11:1 | Folowe me as I do Christ. | BE ye the folowers of me, as I am the folower of Christ. | Folowe me as I do Christ. | BE ye the folowers of me, as I am of Christ. |
11:2 | I Commende you brethren that ye remēber me in all thinges/ and kepe the ordinaunces euen as I delyuered them to you. | I commend yon brethren, that ye remember me in aH thynges, and kepe the ordinaunces, eoen as I deliuered them to you. | I Commende you brethren that ye remēber me in all thinges, and kepe the ordinaunces euen as I delyuered them to you. | I commend you brethren, that ye remembre all my thynges, and kepe the ordinances, euen as I deliuered them to you. |
11:3 | I wolde ye knew that Christ is the heed of euery mā. And the man is the womās heed. And God is Christes heed. | But I wolde haue you to know, that Christ is the need of euery man. And the man is the womans heed. And God is Christes heed. | I wolde ye knew that Christ is the heed of euery mā. And the man is the womās heed. And God is Christes heed. | But I wil that ye knowe, that Christ is the head of euery man: and the man is the womans head: and God is Christes head. |
11:4 | Euery man prayinge or prophesyinge hauinge eny thinge on his heed/ shameth his heed. | Euenr man prayinge or prophesyinge hairing eny thynge on his heed, shameth hys heed. | Euery man prayinge or prophesyinge hauinge eny thinge on his heed, shameth his heed. | Euery man praying or propheciing hauing any thing on his head, shameth his head. |
11:5 | Euery woman that prayeth or prophisieth bare hedded/ dishonesteth hyr heed. For it is euen all one/ and the very same thinge/ euen as though she were shauen. | Euery woman that prayeth or prophesieth bare headed, dishonesteth hyr head. For that is euen all one, as yf she were shauen. | Euery woman that prayeth or prophisieth bare hedded, dishonesteth hyr heed. For it is euen all one, and the very same thinge, euen as though she were shauen. | But euery woman that prayeth or prophecieth bare headed, dishonesteth her head. For it is euen all one, and the very same thinge, euen as thogh she were shauen. |
11:6 | If the womā be not couered/ let her also be shoren. If it be shame for a womā to be shorne or shauen/ let her couer her heed. | If the woman be not co uered, let her also be shoren. If it be shame for a woman to be shome or shauen, let her couer her heed. | If the womā be not couered, let her also be shoren. If it be shame for a womā to be shorne or shauen, let her couer her heed. | For if the woman be not couered, let her also be ahorne: If it be shame for a woman to be shorne or shauen, let her couer her head. |
11:7 | A man ought not to couer his heed/ for as moche as he is the ymage and glory of God. The woman is the glory of the man. | A man ought not to couer his heed, for as moch as he is the ymage and glory of God. But the woman is the glory of the man. | A man ought not to couer his heed, for as moche as he is the ymage and glory of God. The woman is the glory of the man. | A man oght not to couer his head, for as much as he is the image and glorie of God: but the woman is the glorie of the man: |
11:8 | For the man is not of the woman/ but the woman of the mā. | For the man is not of the woman: but the woman of the man. | For the man is not of the woman, but the woman of the mā. | For the man is not of the woman: but the woman of the man. |
11:9 | Nether was the mā created for the womās sake: but the womā for the mānes sake. | Nether was the man created for the womans sake: but the woman for the mannes sake. | Nether was the mā created for the womās sake: but the womā for the mānes sake. | Nether is the man created for the womans sake: but the woman for the mannes sake. |
11:10 | For this cause ought the womā to haue power on her heed/ for the angels sakes. | For this cause ought the woman to haue power on her heed, for the angels sakes: | For this cause ought the womā to haue power on her heed, for the angels sakes. | For this cause oght the woman to haue power on her head, for the Angels sakes. |
11:11 | Neuerthelesse nether is the mā with out the womā/ nether the womā with out the mā in the Lorde. | Neuerthelesse. nether is the man with out the woman, nether the woman without the man in the Lorde. | Neuerthelesse nether is the mā with out the womā, nether the womā with out the mā in the Lorde. | Neuerthelesse, nether is the man without the woman, nether the ■woman without the man intheLord. |
11:12 | For as the woman is of the man/ euē so is the man by the woman: but all is of God. | For as the woman is of the man, eucn so is the man bv the woman: but all of God. | For as the woman is of the man, euē so is the man by the woman: but all is of God. | For as the woman is of the man, euen so is the man hy the woman: but all things are of God. |
11:13 | Iudge in youre selues whether it be cōly that a womā praye vnto God bare heeded. | Iudge in youre selues, whether it be comly that a woman gave vnto God bare heeded | Iudge in youre selues whether it be cōly that a womā praye vnto God bare heeded. | Iudge in your selues, is it comly that a woman praye vnto God bare headed? |
11:14 | Or els doth not nature teach you/ that it is a shame for a mā/ yf he haue longe heere: | Doth not nature it selfe teach you, that it is a shame for a man, yf he haue longe heere: | Or els doth not nature teach you, that it is a shame for a mā, yf he haue longe heere: | Doth not nature it selfe teach you, that it is a shame for a man, yf he haue longe heare? |
11:15 | & a prayse to a woman/ yf she haue longe heere? For her heere is geuē her to couer her with all. | and a prayse to woman: yf she haue longe heer For hir heer is geuen her to couer her wyth all. | & a prayse to a woman, yf she haue longe heere? For her heere is geuē her to couer her with all. | And a prayse to a woman, yf she haue longe heare? For her heare is geuen her to couer her with all. |
11:16 | If ther be eny man amōge you that lusteth to stryue/ let him knowe that we haue no soche custome/ nether the congregacions of God. | If any man luste to stryue, we haue no such custome, nether the congregacyons of God. | If ther be eny man amōge you that lusteth to stryue, let him knowe that we haue no soche custome, nether the congregacions of God. | If any man luste to stryue, we haue no suche custome, nether the Churches of God. |
11:17 | This I warne you of/ and commende not that ye come to gether: not after a better maner but after a worsse. | This I warne you of, and commende not, that ye come not together after a better manner, but after a worsse. | This I warne you of, and commende not that ye come to gether: not after a better maner but after a worsse. | This I warne you of, and prayse you no whit, that ye come together: not with proffit, but with hurt. |
11:18 | Fyrst of all when ye come to gether in the cōgregacion/ I heare that ther is dissencion amonge you: & I partly beleue it. | ‘ For fyrst of all when ye come together in the congregation, I heare that there is dvssencyon amonge you: and I partly beleue it. | Fyrst of all when ye come to gether in the cōgregacion, I heare that ther is dissencion amonge you: & I partly beleue it. | For fyrst of all, when ye come together in the Churche, I heare that there is dissensions among you: and I beleue it to be true in some of you. |
11:19 | For ther must be sectes amonge you/ that they which are perfecte amonge you/ myght be knowē. | For ther must be sectes amonge you, that they whych are perfect amonge you, myght be knowen | For ther must be sectes amonge you, that they which are perfecte amonge you, myght be knowē. | For ther must be euen heresies among you, that they which are perfect among you, myght be knowen. |
11:20 | When ye come to gether/ a mā cannot eate the Lordes supper | When ye come to gether therfore into one place, the Lordes supper can not be eaten. | When ye come to gether, a mā cannot eate the Lordes supper | When ye come together therfore into one place, a man can not eat the Lordes Supper. |
11:21 | For euery man begynneth afore to eate his awne supper. And one is hongrye/ and another is dronken. | For euery man begynneth afore to eate his awne supper. And one is hungry, and another is drunken. | For euery man begynneth afore to eate his awne supper. And one is hongrye, and another is dronken. | For euery man begynneth afore to eat his owne supper: and one is hongry, and another is droncken. |
11:22 | Haue ye not houses to eate & to drincke in? Or els despyse ye the congregaciō of God and shame them that haue not? What shall I saye vnto you? shall I prayse you? In this prayse I you not. | Haue ye not houses to eate and to drynck in? Despyse ye the congregacyon of God, and shame them that haue not? What shall I save vnto you? shall I praise you? In thy prayse I you not. | Haue ye not houses to eate & to drincke in? Or els despyse ye the congregaciō of God and shame them that haue not? What shall I saye vnto you? shall I prayse you? In this prayse I you not. | Haue ye not houses to eat and to drincke in? Or els despice ye the Churche of God, and shame them that haue not? what shal I say to you? shal I prayse you in this? I prayse you not. |
11:23 | That which I deliuered vnto you I receaued of the Lorde. For the lorde Iesus the same nyght in which he was betrayed/ toke breed: | That which I delyuered vnto you. I receaued of the Lorde. For the Lorde Iesus the same nyght, in which he was betrayed, toke breed, | That which I deliuered vnto you I receaued of the Lorde. For the lorde Iesus the same nyght in which he was betrayed, toke breed: | For that which I deliuered vnto you, I receaued of the Lord, to wit, That the Lord Iesus the same nyght in which he was betrayed, toke bread: |
11:24 | and thanked and brake/ & sayde. Take ye/ & eate ye: this is my body which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me. | and whan he had geuen thankes, he brake it and sayde: Take ye, and eate: this is my body, which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me. | and thanked and brake, & sayde. Take ye, & eate ye: this is my body which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me. | And when he had geuen thankes, he brake it and sayd, Take ye, eate ye: this is my body, which is broken for you: this do ye in remembrance of me. |
11:25 | After the same maner he toke the cup/ when supper was done/ sayinge. This do as oft as ye drincke it/ in the remembraunce of me. | After the same maner also he toke the cup, when supper was done, sayinge: This enppe is the new Testament in my bloude. This do as oft as ye dryncke it, in remembrance of me. | After the same maner he toke the cup, when supper was done, sayinge. This do as oft as ye drincke it, in the remembraunce of me. | After the same maner also he toke the cup, when he had supped, saying, This cup is the Newe testament in my bloud: this do as oft as ye drincke it, in remembrance of me. |
11:26 | For as often as ye shall eate this breed/ and drincke this cup ye shall shewe the lordes deeth/ tyll he come. | For as often as ye shall eate this breed, and drincke this cup: yc shall shewe the Lordes deeth tyll he come. | For as often as ye shall eate this breed, and drincke this cup ye shall shewe the lordes deeth, tyll he come. | For as often as ye shal eate this bread, and drincke this cup, ye shewe the Lordes death til he come. |
11:27 | Wherfore whosoeuer shall eate of this bred/ or drincke of the cup vnworthely/ shalbe gyltie of the body and bloud of the Lorde. | Wherfore, whosoeuer shall eate of this bread, or dryncke of the cup vnworthely, shalbe gyltye of the body and bloud of the Lorde. | Wherfore whosoeuer shall eate of this bred, or drincke of the cup vnworthely, shalbe gyltie of the body and bloud of the Lorde. | Wherfore, whosoeuer shal eat this bread, and drincke this cup of the Lord vnworthely, shalbe gylty of the body and bloud of the Lord. |
11:28 | Let a man therfore examen him selfe/ and so let him eate of the breed and drincke of the cup. | But let a man examen hym selfe, and so let hvm eate of the breed, and drynke of the cop. | Let a man therfore examen him selfe, and so let him eate of the breed and drincke of the cup. | Let a man therfore examen him selfe: and so let hym eat of this bread, and drincke of this cup. |
11:29 | For he that eateth or drincketh vnworthely/ eateth and drincketh his awne damnacion/ because he maketh no difference of the lordis body. | For he that eateth or dryncketh vnworthely, eateth and drincketh hys awne damnacyon, because he maketh no difference of the Lordes bod v. | For he that eateth or drincketh vnworthely, eateth and drincketh his awne damnacion, because he maketh no difference of the lordis body. | For he that eateth and drincketh vnworthely, eateth and drincketh his owne damnation, because he maketh no difference of the Lordes body. |
11:30 | For this cause many are weake and sicke amonge you/ and many slepe. | For this cause many are weake and sycke amonge you, and many slepe. | For this cause many are weake and sicke amonge you, and many slepe. | For this cause many are weake, and sick among you, and many slepe. |
11:31 | Yf we had truly iudged oure selues/ we shuld not haue bene iudged. | For If we had iudged oure selues, we shuld not haue bene iudged. | Yf we had truly iudged oure selues, we shuld not haue bene iudged. | For if we wolde trye our selues, we should not be iudged. |
11:32 | But when we are iudged of the Lorde/ we are chastened/ because we shuld not be damned with the worlde. | But when we are iudged of the Lorde, we are chastened, that we shulde not be damned with the worlde. | But when we are iudged of the Lorde, we are chastened, because we shuld not be damned with the worlde. | But when we are iudged, we are chastened of the Lord, because we should not be damned with the worlde. |
11:33 | Wherfore my brethren when ye come to geder to eate/ tary one for another. | Wherfore my brethren when ye come together to eate, tary one for another | Wherfore my brethren when ye come to geder to eate, tary one for another. | Wherfore my brethren, when ye come together to eat, tary one for another. |
11:34 | Yf eny man honger/ let him eate at home/ that ye come not to geder vnto condemnacion. Other thinges will I set in order/ when I come. | If any man honger, let him eate at home, that ye come not together nito condemnacion. Other thynges will I set in order, when I come. | Yf eny man honger, let him eate at home, that ye come not to geder vnto condemnacion. Other thinges will I set in order, when I come. | If any man honger, let him eat at home, that ye come not together vnto condemnation. Other thinges wil I set in order •when I come. |