1 John: Chapter 03

The .i. Epistle of S. Iohn. The .iij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 BEholde what love the father hath shewed on vs/ that we shulde be called the sōnes of god. For this cause the worlde knoweth you not be cause it hath not knowen hī. BEholde what love the father hath shewed on vs that we shuld be called the sonnes of god. For this cause the worlde knoweth you not because it knoweth not him. BEholde what loue the father hath shewed on vs that we shuld be called the sonnes of God. For this cause the worlde knoweth you not/ because it knoweth not him. BEholde what loue the father hath shewed on vs, yt we shulde be called the childrē of God. Therfore ye worlde knoweth you not, because it knoweth not him.
3:2 Derely beloved/ nowe are we the sonnes of god/ ād yet it hath not apered what we shalbe. but we knowe that whē it shall apere/ we shalbe lyke hym. For we shall se hym as he is. Derely beloved/ now are we ye sonnes of God/ & yet it dothe not appere what we shalbe. But we knowe that when it shall appere/ we shalbe lyke him. For we shall se him as he is. Derely beloued/ now are we the sonnes of God/ and yet it doth not appere what we shalbe. But we knowe that when it shall appere/ we shalbe lyke him. For we shall se him as he is. Dearly beloued, we are now ye childrē of God, and yet hath it not appeared what we shalbe. But we knowe yt when he shal appeare, we shal be like him: for we shal se him as he is.
3:3 And every man that hath thys hope in hym/ pourgeth hym silfe/ even as he ys pure. And every man that hath thys hope in him pourgeth him silfe/ even as he ys pure. And euery man that hath this hope in him/ pourgeth him selfe/ euen as he is pure. And euery man yt hath this hope in him, pourgeth him selfe, euen as he is pure.
3:4 Whosoever cōmitteth synne/ committeth vnrightewesnes also/ ād synne is vnrightewesnes. Whosover committeth synne/ committeth vnrighteousnes also/ for synne is vnrighteousnes. Whosoeuer committeth synne/ committeth vnryghteousnes also/ for synne is vnryghteousnes. Who so euer cōmytteth synne, cōmytteth vnrighteousnes also, and synne is vnrighteousnes.
3:5 and ye knowe that he apered to take awaye oure synnes/ and in hī is no synne. And ye knowe that he appered to take awaye oure synnes/ and in him is no synne. And ye knowe that he appered to take awaye oure synnes/ & in him is no synne. And ye knowe that he appeared to take awaye oure synnes: and in him is no synne.
3:6 As many as byde in hym/ synne not: whosoever synneth hath not sene hym/ nether hath knowen him. As many as byde in him synne not: whosoever synneth hath not sene him/ nether hath knowen him. As many as byde in him/ synne not: whosoeuer synneth/ hath not sene him/ nether hath knowē him Who so euer abydeth in him, synneth not: who soeuer synneth, hath not sene him nether knowne him.
3:7 Babes let no mā deceave you/ He that doeth rightewesnes is righteous/ evē as he is righteous. Babes let no man deceave you/ He that doeth righteousnes/ is righteous/ even as he is righteous. Babes/ let no man deceaue you. He that doeth ryghteousnes/ is ryghteous/ euen as he is ryghteous. Babes, let noman disceaue you. He that doeth righteousnes, is righteous, euen as he is righteous.
3:8 He that cōmitteth sīne is of the devill: for the devyll synneth sēce the begynnīge. For this purpose apered the sōne of god/ to lowse the workes of the devill. He that cōmitteth synne/ is of the devill: for the devyll synneth sence the begynnynge. For this purpose appered the sonne of god/ to lowse the workes of the devill. He that committeth synne/ is of the deuyll: for the deuyll synneth sence the beginnynge. For this purpose appered the sonne of God/ to lowse the workes of the deuyll. He that commytteth synne, is of the deuell: for the deuell synneth sence ye begynnynge. For this purpose appeared the sonne of God, to lowse the workes of the deuell.
3:9 whosoever is borne of god/ sinneth not: for his seede remayneth in hym/ and he cannot sinne/ be cause he is borne of god. Whosoever is borne of god/ sinneth not: for his seed remayneth in him and he cannot sinne/ because he is borne of god. Whosoeuer is borne of God/ synneth not: for his seed remayneth in him/ and he cannot synne/ because he is borne of God. Who so euer is borne of God, synneth not: for his sede remayneth in him, & he cā not synne, because he is borne of God.
3:10 In this are the children of god knowen/ and the childrē of the devill. whosoever doeth not rightewesnes/ is not of god/ nether he that loveth not his brother In this are the children of god knowen/ and the children of the devyll. Whosoever doeth not rightewesnes/ is not of God/ nether he that loveth not his brother. In this are the chyldren of God knowen/ and the chyldren of the deuyll. Whosoeuer doeth not ryghtewesnes/ is not of God/ nether he that loueth not his brother. By this are the children of God knowne & the children of the deuell. Who so euer doeth not righteousnes, is not of God, nether he thath loueth not his brother.
3:11 For this is the tydīgſ/ that ye herde frō the begynnynge/ that ye shulde love one another: For this is the tydinges/ that ye hearde frō the begynninge/ that we shuld love one another: For this is the tydynges/ that ye hearde from the beginnynge/ that ye shuld loue one another For this is the tydinges which ye haue herde from the begynnynge, that ye shulde loue one another,
3:12 not as Cayn which was of the wicked and slewe hys brother. And wherfore slewe he hī? be cause hys awne workſ were evyll/ ād his brothers goode. not as Cayn which was of the wicked and slewe his brother. And wherfore slewe he him? Because his awne workes were evyll/ & his brothers good. not as Cayn which was of the wicked & slewe his brother. And wherfore slewe he him? Because his awne workes were euyll/ & his brothers good. not as Cain, which was of the wicked, and slewe his brother. And wherfore slewe he him? euen because his awne workes were euell, and his brothers righteous.
3:13 Marveyle nott my brethren yff the worlde hate you. Marvayle not my brethren though the worlde hate you. Maruayle not my brethren though the worlde hate you. Maruayle not (my brethren) though the worlde hate you.
3:14 We knowe that we are translated frō deeth vnto lyfe/ be cause we love the brothren. He that loveth not his brother/ abydeth in deeth. We knowe that we are translated from deeth vnto lyfe/ be cause we love the brethren. He that loveth not his brother/ abydeth in deeth. We knowe that we are translated from deeth vnto lyfe/ because we loue the brethren. He that loueth not his brother/ abydeth in deeth. We knowe yt we are trāslated from death vnto life, because we loue the brethren. He that loueth not his brother, abydeth in death.
3:15 Whosoever hateth his brother/ is a man slear. And ye knowe thatt no man slear/ hath eternall lyfe abydynge in hym. Whosoever hateth his brother/ is a man slear. And ye knowe that no man slear/ hath eternall lyfe abydinge in him. Whosoeuer hateth his brother/ is a man slear. And ye knowe that no man slear/ hath eternall lyfe abydynge in him. Who soeuer hateth his brother, is a mansleyer. And ye knowe that a mansleyer hath not eternall life abydinge in him.
3:16 Hereby perceave we love: for he gave his lyfe for vs: And we ought also to geve oure lives for oure brethrē. Herby perceave we love: that he gave his lyfe for vs: and therfore ought we also to geve oure lyves for the brethrē. Herby perceaue we loue: that he gaue his lyfe for vs: and therfore ought we also to geue oure lyues for the brethren. Hereby haue we perceaued loue, that he gaue his life for vs, and therfore ought we also to geue oure lyues for the brethrē.
3:17 Whosoever hath this worldes goode and seyth his brother in necessitie/ ād shetteth vppe his compassion from hī: howe dwelleth the love of god in hī? Whosoever hath this worldes good & seith his brother have neade: & shutteth vp his cōpassion from him: how dwelleth the love of God in him? Whosoeuer hath this worldes good and seith his brother haue neade: and shutteth vp his compassion from him: how dwelleth the loue of God in him? But he yt hath this worldes good, & seyth his brother haue nede, and shutteth vp his hert frō him, how dwelleth the loue of God in him?
3:18 My babes/ let vs not love in worde/ nether in tonge: but with dede/ and in veritie. My babes/ let vs not love in worde/ nether in tonge: but with dede and in veritie: My babes let vs not loue in worde/ nether in tonge: but with the dede and in veritie: My litle children, let vs not loue with worde nether with tonge, but with ye dede, and with the trueth.
3:19 And herby we knowe that we are off the veritie/ and will before hym put oure hertes out of dout: for therby we knowe that we are of the veritie/ and can before him quiet oure hertes. for therby we knowe that we are of the veritie/ and can before him quiet oure hertes. Hereby knowe we, that we are of the verite, and can quyete oure hertes before him.
3:20 For (yf oure hertes condempne vs) god is gretter thē oure hertes/ ād knoweth all thīgſ. But yf oure hertes condempne vs/ God is gretter then oure hertes/ and knoweth all thinges. But yf oure hertes condempne vs/ God is gretter then oure hertes/ and knoweth all thinges. But yf oure hert condemne vs, God is greater thē oure hert, and knoweth all thinges.
3:21 Tenderly beloved/ yf oure hertes cōdempne vs not/ then have we trust to god warde: Beloved/ yf oure hertes condempne vs not/ then have we trust to god warde: Beloued/ yf oure hertes condempne vs not/ then haue we trust to God warde: Dearly beloued, yf oure hert condemne vs not, then haue we a fre boldnes to God warde.
3:22 ād whatsoever we axe/ we shall receave of hym: be cause we kepe his cōmaundementſ/ and do those thyngſ which are pleasynge in his sight. and what soever we axe/ we shall receave of him: be cause we kepe his commaundementes/ and do those thinges which are pleasinge in his sight. and whatsoeuer we axe/ we shall receaue of him: because we kepe his commaundementes/ & do those thinges which are pleasynge in his syght. And what so euer we axe, we shal receaue it: because we kepe his cōmaundemētes, and do those thinges, which are pleasaunt in his sighte.
3:23 And this is his cōmaūdment/ that we beleve on the name of his sōne Iesus Christ/ ād love one another/ as he gave cōmaundement. And this is his cōmaundemēt/ that we beleve on ye name of his sonne Iesus Christ/ & love one another/ as he gave cōmaundemēt. And this is his cōmaundement/ that we beleue on the name of his sonne Iesus Christ/ & loue one another/ as he gaue cōmaundement. And this is his cōmaundement, that we beleue on ye name of his sonne Iesus Christ, and loue one another, as he gaue commaundement.
3:24 And he that kepeth hys cōmaundementſ dwelleth in hī/ and he in hym. And herby we knowe that there abydeth in vs of the sprete which he gave vs. And he yt kepeth his cōmaundemētes dwelleth in him/ and he in him: & therby we knowe that ther abydeth in vs of the sprete which he gave vs. And he that kepeth his cōmaundementes/ dwelleth in him/ and he in him: & therby we knowe that ther abydeth in vs of the sprete which he gaue vs. And he that kepeth his commaundementes, dwelleth in him, and he in him. And hereby knowe we that he abydeth in vs, euen by the sprete which he hath geuen vs.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *