Titus: Chapter 03

The Epistle of S. Paul To Titus. The .iij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
3:1 WArne them that they submit them selves to ruele and power/ to obey the officers/ that they be prōpt vnto all good workſ/ VVarne thē that they submitte them selves to rule and power/ to obey the officers/ that they be readie vnto all good workes/ VVarne them that they submitte them selues to rule and power/ to obey the officers/ that they be readye vnto all good workes/ WArne them that they submytte them selues vnto Prynces and to the hyer auctorite, to obey the officers, to be ready vnto all good workes,
3:2 that they speake evyll off no man/ that they be no fyghters/ but softe/ shewynge all meknes vnto all men that they speake evyll of no mā that they be no fyghters/ but softe/ shewynge all meknes vnto all men. that they speake euyll of no man/ that they be no fyghters/ but softe/ shewynge all meknes vnto all men. that they speake euell of no man, that they be no stryuers, but soft, shewynge all mekenes vnto all men.
3:3 For we oure selves also were in tymes past/ vnwyse/ disobedient/ deceaved/ in daunger to lustes/ and to divers mannners off voluptusnes/ livynge in maliciousnes/ and envie/ full of hate hatynge one another. For we oure selves also were in tymes past/ vnwyse/ disobedient/ deceaved/ in daunger to lustes/ & to diuers maners of volupteousnes/ livynge in maliciousnes & envie/ full of hate/ hatinge one another. For we oure selues also were in tymes past/ vnwyse: disobedient/ deceaued/ in daunger to lustes/ and to diuers maners of volupteousnes/ lyvynge in maliciousnes and enuye/ full of hate/ hatynge one another. For we oure selues also were in tymes past, vnwyse, dishobedient, in erroure, seruynge lustes and dyuerse maners of voluptuousnes, lyuynge in maliciousnes and envye, full of hate, hatynge one another.
3:4 But after that the kyndnes and love of oure saveoure to manwarde apered/ But after that the kyndnes and love of oure saveoure God to māwarde appered/ But after that the kyndnes and loue of oure saueoure God to māwarde appered/ But after that ye kyndnesse and loue of God oure Sauioure to man warde appeared,
3:5 not of the dedes off rightewesnes which we wrought/ but off his mercie/ he saved vs/ by the fountayne of the newe birth/ and with the renuynge off the holy goost/ not of ye dedſ of rightewesnes which we wrought but of his mercie he saved vs/ by ye foūtayne of the newe birth/ and with the renuynge of the holy goost/ not of the dedes of ryghtewesnes which we wrought but of his mercye he saued vs/ by the fountayne of the newe byrth/ and with the renuynge of the holy goost/ not for ye dedes of righteousnes which we wroughte, but after his mercy he saued vs by the fountayne of the new byrth, and renuynge of the holy goost,
3:6 which he shed on vs aboundantly/ thorow Iesus Christ oure saveoure/ which he shed on vs aboundantly/ thorow Iesus Christ oure saveoure/ which he shed on vs aboundantly/ thorow Iesus Christ oure saueoure/ which he shed on vs abundauntly, thorow Iesus Christ oure Sauioure:
3:7 that we once iustified by his grace/ shulde be heyres off eternall lyfe/ thorowe hope. that we once iustified by his grace/ shuld be heyres of eternall lyfe/ thorowe hope that we once iustified by his grace/ shuld be heyres of eternall lyfe/ thorowe hope. yt we beynge made righteous by his grace, shulde be heyres of eternall life acordynge to hope.
3:8 This is a true sayinge. Off these thyngſ I wolde thou shuldest certifie/ that they which beleve God/ myght be stodious to go forwarde in goode workſ. These thyngſ are goode and proffetable vnto men. This is a true sayinge. Of these thinges I wolde thou shuldest certifie/ that they which beleve God/ myght be diligent to go forwarde in good workes. These thinges are good & proffitable vnto mē. This is a true sayinge. Of these thinges I wolde thou shuldest certifie/ that they which beleue God/ myght be diligent to go forwarde in good workes. These thinges are good and proffitable vnto men. This is a true sayēge. Of these thinges wolde I that thou shuldest speake earnestly, that they which are become beleuers in God, might be diligent to excell in good workes: for these thinges are good and profitable vnto mē.
3:9 Folisshe questions/ and genealogies/ and braulingſ and stryfe aboute the lawe avoyde/ for they are vnproffetable/ and superfluus. Folisshe questions/ and genealogies/ and braulinges and stryfe aboute the lawe/ avoyde/ for they are vnproffitable and superfluous. Folisshe questions and genealogies/ and braulynge and stryfe aboute the lawe/ auoyde/ for they are vnproffitable and superfluous. As for folish questions, and genealogies, and braulynges and stryuynges aboute ye lawe, auoyde thē, for they are vnprofitable and vayne.
3:10 A man that is the auctor off sectes/ after the fyrst and the seconde amonicion avoyde/ A mā that is geuē to heresie/ after the fyrst and the seconde admonicion/ avoyde/ A man that is geuen to heresie/ after the fyrst and the seconde admonicion/ auoyde/ A mā that is geuen vnto heresye, after ye first and seconde monicion, auoyde,
3:11 remembrynge that he that is soche/ is perverted/ and synneth/ even damned by his awne iudgement. remembrynge that he that is soche/ is perverted/ and synneth even damned by his awne iudgement. remembringe that he that is soche/ is peruerted/ and synneth euen damned by his awne iudgement. and knowe, that he that is soch, is peruerted, & synneth euen damned by his awne iudgment.
3:12 When I shall sende Artemas vnto the or Tichicus be diligēt to come to me vnto Nichopolis For I have determined there to wynter. When I shall sende Artemas vnto the or Tichicus/ be diligēt to come to me vnto Nichopolis. For I have determined ther to wynter. When I shall sende Artemas vnto the/ or Tychicus/ be diligent to come to me vnto Nichopolis. For I haue determined ther to wynter. Whan I shal sende Artemas or Tichicus vnto ye, make spede to come to me vnto Nicopolis, for I haue determyned there to wynter.
3:13 Brynge Zenas the lawear and Apollos on their iorney diligently/ that nothynge be lackynge vnto them. Brynge zenas ye lawear & Apollos on their iorney diligently/ that nothynge be lackynge vnto them. Bringe Zenas the lawear and Apollos on their iorney diligently/ that nothinge be lackynge vnto them. Brynge Zenas ye Scrybe and Apollos on their iourney diligently, that nothinge be lackynge vnto them.
3:14 And let oures also learne to excell in goode workes as farforth as nede requyreth/ that they be not vnfrutfull. And let oures olso learne to excell in good workes as farforth/ as nede requyreth/ that they be not vnfrutefull. And let oures also learne to excell in good workes/ as farforth as nede requyreth/ that they be not vnfrutefull. And let oures also learne to excell in good workes, as farre forth as nede requyreth, that they be not vnfrutefull.
3:15 All that are whith me salute the. Grete them that love vs in the faythe. Grace be with you all/ Amen. All that are with me/ salute the. Grete them that love vs in the fayth. Grace be with you all/ Amen. All that are with me/ salute the. Grete them that loue vs in the fayth. Grace be with you all: Amen. All they that are with me, salute the. Grete them that loue vs in the faith. Grace be with you all, Amen.
END Written from Nichopolis a citie of Macedonia. Written from Nichopolis a citie of Macedonia. Written from Nychopolis a cite of Macedonia. Wrytten from Nicopolis in Macedonia.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *