Luke: Chapter 24

The Gospell of S. Luke. The .xxiiij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
24:01 ON the morowe after the saboth/ erly in the mornynge/ they cam vnto the toumbe and brought the odourſ whych they had prepared/ and other wemen wyth them. ON the morowe after the saboth/ erly in the morninge/ they came vnto the toumbe & brought the odoures which they had prepared & other wemen with them ON the morowe after the Saboth/ erly in the mornynge/ they came vnto the toumbe & brought the odoures which they had prepared & other wemen with them. BVt vpon one of the Sabbathes very early in the mornynge, they came vnto the Sepulcre, and brought ye spyces which they had prepared, and certayne wemen with thē.
24:02 And they founde the stone rouled awaye from the sepulcre. And they founde the stone rouled awaye frō the sepulcre/ And they founde the stone rowled awaye from the sepulcre/ Neuertheles they founde the stone rolled awaye from the sepulcre,
24:03 And went in and founde nott the body off the lorde Iesu. and went in: but founde not the body of the Lorde Iesu. and went in: but founde not the body of the Lorde Iesu. and wente in, and founde not the body of ye LORDE Iesu.
24:04 And it happened/ as they were amased ther at: loo two men stode by them/ in shynynge vesturſ. And it happened/ as they were amased therat: Beholde two men stode by them in shynynge vestures. And it happened/ as they were amased therat: Beholde two men stode by them in shynynge vestures. And it happened as they were amased therat, beholde, there stode by them two men in shyninge garmentes.
24:05 As they were a fraide/ and bowed doune their faces to the erth: they sayd to them: why seke ye the livynge amonge the deed? And as they were a frayde/ and bowed doune their faces to the erth: they sayd to them: why seke ye the lyvinge amonge the deed? And as they were a frayde/ and bowed doune their faces to the erth: they sayd to them: why seke ye the lyuinge amonge the deed? He is not here: but is rysen. And they were afrayed, and cast downe their faces to the earth. Then sayde they vnto thē: What seke ye? the lyuynge amōge the deed?
24:06 He is nott here: but is rysen. Remember howe he spake vnto you/ when he was yett with you in galile/ He is not here: but is rysen. Remember how he spake vnto you/ when he was yet with you in Galile/ Remember how he spake vnto you/ when he was yet with you in Galile/ sayinge: He is not here. He is rysen vp. Remembre, how yt he tolde you whā he was yet in Galile,
24:07 sayinge: that the sonne off man must be delivered into the hondes off synfull men/ and be crucified/ and the thyrde daye ryse agayne. sayinge: that the sonne of man must be delyvered into the hondes of synfull men/ and be crucified/ and the thyrde daye ryse agayne. that the sonne of man must be deliuered into the hondes of synfull men/ and be crucified/ and the thyrde daye ryse agayne. and sayde: The sonne of man must be delyuered in to the hādes of synners, and be crucified, and the thirde daye ryse agayne.
24:08 And they remembred his wordes/ And they remembred his wordes/ And they remembred his wordes/ And they remēbred his wordes,
24:09 ād returned from the sepulcre/ and tolde all these thyngſ vnto the eleven/ and to all other. & returned from the sepulcre/ and tolde all these thinges vnto the eleven/ & to all the remanaunt. and returned from the sepulcre/ and tolde all these thinges vnto the eleuen and to all the remanaunt. and wente from the sepulcre, and tolde all this vnto the eleuen, and to all the other.
24:10 Hytt was Mary magdalen and Ioanna/ and Mary Iacoby/ And other that were with them/ whych tolde these thyngſ vnto the Apostles/ It was Mary Magdalen and Ioanna/ & Mary Iacobi/ & other that were with thē/ which tolde these thinges vnto the Apostles/ It was Mary Magdalen and Ioanna/ & Mary Iacobi/ and other that were with them/ which tolde these thinges vnto the Apostles/ It was Mary Magdalene, and Iohanna, and Mary Iames, and the other with them, that tolde this vnto the Apostles.
24:11 and their wordes semed vnto them fayned thyngſ/ nether beleved they them. & their wordes semed vnto them fayned thinges/ nether beleved they them. and their wordes semed vnto them fayned thinges/ nether beleued they them. And theyr wordes semed vnto them, as though they had bene but fables, and they beleued them not.
24:12 Then aroose Peter and ran vnto the sepulcre/ and stouped in/ And sawe the lynnen cloothes layde by them sylfe. And departed wondrynge in hym sylfe att thatt whych hadd happened. Then aroose Peter and ran vnto the sepulcre/ and stouped in and sawe the lynnen cloothes layde by them selfe/ and departed wondrynge in him selfe at that which had happened. Then aroose Peter and ran vnto the sepulcre/ and stowped in and sawe the lynnen clothes layde by them selfe/ and departed wondrynge in him selfe at that which had happened. But Peter arose, and ranne to the sepulcre, and stouped in, and sawe the lynnen clothes layed by them selues, and departed. And he wondred within himself at that which had happened
24:13 And beholde/ two of them wēt that same daye to a toune/ whych was from Ierusalē about thre scoore forlōgſ/ called Emaus. And beholde/ two of them went that same daye to a toune which was frō Ierusalem about thre scoore forlonges/ called Emaus: And beholde/ two of them went that same daye to a toune which was from Ierusalem about threscoore forlonges/ called Emaus: And beholde, two of them wente that same daye, to a towne (which was thre score furlōges from Ierusalem) whose name was called Emaus.
24:14 and they talked togedder of all thingſ which had happened/ and they talked togeder of all these thinges that had happened. and they talked to geder of all these thinges that had happened. And they talked together of all these thinges yt had happened.
24:15 And it chaunsed/ as they cōmened togedder/ ād reasoned/ that Iesus hym silfe drue neare/ and went with them. And it chaunsed/ as they cōmened togeder & reasoned/ that Iesus him selfe drue neare/ & went with them. And it chaunsed/ as they cōmened to geder and reasoned/ that Iesus him selfe drue neare/ & went with them. And it chaunced as they were thus talkinge and reasonynge together, Iesus himself drue nye, and wente with them.
24:16 But their eyes were holden/ that they coulde nott knowe hym. But their eyes were holden/ that they coulde not knowe him. But their eyes were holden that they coulde not knowe him. But their eyes were holden, that they shulde not knowe hī.
24:17 And he sayde vnto them: What maner of cōmunicacions are these that ye have one to another as ye walke/ and are sadde. And he sayde vnto them: What maner of cōmunicacions are these that ye have one to another as ye walke/ & are sadde. And he sayde vnto them: What maner of communicacions are these that ye haue one to another as ye walke/ and are sadde. And he sayde vnto them: What maner of cōmunicacions are these that ye haue one to another as ye walke, and are sad?
24:18 And the one off them named Cleophas/ answered/ ād sayd vnto hym: Arte thou only a straunger in Ierusalem/ and haste nott knowen the thingſ which have chaunsed therin in these dayes? And the one of them named Cleophas/ answered and sayd vnto him: arte thou only a straunger in Ierusalem/ & haste not knowen the thinges which have chaunsed therin in these dayes? And the one of them named Cleophas/ answered and sayd vnto him: arte thou only a straunger in Ierusalem/ and haste not knowen the thinges which haue chaunsed therin in these dayes? To whom he sayd: what thinges? Then answered the one, whose name was Cleophas, and sayde vnto him: Art thou onely a straunger at Ierusalē, not knowinge what is come to passe there in these dayes?
24:19 To whō he sayd: what thynges? And they sayd vnto hym: of Iesus of Nazareth which was a prophet/ myghty in dede/ ād worde/ before God/ ād all the people. To whom he sayd: what thinges? And they sayd vnto him: of Iesus of Nazareth which was a Prophet/ myghtie in dede/ & worde/ before god/ & all the people. And they sayd vnto him: of Iesus of Nazareth which was a Prophet/ myghtie in dede & worde before God/ & all the people. And he sayde vnto thē: What? They sayde vnto him: That of Iesus of Nazareth, which was a prophet, mightie in dede and worde, before God and all ye people,
24:20 And howe the hye prestes/ ād oure ruelers delivered hym to be condempned to deeth: and have crucified hym. And how the hye prestes/ & oure rulers delyvered him to be condempned to deeth: and have crucified him. And how the hye Prestes/ and oure rulers deliuered him to be condempned to deeth: and haue crucified him. how oure hye prestes and rulers delyuered him to the condemnacion of death, and crucified him.
24:21 we trusted that it shulde have bene he that shulde have delivered Israhell. And as touchynge all these thyngſ/ to daye is even the thyrd daye/ that they were done. But we trusted that it shuld have bene he that shuld have delyvered Israel. And as touchynge all these thinges/ to daye is even the thyrd daye/ that they were done. But we trusted that it shuld haue bene he that shuld haue deliuered Israel. And as touchynge all these thinges to daye is euen the thyrd daye/ that they were done. But we hoped that he shulde haue delyuered Israel. And besydes all this, todaye is the thirde daye that this was done.
24:22 Ye and certayne wemen alsoo of oure company made vs astonyed/ whych cam erly vnto the sepulcre/ Ye and certayne wemen also of oure company made vs astonyed/ which came erly vnto the sepulcre/ Ye and certayne wemen also of oure company made vs astonyed/ which came erly vnto the sepulcre/ Yee & certayne wemen also of oure company which were early at the Sepulcre,
24:23 and founde nott his boddy. And cam sayinge/ that they had sene visions off angels which sayde that he was alive. and founde not his boddy: and came sayinge/ that they had sene a vision of angels/ which sayde that he was alyve. and founde not his body: and came sayinge/ that they had sene a vision of angels/ which sayde that he was alyue. and founde not his body, came and tolde, that they had sene a visiō of angels, which sayde he was alyue.
24:24 And certayne of them which were with vs/ wēt their waye to the sepulcre/ and founde ytt even soo as the wemen had sayde: but hym they sawe nott. And certayne of them which were with vs/ went their waye to the sepulcre/ and founde it even so as the wemen had sayde: but him they sawe not. And certayne of them which were with vs/ went their waye to the sepulcre/ and founde it euen so as the wemen had sayde: but him they sawe not. And certayne of them that were with vs, wente vnto the sepulcre, and founde it euen so as ye wemē sayde, but hī founde they not.
24:25 And he sayde vnto them: O foles/ and slowe of herte to beleve all that the prophetſ have spokē. And he sayde vnto thē: O foles and slowe of herte to beleve all yt the prophetſ have spoken. And he sayde vnto them: O foles and slowe of herte to beleue all that the Prophetes haue spoken. And he sayde vnto thē: O ye fooles and slowe of hert to beleue all that the prophetes haue spokē?
24:26 Ought not Christ to have suffered these thīges/ and to enter into his glory? Ought not Christ to have suffred these thinges/ & to enter into his glory? Ought not Christ to haue suffred these thinges/ and to enter into his glory? Ought not Christ to haue suffred these thinges, and to entre in to his glory?
24:27 And he begā at Moses/ ād at all the prophetſ/ and interpreted vnto them/ in all scriptures which were written of him. And he began at Moses/ & at all the prophetes/ & interpreted vnto them in all scriptures which were wrytten of him. And he began at Moses/ and at all the Prophetes/ and interpreted vnto them in all scriptures which were written of him. And he beganne at Moses and at all the prophetes, and expounded vnto them all the scriptures, that were spoken of him.
24:28 And they drue neye vnto the toune which they went to. And he made/ as though he wolde have gone further. And they drue neye vnto the toune wich they went to. And he made as though he wolde have gone further. And they drue nye vnto the toune which they wēt to. And he made as though he wolde haue gone further. And they drue nye vnto the towne, which they wēte vnto, and he made as though he wolde haue gone farther.
24:29 And they constrayned hym/ sayinge: Abyde with vs for it draweth tawardſ nyght/ and the daye is farre passed. And he went ī to tary with them. But they constrayned him sayinge: abyde with vs/ for it draweth towardes nyght/ & the daye is farre passed. And he went in to tary with thē. But they constrayned him sayinge/ abyde with vs/ for it draweth towardes nyght/ and the daye is farre passed. And he went in/ to tary with them. And they compelled him, and sayde: Abyde with vs, for it draweth towardes night, and the daye is farre passed. And he wente in to tary with thē.
24:30 And it cam to passe as he sate att meate wyth them/ he toke breed and blessed yt/ and brake ytt and gave it vnto thē. And it came to passe as he sate at meate wt them/ he toke breed/ blessed it/ brake and gave to them. And it came to passe as he sate at meate with them/ he toke breed/ blessed it/ brake and gaue to them. And it came to passe whan he sat at the table with thē, he toke the bred, gaue thankes, brake it, and gaue it them.
24:31 And their eyes were openned. And they knewe hym. And he vannisshed out of their syght/ And their eyes were openned/ & they knewe him: and he vnnisshed out of their syght. And their eyes were opened and they knewe him: and he vanysshed out of their syght. Then were their eyes opened, and they knewe him. And he vanyshed out of their sight.
24:32 and they sayde bitwene them selves: did not oure hertſ burne wyth in vs/ whyll he talked with vs by the waye/ and openned to vs the scriptures? And they sayde betwene them selves: dyd not oure hertes burne with in vs/ whyll he talked with vs by the waye/ and as he opened to vs the scriptures? And they sayde betwene them selues: dyd not oure hertes burne with in vs/ whyll he talked with vs by the waye/ and as he opened to vs the scriptures? And they sayde, betwene thē selues: Dyd not oure hert burne with in vs, whan he talked with vs by the waye, whyle he opened the scriptures vnto vs?
24:33 And they roose vp the same houre/ and returned agayne to Ierusalem/ and they founde the eleven gaddered to gedder/ and them that were wyth them/ And they roose vp the same houre/ and returned agayne to Ierusalem/ and founde the eleven gadered to geder and them that were with them/ And they roose vp the same houre/ and returned agayne to Ierusalem/ and founde the eleuen gadered to geder/ and them that were with them/ And they rose vp the same houre, turned agayne to Ierusalem, and founde ye eleuē gathered together, and them that were with them,
24:34 sayinge: The lorde is risen in dede/ ād hath apered to Simō. which sayde: the Lorde is rysen in dede/ and hath apered to Simon. which sayde: the Lorde is rysen in dede/ and hath apered to Simon. which sayde: The LORDE is rysen of a trueth, and hath appeared vnto Symon.
24:35 and they tolde what was done in the waye/ and howe they knewe hym/ by the breakynge off breed. And they tolde what thinges was done in the waye/ and how they knewe him in breakynge of breed. And they tolde what thinges was done in the waye/ & how they knewe him in breakynge of breed. And they tolde thē what had happened by ye waye, and how they knewe him in breakynge of the bred.
24:36 As they thus spake/ Iesus hym silfe stode in the myddes of them/ and sayde vnto them: peace be with you. As they thus spake Iesus him selfe stode in ye myddes of them/ & sayde vnto them: peace be with you. As they thus spake Iesus him selfe stode in the myddes of them/ and sayde vnto them: peace be with you. But whyle they were talkynge therof, Iesus himself stode in the myddes amonge thē, and sayde: Peace be with you.
24:37 And they were abasshed/ ād afrayde/ supposinge that they had sene a sprete. And they were abasshed & afrayde/ supposinge yt they had sene a sprete And they were abasshed and afrayde/ supposynge that they had sene a sprete. But they were abashed and afrayed, supposinge that they had sene a sprete.
24:38 And he sayde vnto thē: Why are ye troubled? ād why do thoughtes aryse ī youre hertes? And he sayde vnto thē: Why are ye troubled/ & why do thoughtes aryse in youre hertes? And he sayde vnto them: Why are ye troubled/ and why do thoughtes aryse in youre hertes? And he saide vnto thē: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes?
24:39 Beholde my hondes and my fete. For it ys even I my sylfe. handle me and se. For spretſ have nott flesshe and bones/ as ye se me have. Beholde my hondes & my fete/ that it is even my selfe. Handle me & se: for spretes have not flesshe & bones/ as ye se me have. Beholde my hondes and my fete/ that it is euen my selfe. Handle me and se: for spretes haue not flesshe and bones/ as ye se me haue. Beholde my hādes & my fete, it is euen I my self. Handle me, and se, for a sprete hath not flesh and bones, as ye se me haue.
24:40 And when he had thus spoken/ he shewed thē his hondes/ and his fete. And when he had thus spoken/ he shewed them his hondes and his fete. And when he had thus spoken/ he shewed them his hondes and his fete. And whan he had thus spokē, he shewed thē his hōdes and his fete.
24:41 And whyll they yett boleved nott for ioye/ and wondred/ he sayde vnto them: Have ye here eny meate? And whyll they yet beleved not for ioye/ and wondred/ he sayde vnto thē: Have ye here eny meate? And whyll they yet beleued not for ioye and wondred/ he sayde vnto them: Haue ye here eny meate? But whyle they yet beleued not for ioye and wondred, he sayde vnto them: Haue ye eny thinge here to eate?
24:42 and they gave hym a pece of a brouled fisshe/ ād of an hony combe. And they gave him a pece of a broyled fisshe/ and of an hony combe. And they gaue him a pece of a broyled fysshe/ and of an hony combe. And they set before him a pece of a broyled fish, and an hony combe.
24:43 And he toke it/ and ate it before them. And he toke it/ and ate it before them. And he toke it/ and ate it before them. And he toke it, and ate it before thē.
24:44 And he sayde vnto thē: These are the wordes/ which I spake vnto you/ whill I was yett with you: that all must be fulfilled which were writtē of me in the lawe of Moses/ ād in the prophetſ/ and in the psalmes. And he sayde vnto thē. These are the wordes/ which I spake vnto you/ whyll I was yet with you: that all must be fulfilled which were written of me in the lawe of Moses/ & in the Prophetes/ & in the Psalmes. And he sayde vnto them. These are the wordes which I spake vnto you whyll I was yet with you: that all must be fulfilled which were written of me in the lawe of Moses and in the Prophetes/ and in the Psalmes. And he sayde vnto them: These are the wordes, which I spake vnto you, whyle I was yet with you. For it must all be fulfilled that was wrytten of me in the lawe of Moses, in the prophetes, & in the Psalmes.
24:45 Then openned he their wyttes/ that they myght vnderstond the scriptures/ Then openned he their wyttes/ that they myght vnderstond the scriptures/ Then opened he their wyttes/ that they myght vnderstond the scriptures/ Thē opened he their vnderstondinge, that they might vnderstonde the scriptures,
24:46 and sayde vnto them: Thus ys yt written/ and thus it behoved Christ to suffre/ ād to ryse agayne from deeth the thyrde daye. and sayde vnto them. Thus is it written/ & thus it behoved Christ to suffre/ and to ryse agayne from deeth the thyrde daye/ and sayde vnto them: Thus is it written/ and thus it behoued Christ to suffre/ & to ryse agayne from deeth the thyrde daye/ and sayde vnto them: Thus is it wryttē, and thus it behoued Christ to suffre, & the thirde daye to ryse agayne frō the deed,
24:47 And that repentaunce/ and remission of synnes/ shulde be preached in his name amonge all nacions. And the begynnynge must be at Ierusalem. and that repentaunce and remission of synnes shuld be preached in his name amonge all nacions/ and must beginne at Ierusalem. and that repentaunce and remission of synnes shuld be preached in his name amonge all nacions/ and must beginne at Ierusalem. and to let repentaunce and remyssion, of synnes be preached in his name amōge all nacions, and to begynne at Ierusalē.
24:48 And ye are witnesses of these thyngſ. And ye are witnesses of these thinges. And ye are witnesses of these thinges. As for all these thinges, ye are wytnesses of thē.
24:49 And beholde/ I wyll sende the promes of my father apon you. Butt tary ye in the cite of Ierusalen/ vntill ye be endewed with power from an hye. And beholde/ I will sende the promes of my father apon you. But tary ye in ye cite of Ierusalem/ vntyll ye be endewed with power from an hye. And beholde/ I will sende the promes of my father apon you. But tary ye in the cite of Ierusalem/ vntyll ye be endewed with power from an hye. And beholde, I wil sende vpon you the promes of my father: but ye shal tary in the cite of Ierusalem, tyll ye be endewed with power from aboue.
24:50 And he ledde them out into Bethany/ and lifte vp hys hondes/ and blest them. And he ledde thē out into Bethany/ & lyfte vp his hondes/ & blest them. And he ledde them out into Bethany/ & lyfte vp his hondes & blessed thē. But he led them out vnto Bethany, and lift vp his handes, and blessed them.
24:51 And it cā to passe/ as he blessed them/ he departed from thē/ ād was caryed vp in to hevē. And it cam to passe/ as he blessed thē/ he departed from thē/ & was caryed vp in to heven. And it cam to passe/ as he blessed them/ he departed from them/ and was caryed vp into heuen. And it came to passe whā he blessed them, he departed from them, and was caried vp in to heauen.
24:52 And they worshipped hym/ and returned to Ierusalem with greate ioye. And they worshipped him/ & returned to Ierusalem with greate ioye/ And they worshipped him/ and returned to Ierusalem with greate ioye/ And they worshipped him, and turned agayne to Ierusalem with greate ioye:
24:53 And were continually in the temple/ praysynge/ and laudinge God. and were continually in the temple/ praysinge and laudinge God. Amen. and were cōtinually in the temple/ praysinge and laudinge God. Amen. and were contynnally in ye tēple, geuynge prayse and thankes vnto God. Amen.
END Here endeth the Gospell off Sanct Luke. Here endeth the Gospell of Sayncte Luke. Here endeth the Gospell of Sayncte Luke. The ende of the gospell of S. Luke.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *