The .i. Epistle of S. Paul To the Thessalonyans. The .v. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|
The .i. Epistle of S. Paul To the Thessalonyans. The .v. Chapter. |
Ver.
|
Tyndale (1526)
|
Tyndale (1534)
|
Tyndale (1535)
|
Coverdale (1535)
|
---|---|---|---|---|
5:1 | OF the tymes and seasons brethren ye have no nede that I write vnto you: | OF the tymes and seasons brethren ye have no nede that I write vnto you: | OF the tymes and seasons brethren ye haue no nede that I wryte vnto you: | BVt of ye tymes and seasons (brethrē) it is no nede to wryte vnto you. |
5:2 | for ye youre selves knowe parfectly/ that the daye of the lorde shall come even as a thefe in the nyght. | for ye youre selves knowe parfectly/ that the daye of the Lorde shall come even as a thefe in the nyght. | for ye youre selues knowe parfectly/ that the daye of the Lorde shall come euen as a thefe in the nyght. | For ye youre selues knowe perfectly, that the daye of the LORDE shal come euen as a thefe in the nighte. |
5:3 | Whē they shall saye peace and no daunger/ then commeth on thē soden destruccion/ as the travalynge off a woman with childe/ and they shall nott scape. | When they shall saye peace and no daunger/ than commeth on the soden destruccion/ as the travalynge of a womā with childe/ & they shall not scape. | When they shall saye peace and no daunger then commeth on them soden destruccion/ as the traualynge of a woman with chylde/ and they shall not scape. | For whan they shal saye: Tush, It is peace, there is no daunger, then shall soden destruccion come vpō thē, euen as the payne of a woman trauaylinge with childe, and they shal not escape. |
5:4 | But ye brethren are not in darcknes/ that that daye shulde come on you as it were a thefe. | But ye brethrē are not in darcknes/ that yt daye shuld come on you as it were a thefe. | But ye brethren are not in darknes/ that that daye shuld come on you as it were a thefe. | But ye brethren are not in darknes, that that daye shulde come on you as a thefe. |
5:5 | Ye are all the children of light/ and the chyldren of the daye: we are nott off the nyght/ nether off darcknes. | Ye are all the childrē of light/ & the children of ye daye. We are not of ye nyght nether of darcknes. | Ye are all the chyldren of lyght/ and the chyldren of the daye. We are not of the nyght nether of darknes. | Ye are alltogether children of lighte, and children of the daye. We are not of the night, nether of darknesse. |
5:6 | Therfore let vs not slepe as do wother: but let vs watch and be sober. | Therfore let vs not slepe as do other: but let vs watch and be sober. | Therfore let vs not slepe as do other: but let vs watch and be sober. | Therfore let vs not slepe as do other, but let vs watch, and be sober. |
5:7 | For they that slepe/ slepe in the nyght: ād they that be dronken/ are dronken in the nyght. | For they that slepe slepe in the nyght: and they that be dronken/ are dronken in the nyght. | For they that slepe slepe in the nyght: and they that be droncken/ are droncken in the nyght. | For they that slepe, slepe in the nighte: and they that be dronken, are dronken in the nighte. |
5:8 | But lett vs which are of the daye be sober/ armed with the brest plate of fayth and love/ ād with hope of health/ as an helmet. | But let vs which are of the daye/ be sober/ armed with the brest plate of fayth and love/ and with hope of salvaciō as an helmet. | But let vs which are of the daye/ be sober/ armed with the brest plate of fayth and loue/ and with hope of saluacion as an helmet. | But let vs which are of the daye, be sober, armed wt the brestplate of faith and loue, and with ye helmet of hope to saluacion. |
5:9 | For god hath not apoynted vs vnto wrach: but to obtayne health by the meanes off oure lorde Iesu Christ/ | For god hath not apoynted vs vnto wrath: but to obtayne salvacion by ye meanes of oure lorde Iesu Christ | For God hath not apoynted vs vnto wrath: but to obtayne saluacion by the meanes of oure lorde Iesu Christ | For God hath not appoynted vs vnto wrath, but to optayne saluacion by ye meanes of oure LORDE Iesu Christ, |
5:10 | which died for vs: that whither we wake or slepe/ we shulde live togedder with hī. | which died for vs: that whether we wake or slepe/ we shuld lyve togedder with him. | which dyed for vs: that whether we wake or slepe/ we shuld lyue to geder with him. | which dyed for vs: that whether we wake or slepe, we shulde lyue together with him. |
5:11 | Wherfore comforte youre selves togedder/ and edyfie one another/ even as ye do. | Wherfore comforte youre selves togedder/ and edifie one another/ even as ye do. | Wherfore comforte youre selues to geder/ and edifie one another/ euen as ye do. | Wherfore comforte youre selues together, and edifye one another, euen as ye do. |
5:12 | We beseche you brethren/ thatt ye knowe thē which laboure amonge you/ and have the oversight of you in the lorde/ ād geve you exhortacion/ | We beseche you brethren/ that ye knowe them which laboure amonge you & have the oversight of you in the Lorde | We beseche you brethren/ that ye knowe them which laboure amonge you and haue the ouersyght of you in the Lorde and geue you exhortacion/ | We beseke you brethren, that ye knowe them which laboure amonge you, and haue the ouersighte of you in the LORDE, |
5:13 | that ye have them the more ī love/ For their workſ sake/ ād be at peace with them. | & geve you exhortacion/ that ye have them the more in love/ for their workes sake/ and be at peace with them. | that ye haue them the more in loue/ for their workes sake/ and be at peace with them. | and geue you exhortacion, that ye haue thē the more in loue for their workes sake, and be at peace with them. |
5:14 | We desyre you brethren warne them that are vnruly/ comforte the feble mynded/ forbeare the weake have continuall pacience towarde all men. | We desyre you brethrē/ warne them that are vnruly/ comforte the feble mynded/ for beare the weake/ have continuall pacience towarde all men. | We desyre you brethren/ warne them that are vnruly/ comforte the feble mynded/ for beare the weake/ haue continuall pacience towarde all men. | We desyre you brethrē, warne them that are vnruly, cōforte the feble mynded, forbeare the weake, be pacient towarde all men. |
5:15 | Se that none recōpence evyll for evyll vnto eny mā: but ever folowe that whiche is good/ both amōge youre selves/ and to all men. | Se that none recōpence evill for evyll vnto eny man: but ever folowe that which is good/ both amonge youre selves/ and to all men. | Se that none recompence euyll for euyll vnto eny man: but euer folowe that which is good/ both amonge youre selues/ and to all men. | Se that none recompence euell for euell vnto eny man: but euer folowe that which is good, both amōge youre selues and to all men. |
5:16 | Reioyce ever. | Reioyce ever. | Reioyce euer. | Reioyse alwaye, |
5:17 | Praye continually. | Praye cōtinually. | Praye continually. | praye contynually, |
5:18 | In all thyngſ geve thankſ. For this is the will off God in Christ Iesu towarde you. | In all thingſ geve thankes. For this is the wyll of God in Christ Iesu towarde you. | In all thinges geue thankes. For this is the will of God in Christ Iesu towarde you. | in all thinges be thankfull: for this is the wyll of God in Christ Iesu towarde you. |
5:19 | Quenche not the sprete/ | Quenche not the sprete. | Quenche not the sprete. | Quēch not ye sprete: |
5:20 | despise nott prophesyinge. | Despise not prophesyinge. | Despyse not prophesyinge. | despyse not propheciēges: |
5:21 | examen all thyngſ. Kepe that which is good. | Examen all thinges/ & kepe that which is good. | Examen all thinges/ and kepe that which is good. | proue all thīges, & kepe yt which is good. |
5:22 | abstayne frō all suspicious thynge. | Abstayne from all suspicious thingſ. | Abstayne from all suspicious thinges. | Abstayne frō all suspicious thinges. |
5:23 | The very god of peace sanctifie you thorow out. And I praye God that youre whole sprete/ soule/ and body/ be kept fautlesse vnto the cōmynge of oure lorde Iesus Christ. | The very God of peace sanctifie you thorow out. And I praye God that youre whole sprete/ soulse & body/ be kept fautlesse vnto ye cōmynge of oure Lorde Iesus Christ | The very God of peace sanctifie you thorow out. And I praye God that youre whole sprete/ soulse and body/ be kept fautlesse vnto the commynge of oure Lorde Iesus Christ. | The very God of peace sanctifye you thorow out. And I praye God, that youre whole sprete, soule & body be kepte blameles vnto ye cōmynge of oure LORDE Iesus Christ. |
5:24 | faythfull is he/ which called you: which will also do it. | Faythfull is he which called you: which will also do it. | Faythfull is he which called you: which will also do it. | Faithfull is he which hath called you, which wil also do it. |
5:25 | Brethren/ praye for vs. | Brethrē/ praye for vs. | Brethren/ praye for vs. | Brethren, praye for vs. |
5:26 | Grete all the brethren with an holy kysse. | Grete all the brethren with an holy kysse. | Grete all the brethren with an holy kysse. | Grete all the brethrē with an holy kysse. |
5:27 | I charge you in the lorde/ that this pistle be redde vnto all the wholy brethren. | I charge you in the Lorde/ that this pistle be reed vnto all the holy brethren. | I charge you in the Lorde/ that this pistle be reed vnto all the holy brethren. | I charge you by ye LORDE, that this epistle be red vnto all ye holy brethren. |
5:28 | The grace off the lorde Iesus Christ be with you. Amen. | The grace of the Lorde Iesus Christ be with you. Amen. | The grace of the Lorde Iesus Christ be with you: Amen. | The grace of oure LORDE Iesus Christ be with you, Amen. |
END | The fyrst pistle vnto the Tessalonyans written from Athens. | The fyrst pistle vnto the Tessalonyans sent from Athens. | The fyrst pistle vnto the Thessalonyans sent from Athens. | The first Epistle to the Tessalonians, sent from Athens. |