1 Timothy: Chapter 1

The .i. Epistle of S. Paul To Timothe. The .i. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
TITLE The fyrst pistle off Paul vnto Timotheus. The fyrst epistle of S. Paul vnto Timotheus. The fyrst epistle of saynct Paul vnto Timothe. The first Epistle of the Apostle S. Paul to Timothy.
1:1 PAul an Apostle of Iesus Christ/ by the cōmaundement of god oure savioure/ and of the lorde Iesu Christ/ which ys oure hope. PAul an Apostle of Iesus Christ/ by the cōmaundement of God oure savioure/ & Lorde Iesus Christ/ which is oure hope. PAul an Apostle of Iesus Christ/ by the commaundement of God oure sauioure/ & Lorde Iesus Christ/ which is oure hope. PAul an Apostle of Iesus Christ acordinge to the commaundement of God oure Sauioure, and of the LORDE Iesus Christ, which is oure hope.
1:2 Vnto Timothe hys naturall sonne in the fayth. Grace mercy ād peace from god oure father/ and from the lorde Iesu Christ. Vnto Timothe his naturall sonne in the fayth. Grace/ mercy and peace from God oure father & Lorde Iesus Christ oure Lorde. Vnto Timothe his naturall sonne in the fayth. Grace/ mercy & peace from God oure father and Lorde Iesus Christ oure Lorde. Vnto Timothy my naturall sonne in the faith. Grace, mercy, and peace from God oure father, and oure LORDE Iesus Christ.
1:3 As I besought the to abyde styll in Ephesus when I departed into macedonia/ even so do that thou warne some that they teache no nother wyse: As I besought the to abyde styll in Ephesus when I departed into Macedonia/ even so do/ that thou cōmaunde some that they teache no nother wise: As I besought the to abyde styll in Ephesus when I departed into Macedonia/ euen so do/ that thou commaunde some that they teache no nother wyse: As I besoughte ye to abyde still at Ephesus (whan I departed in to Macedonia) euē so do, that thou commaunde some, that they teach none other wyse,
1:4 nether geve hede to fables and genealogies/ which are endlesse/ and brede doutes/ more thē godly edyfyinge which is by faith: nether geve hede to fables & genealogies which are endlesse/ & brede doutes more then godly edyfyinge which is by fayth: nether geue hede to fables and genealogies which are endlesse/ and brede doutes moare then godlye edyfyinge which is by fayth: nether geue hede to fables and genealogies, which are endlesse, and brede doutes more then godly edifyenge, which is by faith.
1:5 for the ende of the cōmeundament is love that cōmeth off a pure herte ād of a good conscience/ ād of fayth vnfayned: for ye ende of the cōmaundemēt is love that cōmeth of a pure herte & of a good conscience/ & of fayth vnfayned: for the ende of the cōmaundement is loue that commeth of a pure herte and of a good conscience/ and of fayth vnfayned: For ye chefe summe of the commaundement is loue of a pure hert, and of a good cōscience, and of faith vnfayned.
1:6 frō the which thyngſ/ some have erde/ and have turned vnto vayne iangelynge/ frō the which thinges some have erred/ & have turned vnto vayne iangelinge/ from the which thinges some haue erred/ and haue turned vnto vayne iangelinge From the which some haue erred, & haue turned vnto vayne iangelynge,
1:7 be cause they wolde be doctours in the scripture/ ād yett vnderstonde nott what they speake/ nether wherof they afferme. because they wolde be doctours the scripture/ and yet vnderstonde not what they speake/ nether wherof they affirme. because they wolde be doctours in the scripture/ and yet vnderstonde not what they speake/ nether wherof they affirme. wyllinge to be doctours of the scripture, and vnderstonde not what they speake, nether wherof they affirme.
1:8 We knowe that the lawe is god/ yf a mā vse it lawfully/ We knowe yt the lawe is good/ yf a man vse it lawfully/ We knowe that the lawe is good/ yf a man vse it lawfully/ But we knowe that the lawe is good, yf a man vse it laufully,
1:9 vnderstōdīge this/ howe that the lawe is not gevē vnto a righteous man/ butt vnto the vnrighteous ād disobediēt/ to the vngodly ād to synners/ to vnholy ād vncleā/ to murtherers of fathers and murthers of mothers/ to manquellars vnderstondinge this/ how yt the lawe is not geven vnto a righteous man/ bu vnto the vnrighteous & disobediēt/ to the vngodly & to synners/ to vnholy and vnclean/ to murtherers of fathers & murtherers of mothers/ to manslears vnderstōdinge this/ how that the lawe is not geuen vnto a righteous man/ but vnto the vnrighteous & disobediēt to the vngodly & to synners/ to vnholy and vncleā/ to murtherers of fathers & murtherers of mothers/ to manslears vnderstōdinge this, that the lawe is not geuen vnto the righteous, but to the vnrighteous & dishobedient, to the vngodly & to synners, to the vnholy & vncleane, to murthurers of fathers and murthurers of mothers, to manslayers,
1:10 and whormongers: to them that defile them selves with mankynde: to menstealers: to lyars and to periured/ and so forth yf thers be eny wother thynge that is contrary to holsome doctryne and whormongers: to them that defile them selves with mankynde: to menstealers: to lyars and to periured/ & so forth yf ther be eny other thinge that is cōtrary to holsome doctrine/ and whormongers: to thē that defile them selues with mankynde: to menstealers: to lyars and to periured/ and so forth yf ther be eny other thinge that is contrary to holsome doctrine/ to whoremongers, to thē that defyle them selues with mankynde, to menstealers, to lyars, to periured, & so forth yf there be eny other thinge yt is cōtrary to ye wholsome doctryne,
1:11 accordynge to the glorious gospell off the holy god/ which gospell is committed vnto me. accordinge to the gospell of the glory of the blessed God/ which gospell is committed vnto me. accordinge to the gospell of the glory of the blessed God/ which gospell is committed vnto me. acordinge to ye Gospell of ye glory of the blessed God, which (Gospell) is cōmytted vnto me.
1:12 And I thanke hym that hath made me stronge in Christ Iesu oure lorde: for he counted me true/ and put me in office/ And I thanke Christ Iesus oure Lorde which hath made me stronge: for he counted me true/ & put me in office/ And I thanke Christ Iesus oure Lorde which hath made me stronge: for he counted me true/ & put me in office/ And I thanke Christ Iesus or LORDE, which hath made me strōge, for he counted me faithfull, & put me in office,
1:13 when before I was a blasphemar/ and a persecuter/ and a tyraunt. Neverthelesse I obtayned mercy be cause I did it ignorauntly/ in vnbelefe: when before I was a blasphemar/ & a persecuter/ & a tyraūt. But I obtayned mercy/ because I dyd it ignoraūtly thorow vnbelefe. when before I was a blasphemar/ & a persecuter/ & a tyraunt. But I obtayned mercy/ because I dyd it ignoraūtly thorow vnbelefe. whā before I was a blasphemer, & a persecuter, & a tyraunt: but I optayned mercy, because I dyd it ignorauntly in vnbeleue.
1:14 but the grace of oure lorde was more aboundaunt/ with fayth and love/ which is in Christ Iesu. Neverthelater the grace of oure Lorde was more aboundaunt with fayth and love which is in Christ Iesu. Neuerthelater the grace of oure Lorde was moare aboundaunt with fayth and loue which is in Christ Iesu. Neuertheles the grace of or LORDE was more abūdaunt thorow ye faith & loue which is in Christ Iesu.
1:15 This is a true saynge/ and by all meanes worthy to be receaved/ that Christ Iesus cā into the world to save synners/ of whō I am chefe: This is a true sayinge & by all meanes worthy to be receaved/ that Christ Iesus came into the world to save synners/ of whom I am chefe. This is a true sayinge & by all meanes worthy to be receaued/ that Christ Iesus came into the worlde to saue synners/ of whom I am chefe. For this is a true sayenge, and by all meanes worthy to be receaued, that Christ Iesus came in to ye worlde to saue synners, of whom I am chefe.
1:16 Notwithstondynge vnto me was mercy geven/ that Iesus Christ shulde fyrst shewe on me all longe paciēce/ vnto the ensample off them which shall in tyme to come beleve on hym vnto eternall lyfe. Notwithstondinge for this cause was mercy gevē vnto me that Iesus Christ shuld fyrst shewe on me all longe pacience/ vnto the ensample of them which shall in tyme to come beleve on him vnto eternall lyfe. Notwithstondinge for this cause was mercy geuen vnto me/ that Iesus Christ shulde fyrst shewe on me all longe pacience/ vnto the ensample of them which shall in tyme to come beleue on him vnto eternall lyfe. Notwithstondynge for this cause optayned I mercy, that Iesus Christ mighte pryncipally shewe in me all longe pacience, to the ensample of them which shulde beleue in him vnto eternall life.
1:17 So then vnto god/ kynge everlastynge/ immortall/ invisible/ and wyse only/ be honoure and prayse for ever and ever Amen. So then vnto god/ kynge everlastinge/ immortall/ invisible/ and wyse only/ be honoure and prayse for ever and ever Amen. So then vnto God/ kinge euerlastinge/ immortall/ inuisible/ and wyse only be honoure and prayse for euer and euer. Amen. So then vnto God kynge euerlastinge, immortall and invisible, and wyse onely, be honoure and prayse for euer and euer Amen.
1:18 This commaundement commit I vnto the sonne Timotheus/ accordynge to the prophesies which in tyme past were prophesied off the/ that thou in them shuldest fyght a good fyght/ This commaundement commit I vnto the sonne Timotheus/ accordynge to the prophisies which in tyme past were prophisied of the/ yt thou in them shuldest fyght a good fyght/ This commaundement commit I vnto the sonne Timotheus/ accordinge to the prophisies which in tyme past were prophisied of the/ that thou in thē shuldest fyght a good fyght/ This commaundement commytte I vnto the (my sonne Timotheus) acordinge to ye prophecies which in tyme past were prophecied of the, that thou in them shuldest fighte a good fighte,
1:19 havynge fayth and good conscience/ which some have put awaye from them/ and as concernynge fayth have made shipwracke. havinge fayth & good consciēce which some have put awaye frō them/ & as cōcerninge fayth have made shipwracke. hauinge fayth and good conscience which some haue put awaye from them/ & as concerninge fayth haue made shypwracke. hauynge faith & good conscience, which some haue put awaye frō them, and as concernynge faith haue made shypwrake:
1:20 of whose mombre is Himeneus/ and Alexander/ which I have delivered vnto Satan/ that they myght be taught not to blaspheme. Of whose nombre is Himeneus and Alexander which I have delivered vnto Satan/ yt they myght be taught not to blaspheme Of whose nōbre is Himeneus and Alexander which I haue deliuered vnto Satan/ that they myght be taught not to blaspheme. of whose nombre is Hymeneos and Alexander, whom I haue delyuered vnto Sathan, that they might be taught, nomore to blaspheme.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *