Romans: Chapter 01

The Epistle of S. Paul To the Romayns. The .i. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
TITLE The Epistle off the Apostle Paul/ to the Romaynes. The epistle of the Apostle S. Paul to the Romayns. The epistle of the Apostle Saynct Paul to the Romayns. The Epistle of the Apostle S. Paul to the Romaynes.
1:1 PAul the servaunte off Iesus Christ/ called vnto the office off an apostle/ putt a parte to preache the gospell of God/ PAul the seruaūt of Iesus Christ/ called to be an Apostle/ put a parte to preache the Gospell of God/ PAul the seruaunt of Iesus Christ called to be an Apostle/ put a parte to preache the Gospell of God/ PAVL the seruaunte of Iesus Christ, called to be an Apostle, put aparte to preach the Gospell of God
1:2 which he promysed afore by his prophetſ/ ī the holy scriptures which he promysed afore by his Prophetes/ in the holy scriptures which he promysed afore by his Prophetes/ in the holy scriptures (which he promysed a fore by his prophetes in ye holy scriptures)
1:3 that make mēsion of his sōne/ the which was begotten of the seede of David/ as pertaynynge to the flesshe: that make mension of his sonne/ the which was begottē of the seed of David/ as pertayninge to the flesshe: that make mension of his sonne/ the which was begotten of the seed of Dauid/ as pertayninge to the flesshe: off his sonne, which was begottē of ye sede of Dauid after the flesh:
1:4 and declared to be the sonne of God with power of the holy goost/ that sanctifieth/ sence the tyme that Iesus Christ oure lorde rose agayne from deeth/ & declared to be the sonne of God with power of the holy goost that sanctifieth/ sence ye tyme that Iesus Christ oure Lorde rose agayne from deeth/ and declared to be the sonne of God/ with power of the Holy goost that sanctifieth/ sence the tyme that Iesus Christ oure Lorde rose agayne from deeth/ and mightely declared to be the sonne of God after the sprete which sanctifieth, sence the tyme that he rose agayne from the deed, namely, Iesus Christ oure LORDE,
1:5 by whom we have receaved grace and apostle shippe/ thatt all gentiles shulde obeye to the fayth which is in his name/ by whom we have receaved grace and apostleshyppe/ to bringe all maner hethē people vnto obedience of the fayth/ that is in his name: by whom we haue receaued grace and Apostleshyppe/ to bringe all maner hethen people vnto the obedience of the fayth/ that is in his name: by whom we haue receaued grace and Apostelshippe amonge all Heythen, to set vp the obedience of faith vnder his name,
1:6 of the which noumbre are ye also/ which are Iesus Christes by vocacion. of the which hethen are ye a part also/ which are Iesus christes by vocaciō. of the which hethen are ye a part also/ which are Iesus Christes by vocacion. of whom ye are a parte also, which are called of Iesus Christ.
1:7 To all you of Rome beloved of God/ ād sanctes by callynge. Grace be with you and peace from God oure father/ and from the lorde Iesus Christ. To all you of Rome beloved of God and saynctes by callinge. Grace be with you and peace from God oure father/ & from the Lorde Iesus Christ. To all you of Rome beloued of God & saynctes by callinge. Grace be with you & peace from God oure father/ & from the lorde Iesus Christ. To all you that be at Rome, beloued of God, and sayntes by callynge Grace be wt you and peace frō God oure father, and the LORDE Iesus Christ.
1:8 Fyrst verely I thanke my god thorow Iesus Christ for you all/ be cause youre faith is publisshed through out all the worlde. Fyrst verely I thanke my God thorow Iesus Christ for you all/ because youre fayth is publisshed through out all the worlde. Fyrst verely I thanke my God thorow Iesus Christ/ for you all/ because youre fayth is publisshed through out all the worlde. First, I thanke my God thorow Iesus Christ for you all, that youre faith is spoken of thorow out all the worlde.
1:9 For god is my witnes/ whō I serve in my sprete/ in the gospell of his sonne that with out ceasynge I make mēcion of you all wayes ī my prayers/ For God is my witnes/ whom I serve with my sprete in the Gospell of his sonne/ that with out ceasinge I make mencion of you alwayes in my prayers/ For God is my witnes/ whom I serue with my sprete in the Gospell of his sonne/ that with out ceasynge I make mencion of you allwayes in my prayers/ For God is my witnesse (whom I serue in my sprete in the Gospell of his sonne) that without ceassynge I make mencion of you besekinge allwayes in my prayers,
1:10 besechynge thatt at one tyme or another/ a prosperous iorney (by the will of god) myght fortune me to come vnto you. besechinge that at one tyme or another/ a prosperous iorney (by ye will of god) myght fortune me/ to come vnto you. besechynge that at one tyme or other/ a prosperous iorney (by the will of God) myght fortune me/ to come vnto you. that I mighte once haue a prosperous iourney (by the will off God) to come vnto you.
1:11 For I longe to see you/ that I myght bestowe amonge you some syirituall gifte/ to strengthe you with all For I longe to see you/ that I myght bestowe amōge you some spirituall gyfte/ to strength you with all: For I longe to see you/ that I myght bestowe amonge you some spirituall gyfte/ to strēght you with all: For I longe to se you, that I mighte bestowe vpon you some spirituall gifte to strēgth you
1:12 (thatt ys) that I myght have consolacion togedder with you/ through the commen fayth/ which bothe ye and I have. that is/ that I myght have consolacion together with you/ through the commen fayth/ which bothe ye and I have. that is/ that I myght haue consolacion to gether with you/ through the cōmen fayth/ which both ye & I haue (that is) that I mighte be conforted with you, thorow yor faith & myne, which we haue together.
1:13 I wolde that ye shulde knowe/ brethren/ howe that I have often tymes purposed to come vnto you (but have bene lett hidderto) to have some frute amonge you/ as I have amōge other of the gentyls. I wolde that ye shuld knowe brethrē/ how that I have often tymes purposed to come vnto you (but have bene let hitherto) to have some frute amonge you/ as I have amonge other of ye Gentyls. I wolde that ye shuld knowe brethren/ how that I haue often tymes purposed to come vnto you (but haue bene let hytherto) to haue some frute amonge you/ as I haue amonge other of the Gentyls. But I wolde ye shulde knowe (brethren) how that I haue often tymes purposed to come vnto you (but haue bene let hither to) that I mighte do some good amonge you, like as amonge other Gentyles.
1:14 For I am detter both to the grekes/ and to them which are no grekſ/ vnto the learned and also vnto the vnlearned. For I am detter both to the Grekes & to them which are no Grekes/ vnto the learned & also vnto the vnlearned. For I am detter both to the Grekes and to them which are no Grekes/ vnto the learned and also vnto the vnlearned. I am detter both to the Grekes, and to the vngrekes, to the wyse and to the vnwyse.
1:15 Lykwyse/ as moche as in me is/ I am redy to preache the gospell to you of Rome also. Lykewyse/ as moche as in me is/ I am redy to preache the Gospell to you of Rome also. Lyke wyse/ as moche as in me is/ I am redy to preache the Gospell to you of Rome also. Wherfore (as moch as ī me is) I am ready to preach the Gospell vnto you at Rome also.
1:16 For I am nott a shamed of the gospell of Christ/ be cause it is the power of God vnto salvacion to all that beleve/ namly to the iewe/ ād also to the gētyle/ For I am not ashamed of the Gospell of Christ/ because it is ye power of God vnto salvaciō to all yt beleve/ namely to the Iewe/ & also to ye gētyle. For I am not ashamed of the gospell of Christ because it is the power of God vnto saluacion to all that beleue/ namely to the Iewe/ & also to the Gentyle. For I am not ashamed of the Gospell of Christ: for it is the power of God, which saueth all that beleue theron, the Iewe first & also the Greke:
1:17 For by it the rightewesnes which commeth of God is opened/ from faythe to faythe. As it is written: The iust shall live by fayth. For by it ye rightewesnes which cōmeth of god/ is opened/ frō fayth to fayth. As it is written: The iust shall live by fayth. For by it the ryghtewesnes which cōmeth of God/ is opened/ from fayth to fayth As it is written: The iust shall lyue by fayth. for in it ye righteousnes that is of value before God, is opened, which cōmeth out of faith ī to faith.
1:18 For the wrath of god of heven apereth agaynst all vngodlynes ād vnrightewesnes of men which withholde the trueth in vnrightewesnes/ For the wrath of God apereth from heven agaynst all vngodlynes & vnrightewesnes of mē which withholde ye trueth in vnrightewesnes: For the wrath of God apereth from heauen agaynst all vngodlyues & vnryghtewesnes of men which withholde the trueth in vnryghtewesnes: As it is wryttē: The iust shal lyue by his faith. For ye wrath of God is declared from heauen vpon all vngodlynes and vnrighteousnes of mē, which witholde the trueth of God in vnrighteousnes:
1:19 seynge that that/ which maye be knowen of god/ is manifest amonge them. For God did shewe it vnto them. seynge/ what maye be knowen of God/ that same is manifest amōge them. For God dyd shewe it vnto them. seynge/ what maye be knowē of God/ that same is manifest amonge them. For God dyd shewe it vnto them. because that it, which maye be knowne of God, is manifest with thē. For God hath shewed it vnto thē,
1:20 For his invisibile thyngſ (that is to saye/ his eternall power and godhed) are vnderstond and sene/ by the werkſ from the creacion of the worlde. So that they are with out excuse/ So that his invisible thinges: that is to saye/ his eternall power and godhed are vnderstonde and sene/ by the workes from the creacion of the worlde. So that they are without excuse/ So that his inuisible thinges: that is to saye his eternall power and godhed/ are vnderstonde and sene/ by the workes from the creacion of the worlde. So that they are without excuse/ that the inuisible thinges of God (that is, his euerlastinge power and Godheade) mighte be sene whyle they are considered by the workes from the creacion of the worlde: so that they are without excuse,
1:21 in as moche as when they knewe God they gloryfied hym not as god/ nether were thākfull/ but wexed full of vanities in their īmaginaciōs. And their folissshe hertes were blynded. in as moche as when they knewe god/ they glorified him not as God/ nether were thākfull/ but wexed full of vanities in their imaginacions/ & their folisshe hertes were blynded. in as moche as when they knewe God/ they glorified him not as God/ nether were thankfull/ but wexed full of vaninities in their imaginaciōs/ & their folisshe hertes were blynded. in as moch as they knewe, that there is a God, and haue not praysed him as God ner thanked him, but became vayne in their ymaginacions, and their foolish hert was blynded.
1:22 When they counted them selves wyse/ they becam foles When they coūted them selves wyse/ they became foles When thy counted thē selues wyse/ they became foles Whan they counted them selues wyse, they became fooles:
1:23 and turned the glory of the immortall god/ vnto the similitude of the ymage of mortall man/ and of byrdes/ and foure foted beastes ād serpentes. and turned the glory of the immortall god/ vnto the similitude of the ymage of mortall man/ and of byrdes/ and foure foted beastes/ & of serpentes. and turned the glory of the immortall God/ vnto the similitude of the ymage of mortall man/ & of byrdes/ & foure foted beastes/ & of serpentes. and turned ye glory of the incorruptible God in to ye symilitude of ye ymage of a corruptible mā, & of byrdes, & of foure foted, & of crepinge beestes
1:24 For this cause god gave them vppe vnto their hertes lustes/ vnto vnclennes to defile their awne boddies bitwene them selves: Wherfore god lykewyse gave thē vp vnto their hertes lustes/ vnto vnclennes/ to defyle their awne boddyes bitwene them selves: Wherfore God lyke wyse gaue thē vp vnto their hertes lustes/ vnto vnclennes/ to defyle their awne boddyes bitwene them selues: Wherfore God likewyse gaue them vp vnto their hertes lustes in to vnclennes, to defyle their awne bodies in them selues,
1:25 which tourned his trueth vnto a lye/ and worshipped and served the creatures more then the maker/ which is blessed for ever Amen. which tourned his truthe vnto a lye/ and worshipped and served the creatures more then ye maker/ which is blessed for ever. Amē. which tourned his truthe vnto a lye/ & worshipped & serued the creatures more then the maker/ which is blessed for euer. Amen. which turned the trueth of God vnto a lye, & worshipped and serued the creature more then the maker, which is blessed for euer. Amen.
1:26 For this cause god gave them vppe vnto shamfull lustes. For even their wemē did chaunge the naturall vse vnto the vnnaturall. For this cause god gave them vp vnto shamfull lustes. For even their wemen did chaunge the naturall vse vnto the vnnaturall. For this cause God gaue them vp vnto shamfull lustes. For euen their wemen dyd chaunge the naturall vse vnto the vnnaturall. Therfore God gaue thē vp vnto shamefull lustes. For their wemen chaunged the naturall vse in to the vnnaturall:
1:27 And lyke wyse also the men lefte the naturall vse of the woman/ and brent in lust wō on another amonge them selves. And man with man wrought filthynes/ and receaved in them selves the rewarde of their errour as it was accordynge. And lyke wyse also the men lefte the naturall vse of the womā/ & brēt in their lustes one on another. And man with man wrought filthynes/ and receaved in them selves the rewarde of their erroure/ as it was accordinge. And lyke wyse also the men lefte the naturall vse of the woman/ and brent in their lustes one on another. And man with man wrought filthynes/ and receaued in them selues the rewarde of their erroure/ as it was accordynge. likewyse ye mē also lefte the naturall vse of the woman, and brent in their lustes one on another, and man with man wrought fylthines, and receaued in them selues the rewarde of their erroure, as it was acordinge.
1:28 And as it semed not good vnto them to be aknowen of god/ even so god deliveryd them vppe vnto a leawde mynd/ that they shulde do tho thynges which wert not comly/ And as it semed not good vnto them to be aknowen of God/ even so God delivered them vp vnto a leawde mynd/ yt they shuld do tho thinges which were not comly/ And as it semed not good vnto them to be aknowē of God/ euen so God deliuered thē vp vnto a leawde mynd/ that they shuld do tho thinges which were not comly/ And as they regarded not to knowe God, euen so God gaue thē vp in to a lewde mynde, to do those thinges which were not comly,
1:29 beynge full of all vnrighteous doynge/ off fornicacion/ wickednes/ coveteousnes/ maliciousnes/ full off envie/ morther/ debate/ dissayte/ evyll condiciond whisperers/ beinge full of all vnrighteous doinge/ of fornicaciō/ wickednes/ coveteousnes/ maliciousnes/ full of envie/ morther/ debate/ disseyte/ evill cōdicioned/ whisperers/ beinge full of all vnryghteous doynge/ of fornicacion/ wickednes/ coueteousnes/ maliciousnes/ full of enuye/ morther/ debate/ disseyte/ euyll condicioned/ whysperers/ beynge full of all vnrighteousnes, whordome, wickednes, couetousnes, maliciousnes, full of enuye, murthur, strife, disceate, euell cōdicioned whisperers,
1:30 backbyters/ haters off God/ doers of wronge/ proude/ bosters/ bryngers vppe of evyll thyngſ/ disobediēt to their fathers and mothers/ backbyters/ haters of God/ doers of wrōge/ proude/ bosters/ bringers vp of evyll thinges/ disobedient to father & mother/ backbyters/ haters of God/ doers of wronge/ proude/ bosters/ bringers vp of euyll thinges/ disobediēt to father & mother/ backbyters, despysers of God, doers of wronge, proude, boosters, bryngers vp of euell thinges, disobedient to their Elders,
1:31 with out vnderstondynge/ covenaūte breakers/ vnlovynge/ stouborne and merciles. with out vnderstondinge/ covenaunte breakers/ vnlovinge/ trucebreakers & merciles. without vnderstondynge/ couenaūte breakers/ vnlouynge/ trucebreakers & merciles. without vnderstondinge, couenaunt breakers, vnlouynge, stubborne, vnmercifull:
1:32 which men/ though they knew the rightewesnes of God/ howe that they which soche thingſ cōmyt are worthy off deeth/ yett not only did the same/ but also had pleasure in them that did them. Which mē though they knew the rightewesnes of God/ how that they which soche thinges commyt/ are worthy of deeth/ yet not only do the same/ but also have pleasure in them that do them. Which mē though they knew the ryghtewesnes of God/ how that they which soche thinges cōmyt/ are worthy of deeth/ yet not only do the same/ but also haue pleasure in them that do them. which men, though they knowe the righteousnes of God (that they which do soch, are worthy of death) yet not onely do the same, but also haue pleasure in those that do thē.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *