Luke: Chapter 19

The Gospell of S. Luke. The .xix. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
19:01 ANd he entred in/ and went thorowe Ierico. ANd he entred in/ & went thorow Hierico. ANd he entred in and went thorow Hierico. ANd he entred in, and wente thorow Iericho:
19:02 And beholde/ there was a man named Zacheus/ and he was a rueler amonge the publicans/ ād ryche alsoo. And beholde/ ther was a mā named zacheus/ which was a ruler amōge the Publicans/ and was riche also. And beholde/ ther was a man named zacheus/ which was a ruler amonge the Publicans/ and was riche also. & beholde, there was a man named Zacheus, which was a ruler of the publicans, and was riche,
19:03 And he made meanes to se Iesus/ what he shulde be: and he coulde nott for the preace/ be cause he was off a lowe stature. And he made meanes to se Iesus/ what he shuld be: & coulde not for the preace/ because he was of a lowe stature. And he made meanes to se Iesus/ what he shuld be: and coulde not for the preace/ because he was of a lowe stature. and desyred to se Iesus what he shulde be, and he coulde not for the people, for he was lowe of stature.
19:04 And he ran before/ and ascended vppe/ into a sicomore tree/ to se hym. For he wolde come that same waye. Wherfore he ran before/ and ascēded vp/ into a wilde fygge tree/ to se him: for he shulde come that same waye. Wherfore he ran before/ & ascended vp into a wilde fygge tree/ to se him: for he shulde come that waye. And he ranne before, and clymmed vp in to a wylde fygge tre, that he might se him: for he shulde come yt waye.
19:05 And when Iesus cā to the place/ he loked vp/ ād sawe hī/ and sayd vnto hym: Zache/ attonce come doune/ for to daye I muste abyde at thy housse. And when Iesus cam to the place/ he loked vp/ & sawe him/ & sayd vnto him: zache/ attonce come doune/ for to daye I must abyde at thy housse. And when Iesus cam to the place/ he loked vp/ and sawe him/ & sayd vnto him: zache/ attonce come doune/ for to daye I must abyde at thy housse. And whan Iesus came to the same place, he loked vp, and sawe him, and sayde vnto him: Zache, come downe haistely, for todaye must I turne in to thy house.
19:06 And hastely he cam doune/ and receaved hym ioyfully. And he came doune hastelye & receaved him ioyfully. And he came doune hastelye & receaued him ioyfully. And he came downe hastely, and receaued him with ioye.
19:07 And when they sawe that/ they all groudged sayinge: He is gone/ into tary with a man that is a synner. And when they sawe that/ they all groudged sayinge: He is gone in to tary with a man that is a synner. And when they sawe that/ they all groudged sayinge: He is gone in to tary with a man that is a synner. Whan they sawe that, they murmured all, and sayde, yt he was gone in, to a synner.
19:08 Zache stode forthe ād sayde vnto the lorde: Beholde lorde/ the haulfe of my gooddes I geve to the povre/ and if I have done eny man wronge/ I wyll restoore hym fower folde. And zache stode forth & sayd vnto ye Lorde: beholde Lorde/ ye haulfe of my gooddes I geve to the povre/ & if I have done eny mā wrōge/ I will restore him fower folde. And zache stode forth and sayd vnto the Lorde: beholde Lorde/ the haulfe of my gooddes I geue to the poore/ and if I haue done eny man wronge/ I will restore him fower folde. But Zacheus stode forth, and sayde vnto the LORDE: Beholde LORDE, the half of my goodes geue I to the poore: and yf I haue defrauded eny man, I restore him foure folde.
19:09 Iesus sayd vnto hym: This daye is healthe come vnto this housse: for asmoche as it also is become the childe off Abraham. And Iesus sayd to him: this daye is healthe come vnto this housse/ for as moche as it also is become the chylde of Abrahā. And Iesus sayd to him: this daye is healthe come vnto this housse/ for as moche as it also is become the chylde of Abraham. Iesus sayde vnto him: This daye is health happened vnto this house, for so moch as he also is Abrahams sonne.
19:10 For the sonne off man is come to seke/ and to save that which was looste. For the sonne of mā is come to seke & to save that which was looste. For the sonne of man is come to seke and to saue that which was looste. For the sonne of mā is come, to seke and to saue that which was lost.
19:11 As they herde these thyngſ/ he added therto a similitude/ be cause he was neye to Ierusalem/ And be cause also/ they thought that the kyngdom of God shulde shortely apere. As they hearde these thingſ/ he added ther to a similitude/ be cause he was nye to Hierusalem/ and because also they thought that the kyngdome of God shuld shortely appere. As they hearde these thinges/ he added ther to a similitude/ because he was nye to Hierusalem/ and because also they thought that the kyngdome of God shuld shortely appere. Now whyle they herkened, he tolde a symilitude also, because he was nye vnto Ierusalem, and because they thought, that the kyngdome of God shulde appeare immediatly.
19:12 He sayde therfore: A certayne noble man/ wēt into a farre countre/ to receave a kyngdom/ and then to come agayne. He sayde therfore: a certayne noble man/ wēt into a farre countre/ to receave him a kyngdome/ and then to come agayne. He sayde therfore: a certayne noble man/ went into a farre countre/ to receaue him a kyngdome/ and then to come agayne. And he sayde: A certayne noble mā wēte in to a farre countre, to receaue hī a kyngdome, and then to come agayne.
19:13 He called his ten servauntſ/ and delivered them ten pounde sayinge vnto them: By ād sell till I come: And he called his ten servauntes/ and delyvered them ten pounde sayinge vnto them: by and sell till I come. And he called his ten seruauntes and delyuered them ten pounde sayinge vnto them: by and sell till I come. This man called ten of his seruauntes, and delyuered them ten pounde, and sayde vnto them: Occupye, tyll I come agayne.
19:14 But his citesens hated hym/ and sent messengers after hym/ saynge: We will not have this man to raigne over vs. But his citesens hated him/ and sent messengers after him sayinge: We will not have this man to raygne over vs. But his citesens hated him/ and sent messengers after him sayinge: we will not haue this man to raygne ouer vs. But his citesyns hated him, and sent a message after him, and sayde: We wil not haue this man to raigne ouer vs.
19:15 And it cam to passe/ when he was come agayne and had receaved his kyngdom/ he commaūded his servauntſ/ to be called to hym (to whom he gave his money) to witt what every man had done. And it came to passe/ when he was come agayne & had receaved his kyngdome/ he cōmaunded these servaūtes/ to be called to him (to whom he gave his money) to witt what every man had done. And it came to passe/ when he was come agayne & had receaued his kyngdome/ he commaunded these seruaūtes/ to be called to him (to whom he gaue his money) to wit what euery mā had done. And it fortuned whan he came agayne, after that he had receaued the kyngdome, he bade call for the seruauntes, vnto whom he had geuē his money, yt he might knowe, what euery one had done.
19:16 Then cam the fyrst sayinge: Lorde/ thy pounde hath encreased ten pounde. Then came ye fyrst sayinge: Lorde/ thy pounde hath encreased ten poūde. Then came the fyrst sayinge: Lorde/ thy pounde hath encreased ten poūde. Then came the first and sayde: Syr, thy pounde hath wonne ten pounde.
19:17 And he sayde vnto hym: Well goode servaunte/ be cause thou wast faithfull ī a very lytell thynge/ Take thou auctorite over ten cities. And he sayde vnto him: Well good servaūte/ because thou wast faithfull in a very lytell thynge/ take thou auctorite over ten cities. And he sayd vnto him: Well good seruaūt/ because thou wast faythfull in a very lytell thinge/ take thou auctorite ouer ten cities. And he sayde vnto him: Well thou good seruaūt, for so moch as thou hast bene faithfull in the least, thou shalt haue auctorite ouer ten cities.
19:18 And the other cam sayinge: Lorde thy pounde/ hath encreased fyve pounde. And the other came sayinge: Lorde thy poūde hath encreased fyve pounde. And the other came sayinge: Lorde thy poūde hath encreased fyue pounde. The seconde came also, and sayde: Syr, thy pounde hath wonne fyue pounde.
19:19 And to the same he sayde: And be thou alsoo rueler over fyve cities. And to ye same he sayde: & be thou also ruler ouer fyve cities. And to the same he sayde: & be thou also ruler ouer fyue cities. And to him he sayde: And thou shalt be ouer fyue cities.
19:20 And the thirde cam/ and sayde: Lorde/ beholde here thy pounde/ which I have kepte ī a napkyn/ And the thyrde came & sayde: Lorde/ beholde here thy pounde/ which I have kepte in a napkyn/ And the thyrde came & sayde: Lorde/ beholde here thy pounde/ which I haue kepte in a napkyn/ And ye thirde came, and sayde: Lo syr, here is thy pounde, which I haue kepte in a napkyn.
19:21 for I feared the/ be cause thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest nott doune/ And repest that thou diddest nott sowe. for I feared the/ because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune/ and repest that thou dyddest not sowe. for I feared the/ because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune/ and repest that thou dyddest not sowe. I was afrayed of the, for thou art an harde man, thou takest vp yt thou hast not layed downe, and reapest that thou hast not sowne.
19:22 And he sayde vnto hym: Of thyne awne mougthe iudge I the thou evyll servaunt. Knewest thou that I am a strayte mā/ takynge vppe that I layde not doune/ And repīge that I did not sowe? And he sayde vnto him: Of thine awne mouth/ iudge I the/ thou evyll servaunt. knewest thou that I am a strayte man/ takinge vp that I layde not doune/ & repinge that I dyd not sowe? And he sayde vnto him: Of thine awne mouth/ iudge I the thou euyll seruaūt. knewest thou that I am a strayte mā takinge vp that I layde not doune/ & repinge that I dyd not sowe? He sayde vnto him: Of thine awne mouth iudge I the thou euell seruaunt. Knewest thou thou that I am an harde man, takynge vp that I layde not downe, and reapynge that I dyd not sowe?
19:23 Wherfore thē gavest not thou my money into the banke? And then at my commyng shulde I have required myne awne/ with vauntage. Wherfore then gavest not thou my money into the banke/ that at my cōminge I might have required myne awne with vauntage? Wherfore then gauest not thou my money into the banke/ that at my cōminge I might haue required mine awne wt vaūtage? Wherfore then hast thou not delyuered my money to the exchaunge banke? And at my commynge might I haue requyred myne awne with vauntage?
19:24 And he sayde to them that stode by: Take from hym that pounde/ and geve it hym that hathe ten pounde. And he sayde to them that stode by: take frō him that pounde/ & geve it him that hath ten poūde. And he sayd to them that stode by: take frō him that pounde/ & geue it him that hath ten pounde. And he sayde vnto them that stode by: Take yt pounde from him, and geue it vnto him that hath ten pounde.
19:25 And they sayd to hym: Lorde he hath ten pounde. And they sayd vnto him: Lorde he hath ten pounde. And they sayde vnto him Lorde he hath ten pounde. And they sayde vnto him: Syr, he hath ten pounde already.
19:26 I saye vnto you/ that vnto all them that have/ it shalbe gevē: ād from hyme that hath not/ even that he hath shalbe taken awaye. I saye vnto you/ that vnto all thē that have/ it shalbe gevē: & from him yt hath not/ evē that he hath shalbe taken from him. I saye vnto you/ that vnto all them that haue/ it shalbe geuen: & frō him that hath not/ euen that he hath shalbe taken frō him. But I saye vnto you: Whosoeuer hath, vnto him shal be geuē: but from him that hath not, shal be taken awaye euen that he hath.
19:27 Morover thoose myne enemys/ which wolde not/ that shulde raigne over them/ brynge hidder/ and slee them before me. Moreover those myne enemys/ which wolde not that I shuld raigne over them/ bringe hidder/ & slee them before me. Moreouer those mine enemys/ which wolde not that I shuld raygne ouer thē/ bringe hidder/ & slee them before me. As for those myne enemies, which wolde not that I shulde raigne ouer them, bringe them hither, and slaye them before me.
19:28 And when he hadd thous spokē/ he proceded forthe before them/ and wēt vppe to Ierusalem. And when he had thus spoken/ he proceded forthe before a/ssendinge vp to Ierusalem. And when he had thus spoken/ he proceded forth before/ assendinge vp to Ierusalem. And whan he had thus sayde, he wēte on forwarde, and toke his iourney vp to Ierusalem.
19:29 And it fortuned/ whē he was come noye to bethfage/ and bethany/ besydes mounte olivete/ he sent two of his disciples And it fortuned/ when he was come nye to Bethphage & Bethany/ besydes moūte olivete/ he sent two of his disciples And it fortuned/ when he was come nye to Bethphage & Bethany/ besides moūte oliuete/ he sent two of his disciples And it fortuned whan he came nye to Bethphage and Bethany vnto mount Oliuete, he sent two of his disciples,
19:30 sayinge: Goo ye into the toune which is over agaīst you. In the which as sonne as ye are come/ ye shall fynde a coolte tyed/ wher on/ yett never man sate. loose hym and brynge hym hidder. sayinge: Goo ye in to the toune which is over agaynste you. In the which assone as ye are come/ ye shall finde a colte tyed/ wheron yet never man sate. Lowse him and bringe him hider. sayinge: Go ye in to the toune which is ouer agaynst you. In the which assone as ye are come/ ye shall finde a colte tyed/ wheron yet neuer man sate. Lowse him and bringe him hider. and sayde: Go in to the towne that lyeth ouer agaynst you, and assone as ye are come in, ye shal fynde a foale tyed, wheron yet neuer man satt, lowse it, and brynge it hither.
19:31 And if eny mā axe you/ why that ye loose hym: thus saye vnto hym/ The lorde hathe nede of hym. And if eny man axe you/ why that ye loowse him: thus saye vnto him/ ye lorde hath nede of him. And if eny man axe you/ why that ye lowse him: thus saye vnto him/ the Lorde hath nede of him. And yf eny mā axe you wherfore ye lowse it, saye thus vnto him. The LORDE hath nede therof.
19:32 They that wer sent went their waye/ and founde/ even as he had sayde vnto them. They that were sent/ went their waye/ and founde/ evē as he had sayde vnto thē. They that were sent/ went their waye and founde/ euen as he had sayde vnto them. And they that were sent, wēte their waye and founde euen as he had sayde.
19:33 And as they were aloosynge the coolte/ the owners sayde vnto them: why loose ye the coolte? And as they were aloosinge ye coolte/ the owners sayde vnto thē: why lowse ye ye coolte? And as they were alosinge the coolte/ the owners sayde vnto them: why lowse ye the coolte? But whā they lowsed ye foale; the owners therof sayde vnto thē: Why lowse ye the foale?
19:34 And they sayde: For the lorde hath nede of hym. And they sayde: for ye Lorde hath nede of him. And they sayde: for the Lorde hath nede of him. They sayde: The LORDE hath nede therof.
19:35 And they brought hym to Iesus. And they cast their rayment on the coolte/ and sett Iesus theron. And they brought him to Iesus. And they cast their raymēt on ye colte/ & set Iesus therō. And they brought him to Iesus. And they cast their raymēt on the colte/ & set Iesus theron. And they brought it vnto Iesus, and cast their clothes vpō the foale, and set Iesus theron.
19:36 As he went they spredde their cloothes in the waye. And as he wēt/ they spredde their clothes in ye waye. And as he went/ they spredde their clothes in the waye. Now as he wente, they spred their garmentes in the waye.
19:37 When he was come wheare he shulde goo doune from the mount olivete/ the whole multitude of his disciples/ began to reioyce/ and to lawde God with a loude voyce/ for all the miracles that they had sene/ And when he was now come/ wheare he shuld goo doune frō the moūte olivete/ ye whole multitude of ye disciples began to reioyce/ & to lawde God with a loude voyce/ for all ye miracles yt they had sene And when he was now come/ wheare he shuld go doune frō the moūte oliuete/ the whole multitude of the disciples begā to reioyce/ & to lawde God with a loude voyce/ for all the myracles that they had sene And whan he wēte downe fro mount Oliuete, ye whole multitude of his disciples begāne ioyfully to prayse God with loude voyce, ouer all the miracles that they had sene,
19:38 sayinge: Blessed be the kynge that commeth in the name off the lorde/ Peace in hevē/ and glory in the hyest. sayinge: Blessed be the kynge that cōmeth in the name of the Lorde: peace in heavē/ & glory in the hyest. sayinge: blessed be the kynge that cōmeth in the name of the Lorde: peace in heauē/ & glory in the hyest. and sayde: Blessed be he, that cōmeth a kynge in the name of the LORDE. Peace be in heauen, and prayse in the height.
19:39 And some off the pharises off the company/ sayde vnto hī: Master rebuke thy disciples. And some of ye Pharises of the cōpany sayde vnto him: Master rebuke thy disciples. And some of the Pharises of the cōpany sayde vnto him: Master rebuke thy disciples. And some of the Pharises amonge the people sayde vnto him: Master, rebuke thy disciples.
19:40 He answered/ and sayde vnto them: I tell you/ yff these holde their peace/ the stones will crye. He answered/ & sayde vnto thē: I tell you/ yf these shuld holde their peace/ the stones wold crye. He answered/ & sayde vnto thē: I tell you/ yf these shuld holde their peace/ the stones wolde crie. And he answered and sayde vnto them: I tell you, yf these holde their peace, yet shal the stones crye.
19:41 And when he was come neare/ he behelde the citie/ and wept on hit And when he was come neare/ he behelde the citie/ & wept on it And when he was come neare/ he behelde the citie/ & wept on it And whan he was come neare, he behelde the cite, and wepte vpō it,
19:42 sayinge: Yff thou haddest knowen thoose thyngſ whych belonge vnto thy peace/ even att thys daye: But nowe are they hidde from thyne eyes. sayinge: Yf thou haddest knowen those thinges which belonge vn thy peace/ evē at this thy tyme. But now are they hydde from thyne eyes. sayinge: Yf thou haddest knowē those thinges which belonge vnto thy peace/ euē at this thy tyme. But now are they hydde from thyne eyes. and sayde: Yf thou knewest what were for yi peace, thou shuldest remēbre it euen in this present daye of thine. But now is it hyd from thine eyes.
19:43 For the dayes shall come apon the/ And thyne enemys shall compas the about wyth a banke. And shall besege the rounde aboute/ and kepe the in on every syde/ For the dayes shall come vpō the/ that thy enemys shall cast a banke aboute the/ and cōpasse the rounde/ & kepe the in on every syde/ For the dayes shall come vpon the/ that thy enemyes shall cast a banke aboute the/ & cōpasse the rounde/ & kepe the in on euery syde/ For the tyme shal come vpon the, that thine enimies shal cast vp a bāke aboute the, and aboute thy children with the, and besege ye, and kepe the in on euery syde,
19:44 And make the even wyth the grounde/ wyth thy chyldren whych are in the. And they shall nott leve in the one stone apon another/ because thou knewest nott the tyme off thy visitacion. and make the even with the grounde/ with thy chyldren which are in the. And they shall not leve in the one stone vpō another/ because thou knewest not the tyme of thy visitacion. and make the euen with the grounde/ with thy chyldren which are in the. And they shall not leue in the one stone vpon another/ because thou knowest not the tyme of thy visitation. and make the eauen with the grounde, and shal not leaue in the one stone vpon another, because thou hast not knowne ye tyme, wherin thou hast bene visited.
19:45 And he went into the temple/ and began to cast out them that solde therin/ and them that bought And he went in to the temple/ & begāne to cast out them that solde therin/ & them that bought/ And he went in to the temple/ & beganne to cast out them that solde therin/ and them that bought And he wente in to the temple, and begāne to dryue out them that bought and solde therin,
19:46 sayinge vnto them/ Hyt is written/ my housse is the housse off prayer: Butt ye have made it a den off theves. sayinge vnto them/ yt is written: my housse is the housse of prayer: but ye have made it a den of theves. sayinge vnto them/ it is wrytten: my housse is the housse of prayer: but ye haue made it a den of theues. and sayde vnto them: It is wrytten: My house is an house of prayer, but ye haue made it a denne of murthurers.
19:47 And he taught dayly in the temple. The hye prestes and the scrybes and the chefe off the people/ went about to destroye hym: And he taught dayly in the temple. The hye Prestes and the Scribes and the chefe of the people went about to destroye him: And he taught dayly in the temple. The hye Prestes and the Scribes and the chefe of the people went about to destroye him: And he taught daylie in the tēple. But the hye prestes and the scrybes and the chefest of ye people wente aboute to destroye him,
19:48 Butt coulde nott fynde what to do. For all the people stacke by hym. And gave him audience. but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him/ and gave him audience. but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him/ and gaue him audience. and founde not, what to do vnto him. For all the people stacke by him, and gaue him audience.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *