1 Corinthians: Chapter 1b

1:1 PAul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God/ and brother Sostenes. PAUL called an Apostle of Iesus Christ, thorow the wyll of God, and brother Sostenes. PAul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God, and brother Sostenes. PAVL by vocation an Apostle of IK8V9 Christ, through the wyl of God, and our brother Sostenes:
1:2 Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu/ saynctes by callynge/ with all that call on the name of oure Lorde Iesus Christ in euery place/ both of theirs & of oures Unto the congregacyon of God whych is at Corynthum. To them that are sanctyfyed by Christ Iesu, called saynctes, with all that call on the name of oure Lorde Iesus Christ in euery place, ether of theirs or of oures. Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu, saynctes by callynge, with all that call on the name of oure Lorde Iesus Christ in euery place, both of theirs & of oures Vnto the Churche of God which is at Corinthus, to them that are sanctified in Christe Iesus, Saintes by calling, wyth all that call on the Name of our Lord Iesus Christe in euery place, both their Lord I say, and ours.
1:3 Grace be with you and peace from God oure father/ and from the Lorde Iesus Christ. Grace be vnto you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Christ. Grace be with you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Christ. Grace be to you, and peace from God our Father, and from the Lord Ibsvs Christe.
1:4 I thanke my God all wayes on youre behalfe/ for the grace of God which is geuen you by Iesus Christ/ I thanke my God allwayes on youre be halfe, for the grace of God, which is geuen you by Iesus Christ, I thanke my God all wayes on youre behalfe, for the grace of God which is geuen you by Iesus Christ, I thanke my God alwayes on your behalfe, for the grace of God, which is geuen you in Iesus Christe.
1:5 that in all thinges ye are made ryche by him/ in all lerninge and in all knowledge/ that in all thynges ye are made ryche by hym, in all vtteraunce and in all knowledge, that in all thinges ye are made ryche by him, in all lerninge and in all knowledge, That in all thinges ye are made riche in hym, in all kynde of speache, and knowledge.
1:6 euen as the testimony of Iesus Christ was confermed in you) by the which thynges the testimony of Ieas Christ was confermed in you, euen as the testimony of Iesus Christ was confermed in you) Euen as the testimonie of Iesus Christe hath bene confirmed in you.
1:7 so that ye are behynde in no gyft/ & wayte for the apperynge of oure Lorde Iesus Christ ‘ so that ye are behynde in no gyft, waytinge for the apperyng of oure Lorde Iesus Chnst. so that ye are behynde in no gyft, & wayte for the apperynge of oure Lorde Iesus Christ So that ye are behynde in no gyft: wayting for the appearing of our Lord Iesus Christ.
1:8 which shall strenght you vnto the ende/ that ye maye be blamelesse in the daye of oure lorde Iesus Christ. which shall also strength you vnto the ende, that ye maye be blameless in the daye (of the commyng) of oure Lord Iesu Christ. which shall strenght you vnto the ende, that ye maye be blamelesse in the daye of oure lorde Iesus Christ. Which God, shal also strengthen you vnto the ende, that he may be blamelesse in. the day of our Lord Iesus Christe.
1:9 For God is faythfull/ by whom ye are called vnto the fellishippe of his sonne Iesus Christ oure Lorde. God is feythfull, by whom ye are called vnto the fellyshyppe of his sonne Iesus Chryst oure Lorde. For God is faythfull, by whom ye are called vnto the fellishippe of his sonne Iesus Christ oure Lorde. God is faythful, by whom ye are called vnto the felowship of his Sonne Iesus Christe our Lord.
1:10 I beseche you brethren in the name of oure Lorde Iesus Christ/ that ye all speake one thinge and that there be no dissencion amonge you: but be ye knyt to gether in one mynde & in one meanynge: besechyou brethren by the name of oure Lorde Iesus Christ, that ye all speake one thynge. and that there be no dissencyon amonge you:but that ye maye be a whole body: one mynde and of one meanynge. I beseche you brethren in the name of oure Lorde Iesus Christ, that ye all speake one thinge and that there be no dissencion amonge you: but be ye knyt to gether in one mynde & in one meanynge: Now I besech you brethren, in the Name of our Lord Iesus Christe, that ye all speake one thynge, | and that there be no dissentions among you: but be ye knyt togither in one minde, and in one iudgement.
1:11 It is shewed vnto me (my brethrē) of you/ by them that are of the housse of Cloe/ that ther is stryfe amonge you. For it is shewed vnto me (my brethren) of you, by them whych are of the house of Cloe, that ther is stryfe amonge you. It is shewed vnto me (my brethrē) of you, by them that are of the housse of Cloe, that ther is stryfe amonge you. For it hath bene declared vnto me mv brethren, of you, by them that are of the house of Cloe, that ther is strife among you.
1:12 And this is it that I meane: how that comenlie amonge you/ one sayeth: I holde of Paul: another I holde of Apollo: the thyrde I holde of Cephas: the fourth I holde of Christ. I speake of the same that euery one of rou sayeth: I holde of Paul: I holde of Apolio: I holde of Cephas: I holde of Christ. And this is it that I meane: how that comenlie amonge you, one sayeth: I holde of Paul: another I holde of Apollo: the thyrde I holde of Cephas: the fourth I holde of Christ. And this is it that I meane, that euerie one of you sayeth, I holde of Paul, I holde of Apollos, I holde of Cephas, I holde of Christe.
1:13 Is Christ deuided? was Paul crucified for you? ether were ye baptised in the name of Paul? Is Christ deuyded? Was Paul crucyfyed for you? ether were ye baptised in the name of Paul? Is Christ deuided? was Paul crucified for you? ether were ye baptised in the name of Paul? Is Christe deuided? was Paul crucified for you? ether were ye baptized in the Name of Paul?
1:14 I thanke God that I Christened none of you/ but Crispus and Gayus/ thankt God, that I baptysed none of you, but Crispus and Gaius: I thanke God that I Christened none of you, but Crispus and Gayus, I thanke God, that I baptized none of you, but Crispus, and Gaius.
1:15 lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name. lest eny shuld saye, that I had baptised in myne awne name. lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name. Lest any should say, that I had baptized in myne owne name.
1:16 I baptised also the housse of Stephana. Forthermore knowe I not whether I baptised eny man or no. I baptised also the house of Stephana. Forthermore knowe I not, whether I baptysed eny man (of you) or no. I baptised also the housse of Stephana. Forthermore knowe I not whether I baptised eny man or no. I baptized also the householde of Stephanas: furthermore knowe I not, whether I baptized any other.
1:17 For Christ sent me not to baptise/ but to preache the gospell/ not with wysdome of wordes/ lest the crosse of Christ shuld haue bene made of none effecte. For Christ sent me not to baptyse. but to preache the Gospell, not with wysdome of wordes, lest the crosse of Christ shulde haue bene made of none effecte. For Christ sent me not to baptise, but to preache the gospell, not with wysdome of wordes, lest the crosse of Christ shuld haue bene made of none effecte. For Christ sent me not to baptize, but to preache the Gospel, not wyth wysdome of talke, lest the crosse of Christ shold haue bene made of none effect.
1:18 For the preachynge of the crosse is to them that perisshe folishnes: but vnto vs which are saued it is the power of God. For the preachvng of the crosse, i» to them that perysshe, foolishnes: but vnto vs which are saued it is the power of God For the preachynge of the crosse is to them that perisshe folishnes: but vnto vs which are saued it is the power of God. For the preaching of the crosse, is to them that perishe, folishnes: but vnto vs which are saued, it is the power of God.
1:19 For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondynge of the prudent. For it is wrytten: I wyll destroye the wysdome of the wvse, and wyll castawaye the vnderstandynge of the prudent. For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondynge of the prudent. For it is written, I wil destroye the wysdome of the wyse, and wyl cast away the vnderstanding of the prudent.
1:20 Where is the wyse? Where is the scrybe? Where is the searcher of this worlde? Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? Where is the wyse? Where is the scribe? Where is the disputer of this worlde? Hath not God made the wysdome of this worlde foolishnes? Where is the wyse? Where is the scrybe? Where is the searcher of this worlde? Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? Where is the wyse? where is the Scribe? where is the disputer of this world? hath not God made the wisdome of this world folishnes?
1:21 For when the worlde thorow wysdome knew not God/ in the wysdome of God: it pleased God thorow folysshnes of preachynge to saue them that beleue. For after that the worlde thorow Wtsdome knewe not God, in the wysdome of God, it pleased God thorow foolishnes of preachynge, to saue them that belene. For when the worlde thorow wysdome knew not God, in the wysdome of God: it pleased God thorow folysshnes of preachynge to saue them that beleue. For when the world by wysdome, knew not God, in the wysdome of God: it pleased God by folish preaching, to saue them that beleue.
1:22 For the Iewes require a signe/ and the Grekes seke after wysdome. For the Iewes requvre a svgne, and tbe Grekes seke after wysdome. For the Iewes require a signe, and the Grekes seke after wysdome. Seing also that the Iewes require a sygne, and the Grekes seke after wysdome.
1:23 But we preache Christ crucified/ vnto the Iewes an occasion of fallynge/ & vnto the Grekes folisshnes: M But we preache Christ crucifyed, vnto the lewet an occasyon of fallvnge, and rnto tbe Grekes foolysshnes: But we preache Christ crucified, vnto the Iewes an occasion of fallynge, & vnto the Grekes folisshnes: But we preache Christe crucified: vnto the Iewes, an occasion of fallyng: and vnto the Grekes, folyshnes:
1:24 but vnto them which are called both of Iewes and Grekes/ we preache Christ the power of God and the wysdome of God. but vnto them whych are called both of the Iewes and Grekes, we preache Christ the power of God and the wysdome of God. but vnto them which are called both of Iewes and Grekes, we preache Christ the power of God and the wysdome of God. But vnto them which are called, both of the Iewes and Grekes, we preache Christe, the power of God, and the wysdome of God.
1:25 For the folisshnes of God is wyser then men: & the weakenes of God is stronger then men. For the foolishnes of God, is wyser then men and the weakenes of God is stronger then men. For the folisshnes of God is wyser then men: & the weakenes of God is stronger then men. For the folyshenes of God, is wyser then men: and the weakenes of God, is stronger then men.
1:26 Brethren loke on youre callynge how that not many wyse men after the flesshe/ not many myghty/ not many of hye degre are called: Brethren, ye se youre callinge. bow that not many wise men after the flesshe, not many myghty, not many of hye degre, are called: Brethren loke on youre callynge how that not many wyse men after the flesshe, not many myghty, not many of hye degre are called: Brethren you se your callyng, how that not many wyse men after the fleshe, not many myghty, not many of hye degre, are called.
1:27 but God hath chosen the folysshe thinges of the worlde/ to confounde the wyse. And God hath chosyn the weake thinges of the worlde/ to confounde thinges which are myghty. But God hath chosen the folisshe thynges of the worlde, to confounde the wyse. And God hath chosen the weake thynges, of the worlde, to confounde thynges whych are myghty. but God hath chosen the folysshe thinges of the worlde, to confounde the wyse. And God hath chosyn the weake thinges of the worlde, to confounde thinges which are myghty. But God hath chosen the folyshe thinges of the worlde, to confounde the wyse: and God hath chosen the weake thinges of the world, to confound thinges which are myghty.
1:28 And vile thinges of the worlde/ and thinges which are despysed/ hath God chosen/ yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of ruputacion/ And vyle thynges of the worlde, and thinges which are despised, hath God chosen, yee and thinges of no reputacyon. for to brynge to nought thynges of reputacyon, And vile thinges of the worlde, and thinges which are despysed, hath God chosen, yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of ruputacion, And vyle thinges of the worlde, and thinges which are despiced, hath God chosen, yea, and thinges which are not, for to bring to noght thinges that are.
1:29 that no flesshe shulde reioyce in his presence. that no flesshe shulde reioyce in his presence. that no flesshe shulde reioyce in his presence. That no fleshe shulde reioyce in his presence.
1:30 And vnto him partayne ye/ in Christ Iesu/ which of God is made vnto vs wysdome/ and also ryghtswesnes/ and sanctifyinge and redempcion. And of hym are ye, in Chryst Iesu, whych of God is made unto us, wysdome, and rightwesnes, and sanetifyinge, and redempcyon. And vnto him partayne ye, in Christ Iesu, which of God is made vnto vs wysdome, and also ryghtswesnes, and sanctifyinge and redempcion. But ye are of hym in Christ Iesus, who of God is made vnto vs wisdome, and rightuousnes, and sanctification, and redemption.
1:31 That accordynge as it is written: he which reioyseth/ shulde reioyce in the Lorde. That accordynge as it is wrytten : he which reioyseth, shulde reioyce in the Lorde. That accordynge as it is written: he which reioyseth, shulde reioyce in the Lorde. That according as it is written, He which reioyseth, shulde reioyce in the Lord.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *