1 Peter: Chapter 02

The .i. Epistle of S. Peter. The .ij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
2:1 WHerfore laye a syde all maliciousnes/ ād all gyle/ and dissimulaciō/ ād envie/ ād all back bytynge: VVherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle/ and dissimulacion/ and envie/ and all backbytynge: VVherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle/ and dissimulacion/ and enuye and all backbytynge: WHerfore laye asyde all maliciousnes and all gyle, and ypocrisye, and envye, and all bacbytinge,
2:2 ād as newe borne babes/ desyre that reasonable mylke which is with out corrupciō/ that ye maye growe therin. and as newe borne babes/ desyre that reasonable mylke which is with out corrupcion/ that ye maye growe therin. and as newe borne babes/ desyre that reasonable mylke/ which is with out corrupcion/ that ye maye growe therin. & as new borne babes desyre that reasonable mylke, which is without corrupcion, that ye maye growe therin,
2:3 Yf so be that ye have tasted howe plesaūt the lorde is/ If so be that ye have tasted how plesaunt the lorde is/ Yf so be that ye haue tasted how pleasaunt the lorde is/ yf so be that ye haue taisted how frendly the LORDE is.
2:4 to whō ye come as vnto a livynge stone which is disalowed of mē/ but elect of god and precious: to whom ye come as vnto a livynge stone disalowed of men/ but chosen of god and precious: to whom ye come as vnto a lyuynge stone disalowed of men/ but chosen of God and precious: Vnto whom ye are come, as to the lyuynge stone, which is disalowed of men, but chosen of God and precious.
2:5 and ye as lyvynge stones/ are made a spretuall housse/ ād an holy presthode/ for to offer vppe spretuall sacryfice/ acceptable to god by Iesus Christ. and ye as lyvynge stones/ are made a spretuall housse/ and an holy presthode/ for to offer vp spretuall sacryfice/ acceptable to god by Iesus Christ. and ye as lyuynge stones/ are made a spretuall housse/ and an holy presthode for to offer vp spretual sacrifice/ acceptable to God by Iesus Christ. And ye also as lyuynge stones are made a spirituall house, and an holy presthode, to offre vp spirituall sacrifices, acceptable vnto God by Iesus Christ.
2:6 Wherfore it is contayned in the scripture: beholde/ I put in Sion an heed corner stone/ electe and precious: and he that beleveth on hī shall nott be a shamed. Wherfore it is contayned in the scripture: beholde/ I put in Sion an heed corner stone/ electe and precious: and he that beleveth on him shall not be a shamed. Wherfore it is contayned in the scripture: beholde I put in Syon an heed corner stone/ electe and precious: and he that beleueth on him/ shall not be a shamed. Wherfore it is conteyned in the scripture: Beholde, I put in Sion an heade corner stone, electe & precious, and he that beleueth on him, shal not be cōfounded.
2:7 Vnto you therfore which beleve is he precious: butt vnto them which beleve not the same stone which the bylders refused/ is made the heed stone in the corner/ Vnto you therfore which beleve/ he is precious: but vnto them which beleve not/ ye stone which ye bylders refused ye same is made ye heed stone in the corner/ Vnto you therfore which beleue/ he is precious: but vnto them which beleue not/ the stone which the bylders refused/ the same is made the heed stone in the corner/ Vnto you therfore which beleue, he is precious: but vnto them that beleue not, is ye same stone which the buylders refused, made the heade stone in the corner,
2:8 and a stone to stomble att/ and a rocke to offende them which stomble at the worde/ and beleve not that where on they were set. & a stone to stomble at/ & a rocke to offende them which stomble at the worde/ and beleve not that where on they were set. and a stone to stomble at/ and a rocke to offende them which stomble at the worde/ & beleue not that wher on they were set. and a stone to stomble at, and a rock to be offended at, namely in thē which stomble at ye worde, and beleue not that wheron they were set.
2:9 But ye are a chosyn generaciō/ a royall presthod/ an holy nacion/ ād a peculiar peple/ that ye shulde shewe the vertues off hym that called you out off darknes into hys marvelious light/ But ye are a chosyn generacion/ a royall presthod/ an holy naciō/ and a peculiar people/ that ye shuld shewe the vertues of him that called you out of darknes into hys marvelous light But ye are a chosyn generacion/ a royall presthod/ an holy nacion/ and a peculiar people/ that ye shuld shewe the vertues of him that called you out of darknes into his maruelous lyght/ But ye are that chosen generacion, that kyngly presthode, that holy nacion, that peculier people, yt ye shulde shewe the vertues of him, which hath called you out of darknesse in to his maruelous lighte:
2:10 which in tyme past were nott a people/ yett are ye nowe the people off God/ which were not vnder mercy: butt nowe have obteyned mercy. which in tyme past were not a people/ yet are now the people of God: which were not vnder mercye but now have obteyned mercye. which in tyme past were not a people/ yet are now the people of God: which were not vnder mercye/ but now haue obteyned mercye. Euen you which in tyme past were not a people, but now are the people of God: which were not vnder mercy, but now haue optayned mercy.
2:11 Derly beloved I beseche you as straungers/ ād pilgrems/ abstayne from flesshly lustes whiche fyght agaynst the soule/ Derly beloved/ I beseche you as straūgers and pilgrems/ abstayne from flesshly lustes which fyght agaynst the soule/ Derly beloued/ I beseche you as straungers and pilgrems/ abstayne from flesshly lustes/ which fyght agaynst the soule/ Dearly beloued, I beseke you as straungers and pilgrems, absteyne frō the fleshly lustes, which fighte agaynst the soule,
2:12 and se that ye have honest conversacion amonge the gentyls/ that they which backbyte you as evyll doars/ maye se youre good workſ and prayse god in the daye off visitacion. and se that ye have honest conversacion amonge the gētyls that they which backbyte you as evyll doars maye se youre good workes and prayse god in the daye of visitacion. and se that ye haue honest conuersacion amonge the Gentyls/ that they which backbyte you as euyll doars/ maye se youre good workes and prayse God in the daye of visitacion. and lede an honest conuersacion amonge the Heythen, that they which bacbyte you as euell doers, maye se youre good workes, and prayse God in the daye of visitacion.
2:13 Submit youre selves vnto all māner ordinaunce of mā for the lordes sake/ whether it be vnto the kynge as vnto the chefe heed: Submit youre selves vnto all manner ordinaunce of man for the lordes sake/ whether it be vnto the kynge as vnto the chefe heed: Submit youre selues vnto all manner ordinaunce of man for the lordes sake/ whether it be vnto the kynge as vnto the chefe heed: Submytte youre selues vnto all maner ordinaunce of men for the LORDES sake: whether it be vnto the kynge as vnto ye chefe heade,
2:14 other vnto ruelars/ as vnto them that are sent of hī/ for the punnysshment of evyll doars: butt for the laude of thē that well do. other vnto rulars/ as vnto them that are sent of him/ for the punysshment of evyll doars: but for the laude of them that do well. other vnto rulars/ as vnto them that are sent of him/ for the punisshment of euyll doars: but for the laude of them that do well. or vnto rulers, as vnto them that are sent of him, for the punyshment of euell doers, but for the prayse of thē that do well.
2:15 For so is the will of god/ that with well doynge ye shulde stoppe the mouthes of ignorant men: For so is the will of god/ that ye put to sylence the ygnorancie of the folyshe men: For so is the will of God/ that ye put to sylence the ignorauncie of the folysshe men: For so is the will of God, that ye with well doynge shulde put to sylence the ignoraunce of folishmen:
2:16 as fre/ and nott as though ye toke libertie for a cloke of maliciousnes: but evē as the servauntſ off god. as fre/ and not as havinge ye libertie for a cloke of maliciousnes but even as the servaūtes of god. as fre/ and not as hauynge the libertie for a cloke of maliciousnes/ but euen as the seruauntes of God. as fre, and not as hauynge the libertye for a cloke of wickednes, but euē as the seruauntes of God.
2:17 Se that ye honoure all mē. Love brotherly felishippe/ feare god/ honour the kynge. Honoure all men. Love brotherly felishippe. Feare god and honour the kynge. Honoure all men. Loue brotherly felishippe. Feare God/ and honoure the kynge. Honoure all men. Loue brotherly fellishippe. Feare God. Honoure the kynge.
2:18 Servauntſ obey youre masters with all feare/ not only yf they be good ād courteous: but also though they be frowarde. Servauntes obey youre masters with all feare/ not only yf they be good & courteous: but also though they be frowarde. Seruauntes obey youre masters with all feare/ not only yf they be good & courteous: but also though they be frowarde. Ye seruaūtes, obey youre masters with all feare: not onely yf they be good and curteous, but also though they be frowarde.
2:19 For it commeth off grace/ yf a man for conscience towarde god endure grefe/ sufferynge wrongfully. For it is thankeworthye yf a man for conscience towarde god endure grefe/ sufferinge wrongfully. For it is thankeworthye yf a man for conscience towarde God endure grefe/ sufferynge wrongfully. For that is grace, yf a man for conscience towarde God endure grefe, and suffre wronge.
2:20 For what prayse is it/ if when ye be buffetted for youre fautes/ ye take it paciently? But and if when ye do well/ ye suffer wronge ād take it paciently/ then is there thanke with god. For what prayse is it/ if when ye be buffeted for youre fautes/ ye take it paciently? But and yf when ye do well/ ye suffer wronge and take it paciently/ then is there thanke with God. For what prayse is it/ yf when ye be buffeted for youre fautes/ ye take it paciently? But and yf when ye do well/ ye suffer wronge and take it paciently/ then is ther thanke with God. For what prayse is it, yf whā ye be buffeted for yor fautes, ye take it paciently? But yf whan ye do well, ye suffre wronge, and take it paciently, that is grace with God.
2:21 Here vnto verely were ye called/ for Christ also suffered for oure sakes: levynge vs an insample that ye shulde folowe his steppes/ For herevnto verely were ye called: for Christ also suffered for vs levinge vs an insample yt ye shuld folowe his steppes/ For here vnto verely were ye called: for Christ also suffered for vs/ leuynge vs an insample that ye shuld folowe his steppes/ For here vnto are ye called, for so moch as Christ also suffred for vs, leauynge vs an ensample, that ye shulde folowe his fotesteppes,
2:22 which did no sinne/ nether was there gyle foūde ī his mougth: which dyd no sinne/ nether was ther gyle founde in his mouth: which dyd no synne/ nether was ther gyle founde in his mouth: which dyd no synne, nether was there gyle founde in his mouth:
2:23 which whē he was reviled/ reviled not agayne: whē he suffered/ he threatened not: but cōmitted the cause to hī that iudgeth righteously/ which when he was reviled/ reviled not agayne: whē he suffered/ he threatened not: but comitted the cause to him that iudgeth ryghteously/ which when he was reuyled/ reuyled not agayne: when he suffered/ he threatened not: but committed the cause to him that iudgeth ryghteously/ which whan he was reuyled, reuyled not agayne: whā he suffred, he threatened not: but commytted the cause vnto him, that iudgeth righteously:
2:24 which his awne silfe bare oure sinnes ī his body ō the tree/ that we shulde be delivered from synne and shulde live in rightewesnes. By whose strypes ye were healed. which his awne silfe bare oure synnes in his body on the tree/ that we shuld be delyvered from synne and shuld lyve in rightewesnes. By whose strypes ye were healed. which his awne selfe bare oure synnes in his body on the tree/ that we shulde be delyuered from synne and shuld liue in ryghtewesnes. By whose stripes ye were healed. which his owne selfe bare oure synnes in his body vpon the tre, that we shulde be delyuered from synne, & shulde lyue vnto righteousnes: by whose strypes ye were healed.
2:25 For ye were as shepe which goo astraye: but are nowe returned vnto the shepheerd/ and bisshoppe of youre soules. For ye were as shepe goinge astraye: but are now returned vnto ye shepheerd and bisshoppe of youre soules. For ye were as shepe goynge astraye: but are now returned vnto the sheepherd and bysshope of youre soules. For ye were as shepe goinge astraye, but now are ye turned vnto the shepherde and Bisshoppe of youre soules.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *