1 Corinthians: Chapter 15b

15:1 BRethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you/ which ye haue also accepted/ and in the which ye continue/ BRETHREN, as pertayninge to the gospell whych I preached vnto you. which ye haue also accepted, and in tbt whych ye contynue, BRethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you, which ye haue also accepted, and in the which ye continue, MOREOUER brethren I declare vnto you the Gospel which I preached vnto you, which ye haue also accepted, wherin also ye continue.
15:2 by the which also ye are saued: I do you to wit/ after what maner I preached vnto you/ yf ye kepe it/ except ye haue beleued in vayne. by the which also ye are saued: I do you to wit, after what maner I preached vnto you, yf ye kept it, except ye haue beleued in vayne. by the which also ye are saued: I do you to wit, after what maner I preached vnto you, yf ye kepe it, except ye haue beleued in vayne. And by the which, if ye kepe in memorie, after what maner I preached vnto you, ye are saued, except ye haue beleued in vayne.
15:3 For fyrst of all I deliuered vnto you that which I receaued: how that Christ dyed for oure synnes/ agreinge to the scriptures: For fyrst of all I delyuered vnto you. that which I receaued: how that Chrirt dyed for our synnes, agreynge to the scripture: For fyrst of all I deliuered vnto you that which I receaued: how that Christ dyed for oure synnes, agreinge to the scriptures: For fyrst of all, I deliuered vnto you that which I receaued: how that Christ dyed for our synnes, agreing to the Scriptures:
15:4 and that he was buried/ & that he arose agayne the thyrd daye accordynge to the scriptures: And that he was buried, and that he arose agayne the think- daye accordvng to the scriptures: and that he was buried, & that he arose agayne the thyrd daye accordynge to the scriptures: And that he was huried: and that he arose agayne the thirde day, according to the Scriptures:
15:5 and that he was sene of Cephas/ then of the twelue. and that he was sene of Cephas, then of the twelue. and that he was sene of Cephas, then of the twelue. And that he was sene of Cephas, then of the twelue.
15:6 After that he was sene of moo then fyue hondred brethren atonce: of which many remayne vnto this daye/ and many are fallen a slepe. After that was he sene of moo then fyue hundred brethren at once: of which many remayne vnto this daye, and many are fallen a slepe. After that he was sene of moo then fyue hondred brethren atonce: of which many remayne vnto this daye, and many are fallen a slepe. After that, he was sene of mo then fyue hundred brethren at once: of which many remayne vnto this day, and some are a slepe.
15:7 After that appered he to Iames/ then to all the Apostles. After that appeared he to Iames, then to all the Apostles. After that appered he to Iames, then to all the Apostles. After that appered he to lames: then to all the Apostles.
15:8 And last of all he was sene of me/ as of one that was borne out of due tyme. And last of all he was sene of me, as of one that was borne oute of due tyme. And last of all he was sene of me, as of one that was borne out of due tyme. And last of all he was sene also of me as of one, that was borne out of due tyme.
15:9 For I am the lest of all the Apostles/ which am not worthy to be called an Apostle/ because I persecuted the congregacion of God. For I am the least of the apostles, which am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the congregation of God. For I am the lest of all the Apostles, which am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the congregacion of God. For I am the least of the Apostles, which am not mete to be called an Apostle, because I persecuted the Churche of God.
15:10 But by the grace of God I am that I am. And his grace which is in me/ was not in vayne: but I labored moare aboundauntly then they all/ yet not I/ but the grace of God which is with me. lu But by the grace of God, am that I am. And his grace which is in me, was not in vayne: but I labored moare aboundauntly then they all, yet not I, but the grace of God which is wyth me But by the grace of God I am that I am. And his grace which is in me, was not in vayne: but I labored moare aboundauntly then they all, yet not I, but the grace of God which is with me. But by the grace of God, I am that I am: and his grace which is in me, was not in vayne, but I laboured more abondantly then they all: yet not I, but the grace of God which is wyth me.
15:11 Whether it were I or they/ so we preache/ & so haue ye beleued. Therfore whether it were I or they, so we preach, and so haue ye beleued. Whether it were I or they, so we preache, & so haue ye beleued. Therfore whether it were I, or they, so we preache, and so haue ye beleued.
15:12 Yf Christ be preached how that he rose from the deed: how saye some that are amonge you/ that ther is no resurreccion of the deed? If Christ be preached how that he rose from the deed : how saye some amonge you, that ther is no resurreccion of the deed? Yf Christ be preached how that he rose from the deed: how saye some that are amonge you, that ther is no resurreccion of the deed? If Christe be preached, how that he rose from the dead, how say some among you, that ther is no resurrection of the dead?
15:13 Yf ther be no rysynge agayne of the deed: then is Christ not rysen. If there be no rysynge agayne of the deed: then is Christ not rysen agayne. Yf ther be no rysynge agayne of the deed: then is Christ not rysen. For if ther be no rysing agayne of the dead: then is Christ not rysen.
15:14 Yf Christ be not rysen/ then is oure preachynge vayne/ & youre fayth is also in vayne. If Christ be not rysen agayne, then is oure preaching in vayne, and your fayth is also in vayne. Yf Christ be not rysen, then is oure preachynge vayne, & youre fayth is also in vayne. If Christe be not rysen, then is our preaching vayne, and yourfayth is also in vayne.
15:15 Ye and we are founde falce witnesses of God. For we haue testifyed of God/ how that he raysyd vp Christ/ whom he raysyd not vp/ yf it be so that the deed ryse not agayne. Ye and we are founde false wytnesses of God. For we haue testifyed of God, how that he raysed vp Christ: whom he raysed not vp, yf it be so that the deed ryse not agayne. Ye and we are founde falce witnesses of God. For we haue testifyed of God, how that he raysyd vp Christ, whom he raysyd not vp, yf it be so that the deed ryse not agayne. And we are founde also false wytnesses of God: for we haue testified of God, that he hath raised vp Christ: whome he raysed not vp, yf it be so that the dead ryse not agayne.
15:16 For yf the deed ryse not agayne/ then is Christ not rysen agayne. For yf the deed ryse not agayne, then is Christ not rysen agayne. For yf the deed ryse not agayne, then is Christ not rysen agayne. For yf the dead ryse not agayne, then is Christ not rysen agayne.
15:17 Yf it be so that Christ rose not/ then is youre fayth in vayne/ and yet are ye in youre synnes. If it be so that Christ rose not agayne, then is youre faith in vayne, and ye are yet in youre synnes. Yf it be so that Christ rose not, then is youre fayth in vayne, and yet are ye in youre synnes. If it be so that Christe rose not, your faith is in vayne, yet are ye in your synnes.
15:18 And therto they which are fallen a slepe in Christ are perysshed. Therfore they which are fallen a slepe in Christ, are perysshed. And therto they which are fallen a slepe in Christ are perysshed. And so they which are a slepe in Christ, are perished.
15:19 If in this lyfe only we beleue on Christ/ then are we of all men the miserablest. a this lyfe onely we beleue in Christ, then are we of all men most miserable. If in this lyfe only we beleue on Christ, then are we of all men the miserablest. If in this lyfe onely we beleue on Christe, then are we of all men moste miserable.
15:20 But now is Christ rysen from the deed/ & is be come the fyrst frutes of them that slept. But now is Christ rysen from the deed, and become the fyrst frutes of them that slept. But now is Christ rysen from the deed, & is be come the fyrst frutes of them that slept. But now is Christe rysen from the dead, the fyrst frutes of them that slept.
15:21 For by a man came deeth/ and by a man came the resurreccion of the deed. For by a man came deeth. and by a man came the resurreccion of the deed. For by a man came deeth, and by a man came the resurreccion of the deed. For since by man came death, so by man came the resurrection of the dead.
15:22 For as by Adam all dye: euen so by Christ/ shall all be made alyue/ For as by Adam all dye: euen so by Christ, shall all be made alyue. For as by Adam all dye: euen so by Christ, shall all be made alyue, For as by Adam all dye: euen so by Christ, shal all be made alyue.
15:23 and euery man in his awne order. The fyrst is Christ/ then they that are Christis at his cōmynge. but euery man in his awne order. The fyrst is Christ, then they that are Christes at his commynge. and euery man in his awne order. The fyrst is Christ, then they that are Christis at his cōmynge. But euery man in his owne order: the fyrst fruits Christe, hath rysen agayne, after warde, they that are Christes, at his commynge shal ryse agayne.
15:24 Then commeth the ende/ when he hath deliuered vp the kyngdome to God the father/ when he hath put doune all rule/ auctorite and power. Then commeth the ende, when he hath delyuered vp the kyngdome to God the father, when he hath put downe all rule and all auctorite and power. Then commeth the ende, when he hath deliuered vp the kyngdome to God the father, when he hath put doune all rule, auctorite and power. Then shalhe the ende, when he hath deliuered vp the kyngdome to God the Father: when he hath put downe all rule, and all auctoritie, and power.
15:25 For he must raygne tyll he haue put all his enemyes vnder his fete. For he must raygne tyfl he haue put all his enemyes vnder hys fete. For he must raygne tyll he haue put all his enemyes vnder his fete. For he must raigne tyl he hath put all his enemies vnder his fete.
15:26 The last enemye that shalbe destroyed/ is deeth. The last enemye that shalbe destroyed, is deeth The last enemye that shalbe destroyed, is deeth. And the last enemie that shalbe destroyed, is death.
15:27 For he hath put all thinges vnder his fete. But when he sayth/ all thinges are put vnder him/ it is manyfest/ that he is excepted/ which dyd put all thinges vnder him. For he hath put » thinges vnder his fete. But when he sayth all thynges are put vnder him, it is manifest that he is excepted, which drd put all thynges vnder him. For he hath put all thinges vnder his fete. But when he sayth, all thinges are put vnder him, it is manyfest, that he is excepted, which dyd put all thinges vnder him. For he hath put all thinges vnder his fete. (And when he sayth all thinges are put vnder him, it is manifest, that he is excepted, which dyd put all thinges vnder him.)
15:28 When all thinges are subdued vnto him: then shall the sonne also him selfe be subiecte vnto him that put thinges vnder him/ that God maye be all in all thinges. When all thinges are subdued vnto him, then shall the sonne also him selfe be subiect vnto him. that put all thynges vnder him, that God maye be all in all. When all thinges are subdued vnto him: then shall the sonne also him selfe be subiecte vnto him that put thinges vnder him, that God maye be all in all thinges. And when all thinges shalbe subdued vnto him, then shal the Sonne also him selfe be Bubiect vnto him, that dyd put all thinges vnder him, that God may be all, in all thinges.
15:29 Ether els what do they which are baptised ouer the deed/ yf the deed ryse not at all? Why are they then baptised ouer the deed? Els what do they, which are baptised ouer the deed yf the deed ryse not at all? Why are they then baptised ouer them? Ether els what do they which are baptised ouer the deed, yf the deed ryse not at all? Why are they then baptised ouer the deed? Els what shal they do which are baptized for dead? yf the dead ryse not at all, why are they then baptized for dead?
15:30 Ye & why stonde we in ieoperdy euery houre? Yee and why stonde we all wave then in ieoperdy ? Ye & why stonde we in ieoperdy euery houre? Why are we in ieoperdy euery houre?
15:31 By oure reioysinge which I haue in Christ Iesu oure lorde/ I dye dayly. By oure reioysinge which I haue in Christ Iesu oure Lorde, I dye dayly. By oure reioysinge which I haue in Christ Iesu oure lorde, I dye dayly. By your reioysing which I haue in Christ Iesus our Lord, I dye dayly.
15:32 That I haue fought with beastes at Ephesus after the maner of men/ what auauntageth it me/ yf the deed ryse not agayne? Let vs eate & drincke/ to morowe we shall dye. That I haue fought with beastes at Ephesus after the maner of men, what auauntageth it me, yf the deed ryse not agayne: Lett vs eate and dryncke, for to morow we shall dye. That I haue fought with beastes at Ephesus after the maner of men, what auauntageth it me, yf the deed ryse not agayne? Let vs eate & drincke, to morowe we shall dye. If I haue foght with beastes at Ephesus after the maner of men: what auantageth it me, yf the dead be not raised vp? let vs eat and dryncke: for to morowe we shal dye.
15:33 Be not deceaued: malicious speakynges corrupte good māners. Be not ye deceaued: euelwordes corrupte good maners. Be not deceaued: malicious speakynges corrupte good māners. Be not deceaued, Euel speakinges corrupt good maners.
15:34 Awake truely out of slepe/ & synne not. For some haue not the knowlege of God. I speake this vnto youre rebuke. Awake troely out of slepe, and synne not. For some haue not the knowledge of God: speake this to youre shame. Awake truely out of slepe, & synne not. For some haue not the knowlege of God. I speake this vnto youre rebuke. Awake to rightuousnes, and synne not: for some haue not the knowledge of God. I speake this to your rebuke.
15:35 But some man will saye: how aryse the deed? with what bodyes come they in? But some man will saye: how ame the deed? wyth what bodye shall they come? But some man will saye: how aryse the deed? with what bodyes come they in? But some man wil say, how are the dead raised vp? and with what body come they forth?
15:36 Thou fole/ that which thou sowest is not quickened except it dye. Thou fole, that which thou sowest, is not quickened, except it dye. Thou fole, that which thou sowest is not quickened except it dye. Thou fole, that which thou sowest, is not quickened, except it dye.
15:37 And what sowest thow? Thou sowest not that body that shalbe: but bare corne (I meane ether of wheet/ or of some other) And what sowest thou? Thou sowest not that body that shalbe: but bare come (as of wheet, or of some other) And what sowest thow? Thou sowest not that body that shalbe: but bare corne (I meane ether of wheet, or of some other) And that which thou sowest, thou sowest not that body that shalbe, but bare corne, I meane ether of wheat, or of some other.
15:38 and God geueth it a body at his pleasure/ to euery seed a seuerall body. bat God geueth it a body at his pleasure, to euery seed bis awne body. and God geueth it a body at his pleasure, to euery seed a seuerall body. But God geueth it a body at his pleasure, to euery seed his owne body.
15:39 All flesshe is not one manner of flesshe but ther is one maner flesshe of men/ a nother maner flesshe of beastes/ a nother maner flesshe of fysshes/ & a nother of byrdes. All flesshe is not one maner of flesshe: but ther is one maner of flesshe of men, another maner of flesshe of beastes, another of fysshes, and another of byrde». All flesshe is not one manner of flesshe but ther is one maner flesshe of men, a nother maner flesshe of beastes, a nother maner flesshe of fysshes, & a nother of byrdes. All fleshe is not one maner of fleshe, but there is one maner fleshe of men, another maner fleshe of beastes, another of fisshes, and another of byrdes.
15:40 Ther are celestiall bodyes/ & ther are bodyes terrestriall. But the glory of the celestiall is one/ & the glory of the terrestriall is a nother. Ther are also celestiall bodyes, and ther are bodies terrestriall. But the glory of the celestiall isone, and the glory of the terrestriall is another. Ther are celestiall bodyes, & ther are bodyes terrestriall. But the glory of the celestiall is one, & the glory of the terrestriall is a nother. Ther are also celestial bodyes, and ther are bodyes terrestrial: but the glorie of the celestial is one, and the glorie of the terrestrial is another.
15:41 Ther is one maner glory of the sonne/ & a nother glory of the mone/ and a nother glory of the starres. For one starre differth frō a nother in glory. Ther is one maner glory of the sonne, and another glory of the moone, and another glory of the sterres. For one starre differeth from another in glory Ther is one maner glory of the sonne, & a nother glory of the mone, and a nother glory of the starres. For one starre differth frō a nother in glory. There is one maner glorie of the sunne, and another glorie of the mone, and another glorie of the starres. for one starre diffreth from another in glorie.
15:42 So is the resurreccion of the deed. It is sowen in corrupcion/ & ryseth in incorrupcion. So is the resurrection of the deed. It is sowen in corrupcion, it ryseth agayne in incorrupcion. So is the resurreccion of the deed. It is sowen in corrupcion, & ryseth in incorrupcion. So is the resurrection of the dead. The body is sowen in corruption, and ryseth in incorruption.
15:43 It is sowen in disshonoure/ & ryseth in honoure. It is sowē in weaknes/ and ryseth in power. It » sowen in dishonour, it ryseth agayne in honoure It is sowen in weaknes, it ryseth agayne in power. It is sowen in disshonoure, & ryseth in honoure. It is sowē in weaknes, and ryseth in power. It is sowen in dishonour, and ryseth in honour: it is sowen in weacknes, and ryseth in power.
15:44 It is sowen a naturall body/ and ryseth a spretuall body. Ther is a naturall bodye and ther is a spretuall body: It is sowen a naturall body, it ryseth agayne a spretuall body. Ther is a naturall bodye, and ther is a spretuall body: It is sowen a naturall body, and ryseth a spretuall body. Ther is a naturall bodye and ther is a spretuall body: It is sowen a natural body, and ryseth a spiritual body, ther is a natural body, and ther is a spiritual body.
15:45 as it is written: the fyrste man Adam was made a lyuinge soule: and the last Adam was made a quickenynge sprete. as it is also wrytten: the fyrste man Adam was made a lyuingc soule, and the last Adam was made quyckenyng sprete. as it is written: the fyrste man Adam was made a lyuinge soule: and the last Adam was made a quickenynge sprete. As it is also written, The fyrst man Adam was made a lvuing soule: and the last Adam was made a quyckenyng sprite.
15:46 How be it/ that is not fyrst which is spirituall: but that which is naturall/ and then that which is spretuall. Howbeit, that » not fyrst which is spirituall: but that which is naturall, and then that which » spretuall How be it, that is not fyrst which is spirituall: but that which is naturall, and then that which is spretuall. Howbeit that was not fyrst made which is spiritual: but that which is natural, and then that which is spiritual.
15:47 The fyrst man is of the erth/ erthy: the seconde man is the Lorde from heauen. The fvrst man is of the erth. erthy: the seconde man is the Lordt from heauen (heauetdy) The fyrst man is of the erth, erthy: the seconde man is the Lorde from heauen. The fyrst man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heauen.
15:48 As is the erthy/ soche are they that are erthye. And as is the heuenly/ soche are they that are heuenly. As is the erthy, soche are they that are erthytAnd as is the heuenly, soche are they that are heuenly. As is the erthy, soche are they that are erthye. And as is the heuenly, soche are they that are heuenly. As is the earthy, suchc are they that are earthy: and as is the heauenly, suche are they that are heauenly.
15:49 And as we haue borne the ymage of the erthy/ so shall we beare the ymage of the heuenly. And as we haue borne the ymage of the erthy, so shall we beare the ymage of the heauenly. And as we haue borne the ymage of the erthy, so shall we beare the ymage of the heuenly. And as we haue borne the image of the earthy, so shal we beare the image of the heauenly.
15:50 This saye I brethren/ that flesshe and bloud cannot inheret the kyngdome of God. Nether doth corrupcion inheret vncorrupcion. This saye I brethren that flesshe and bloud cannot inheret the kyngdom of God. Nether doth corruption inhere vncorrupcion. This saye I brethren, that flesshe and bloud cannot inheret the kyngdome of God. Nether doth corrupcion inheret vncorrupcion. This say I brethren, that flesh and bloud can not inherit the kyngdom of God: nether doth corruption, inherit vncorruption.
15:51 Beholde I shewe you a mystery. We shall not all slepe: but we shall all be chaunged/ Behold, I shewe you > mystery. We shall not all slepe : butwe shall aU be chaunged, Beholde I shewe you a mystery. We shall not all slepe: but we shall all be chaunged, Beholde I shewe you a secret thinge. We shal not all slepe, but we shal all be changed,
15:52 and that in a moment/ and in the twinclinge of an eye/ at the sounde of the last trompe. For the trompe shall blowe/ and the deed shall ryse incorruptible/ and we shalbe chaunged. S and that in a moment, in the twyncklinge of an eye by the last trompe. For the trompe shall blowe. and the deed shall ryse incorruptible, and we shalbe chaunged. and that in a moment, and in the twinclinge of an eye, at the sounde of the last trompe. For the trompe shall blowe, and the deed shall ryse incorruptible, and we shalbe chaunged. In a moment, in the twyncling of an eye, at the sounde of the last trompet. for the trompet shal blowe, and the dead shal ryse incorruptible, and we shalbe changed.
15:53 For this corruptible must put on incorruptibilite: and this mortall must put on immortalite. M For this corruptible must put on incorrupcion: and this mortall must put on immortalite. For this corruptible must put on incorruptibilite: and this mortall must put on immortalite. For this corruptible, must put on incorruption: and this mortal, must put on immortalitie.
15:54 When this corruptible hath put on incorruptibilite and this mortall hath put on immortalite: then shalbe brought to passe the sayinge that is written. Deeth is consumed into victory When this corruptible hath put on incorruption, and this mortall hath put on immortalite : then shalbe brought to passe the saying that is wrytten : Deeth is swalowed up in victory: When this corruptible hath put on incorruptibilite and this mortall hath put on immortalite: then shalbe brought to passe the sayinge that is written. Deeth is consumed into victory So when this corruptible hath put on incorruption, and this mortal hath puton imraortalitie, then shal be broght to passe the saying that is wryten, Death is swalowedvp into victorie.
15:55 Deeth where is thy stynge? Hell where is thy victory? M Deeth where i« thy stynge? Hell where is thy victory? Deeth where is thy stynge? Hell where is thy victory? Death where is thy stinge, graue where is thy victorie?
15:56 The stynge of deeth is synne: and the strength of synne is the lawe. The stynge of deeth is synne: and the strength of synne is the lawe. The stynge of deeth is synne: and the strength of synne is the lawe. The stynge of death is svnne: and the strength of synne, is the Lawe.
15:57 But thankes be vnto God which hath geuen vs victory/ thorow oure Lorde Iesus Christ. But thankes be unto God which hath genen vs victory, thorow oure Lorde Iesus Christ. But thankes be vnto God which hath geuen vs victory, thorow oure Lorde Iesus Christ. But thank.es be vnto God which hath geuen vs victorie, through our Lord Iesus Christ.
15:58 Therfore my deare brethren/ be ye stedfast and vnmouable/ alwayes ryche in the workes of the Lorde/ for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the Lorde. Therfore my deare brethren, be « steadfast and vnmouable, alwayes ryche in the worke of the Lorde, for as moch «s ye knowe, how that youre labour, is not in vayne in the Lorde. Therfore my deare brethren, be ye stedfast and vnmouable, alwayes ryche in the workes of the Lorde, for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the Lorde. Therfoce my deare brethren, be ye stedfast, vnmouable, alwayes ryche in the workes of the Lord, for as muche as ye knowe, how that your labour is not in vayiie in the Lord.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *