued, and was made giltie of the transgression.
2:15 Not withstondinge thorow bearinge of chyldren they shalbe saued/ so they continue in fayth/ loue and holynes with discrecion. No withstandynge thorow bearynge of chok dren she shalbe saued, ys they contino in fayth and loue, and holynes, with do crecyon. Not withstondinge thorow bearinge of chyldren they shalbe saued, so they continue in fayth, loue and holynes with discrecion. Notwithstanding, through bearing of children they shalbe saued, so they continue in faith, loue, and holynes with modestie.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *