James: Chapter 02

The Epistle of S. Iames. The .ij. Chapter.
Ver.
Tyndale (1526)
Tyndale (1534)
Tyndale (1535)
Coverdale (1535)
2:1 BRethrē have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde off glory in respecte off persons. BRethren have not the fayth of oure lorde Iesus Christ the lorde of glory in respecte of persons. BRethren haue not the fayth of oure lorde Iesus Christ the Lorde of glory in respecte of persons. BRethren, haue not the faith of oure LORDE Iesus Christ ye LORDE of glory in respecte of persons.
2:2 Yff there come into youre company a man with a golden rynge/ ād in goodly aparrell ād there come in also a povre man in vyle rayment/ Yf ther come into youre company a man with a golden rynge and in goodly aparell and ther come in also a poore man in vyle rayment/ Yf ther come into youre company a man with a golden rynge and in goodly aparell/ and ther come in also a poore man in vyle rayment/ Yf ther come in to yor cōpany a mā wt a goldē rynge and in goodly aparell, & ther come in also a poore man in vyle raymēt,
2:3 and ye have a respecte to hym that weareth the gaye clothynge and saye vnto hym: Sit thou here in a goode place: and saye vnto the povre/ stonde thou there/ or sit here vnder my fote stole: and ye have a respecte to him that weareth the gaye clothynge and saye vnto him. Sit thou here in a good place: and saye vnto the poore/ stonde thou there or sit here vnder my fote stole: and ye haue a respecte to him that weareth the gaye clothynge/ and saye vnto him. Syt thou here in a good place: and saye vnto the poore/ stonde thou there or syt here vnder my fote stole: & ye haue a respecte to him yt weareth the gaye clothinge & saye vnto hī: Sit thou here ī a good place, & saye vnto ye poore, stonde thou there or sit here vnder my fote stole:
2:4 are ye not even parciall in youre selves/ and have iudged after evyll thoughtes? are ye not parciall in youre selves/ and have iudged after evyll thoughtes? are ye not parciall in youre selues/ and haue iudged after euyll thoughtes? are ye not parciall in youre selues, and haue iudged after euyll thoughtes?
2:5 Harken my deare beloved brethren/ hath not God chosen the povre off this worlde/ which are ryche in fayth/ and heyres off the kyngdom/ which he promysed to them that love hym? Harken my deare beloved brethren. Hath not God chosen the poore of this worlde/ which are ryche in fayth/ and heyres of the kyngdom which he promysed to them that love him? Harken my deare beloued brethren. Hath not God chosen the poore of this worlde/ which are ryche in fayth/ and heyres of the kyngdome which he promised to them that loue him? Harken my deare beloued brethrē. Hath not God chosen the poore of this worlde, which are ryche in faith, and heyres of the kyngdom which he promysed to thē that loue him?
2:6 But ye have despised the povre. Are not the rych they which opresse you: ād they which drawe you before iudges? But ye have despised the poore. Are not the rych they which opresse you: and they which drawe you before iudges? But ye haue despysed the poore. Are not the rych they which opresse you: & they which drawe you before iudges? But ye haue despised the poore. Are not the rych they which oppresse you: & they which drawe you before iudges?
2:7 Do not they speake evyll of that good name that is called on over you? Do not they speake evyll of that good name after which ye be named. Do not they speake euyll of that good name after which ye be named. Do not they speake euell of that good name after which ye be named.
2:8 Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth: Thou shalt love thyne neghbour as thy silfe/ ye do wele: Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt love thyne neghbour as thy silfe/ ye do well. Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt loue thyne neghbour as thy selfe/ ye do well. Yf ye fulfill the royall lawe acordinge to the scripture which saith: Thou shalt loue thyne neghbour as thy selfe, ye do well.
2:9 but yf ye regarde one person more then another/ ye commit synne/ and are rebuked off the lawe as transgressours. But yf ye regarde one person more then another/ ye commit synne/ and are rebuked of the lawe as transgressours. But yf ye regarde one person more then another/ ye cōmit synne/ & are rebuked of the lawe/ as transgressours. But yf ye regarde one person more then another, ye cōmit synne, and are rebuked of the lawe as trāgressours.
2:10 Whosoever shall kepe the whole lawe/ ād yet fayle in one poynt/ he is gyltie in all. Whosoever shall kepe the whole lawe/ and yet fayle in one poynt/ he is gyltie in all. Whosoeuer shall kepe the whole lawe/ & yet fayle in one poynt/ he is gyltie in all. Whosoeuer shal kepe the whole lawe, and yet fayle in one poynt, he is gyltie in all.
2:11 For the that sayde: Thou shalt not commit fornicacion/ sayde also: thou shalt not kyll. Though thou shallt do no fornicacion/ yet yff thou kill/ thou arte a transgresser off the lawe. For he that sayd. Thou shallt not commit adulterie/ sayed also: thou shallt not kyll. Though thou do none adulterie/ yet yf thou kill/ thou arte a transgresser of the lawe. For he that sayd. Thou shallt not commit adulterie/ sayed also: thou shallt not kyll. Though thou do none adulterie yet yf thou kyll/ thou arte a transgressor of the lawe. For he that sayde: Thou shalt not commit adulterie, sayed also: thou shalt not kyll. Though thou do none adulterie, yet yf thou kill, thou art a transgresser of the lawe.
2:12 So speake ye/ ād so do as they that shalbe iudged by the lawe off libertie. So speake ye/ and so do as they that shalbe iudged by the lawe of libertie. So speake ye/ and so do/ as they that shalbe iudged by the lawe of libertie. So speake ye, and so do as they that shalbe iudged by the lawe of libertie.
2:13 For there shalbe iudgement merciles to hym that sheweth no mercy/ ād mercy reioyseth agaynst iudgement: For ther shalbe iudgement merciles to him that sheweth no mercy/ and mercy reioyseth agaynst iudgement: For ther shalbe iudgement merciles to him that sheweth no mercy/ & mercy reioyseth agaynst iudgement. For ther shalbe iudgement merciles to him that sheweth no mercy, & mercy reioiseth against iudgment.
2:14 What avayleth it my brethren/ though a mā saye he hath fayth/ when he hath no dedes? Cā fayth save hym? What a vayleth it my brethren/ though a man saye he hath fayth/ when he hath no dedes? Can fayth save him? What auayleth it my brethren/ though a man saye he hath fayth/ when he hath no dedes? Can fayth saue him? What a vayleth it my brethrē, though a man saye he hath faith, when he hath no dedes? Can faith saue him?
2:15 Yff a brother or a sister be naked or destitute off dayly fode/ If a brother or a sister be naked or destitute of dayly fode/ Yf a brother or a syster be naked or destitute of dayly fode/ If a brother or a sister be naked or destitute of dayly fode,
2:16 and one of you saye vnto them: Departe in peace/ God sende you warmnes and fode: not with stondynge ye geve them not tho thyngſ which are nedfull to the body: what helpeth it them? and one of you saye vnto them: Departe in peace/ God sende you warmnes & fode: not withstondinge ye geve thē not tho thyngſ which are nedfull to the body: what helpeth it thē? and one of you saye vnto them: Departe in peace/ God sende you warmnes and fode: not withstondynge ye geue them not tho thinges which are nedfull to the body: what helpeth it? & one of you saye vnto them: Departe in peace, God sende you warmnes and fode: notwithstōdinge ye geue them not tho thinges which are nedfull to the body: what helpeth it them?
2:17 Evē so fayth/ yf it have no dedes is deed in hit silfe. Evē so fayth/ yf it have no dedes/ is deed in it selfe. Euen so fayth/ yf it haue no dedes/ is deed in it selfe. Euen so faith, yf it haue no dedes, is deed in it selfe.
2:18 But one shall saye: Thou hast fayth/ and I have dedes: Shewe me they fayth by thy dedes: and I will shewe the my fayth by my dedes. Ye & a man myght saye: Thou hast fayth/ and I have dedes: Shewe me thy fayth by thy dedes: and I will shewe the my fayth by my dedes. Ye and a man myght saye: Thou hast fayth/ & I haue dedes: Shewe me thy fayth by thy dedes: & I will shewe the my fayth by my dedes. Ye & a man might saye: Thou hast faith, and I haue dedes: Shewe me thy faith by thy dedes: and I wil shewe the my faith by my dedes.
2:19 Belevest thou that there is one god? Thou doest wele. The devyls also beleve and tremble. Belevest thou yt ther is one God? Thou doest well. The devyls also beleve and tremble. Beleuest thou that ther is one God? Thou doest well. The deuyls also beleue and tremble. Beleuest thou yt ther is one God? Thou doest well. The deuils also beleue and tremble.
2:20 Wilt thou vnderstonde o thou vayne man/ that fayth with out dedes is deed? Wilt thou vnderstonde o thou vayne man/ that fayth with out dedes is deed? Wilt thou vnderstonde o thou vayne man/ that fayth with out dedes is deed? Wilt thou vnderstōde o thou vayne man that faith with out dedes is deed:
2:21 Was not Abraham oure father iustifyed off his dedes whē he offered Ysaac his sonne apon the aultre? Was not Abrahā oure father iustified thorow workes when he offered Isaac his sonne vpō the aultre? Was not Abraham oure father iustified thorow workes when he offered Isaac his sonne vpon the aultre? Was not Abraham oure father iustified thorow workes when he offered Isaac his sonne vpon the aulter?
2:22 Thou seyst howe that fayth wroght in his dedes/ ād through the dedes was the fayth made parfet. Thou seist how that fayth wrought with his dedes/ and through the dedes was the fayth made parfect: Thou seist how that fayth wrought with his dedes and through the dedes was the fayth made parfecte: Thou seist how yt faith wrought with his dedes, and through ye dedes was the faith made perfect:
2:23 And the scripture was fulfilled which sayth: Abraham beleved god/ and it was reputed vnto hym for rightewesnes: and he was called the frende off God. ye scripture was fulfilled which sayth: Abraham beleved God/ & it was reputed vnto him for rightewesnes: & he was called the frēde of God. and the scripture was fulfilled which sayth: Abraham beleued God/ & it was reputed vnto him for ryghtewesnes: and he was called the frende of God. & the scripture was fulfilled which saith: Abrahā beleued God and it was reputed vnto him for rightewesnes: and he was called ye frende of God.
2:24 Ye se then howe that off dedes a man is iustified/ and nott off fayth only. Ye se then how that of dedes a man is iustified/ & not of fayth only. Ye se then how that of dedes a man is iustified/ and not of fayth only. Ye se then how that of dedes a man is iustified, and not of faith only
2:25 Lyke wyse also was not Raab the harlot iustifyed when she receaved the messengers/ and sent thē out a nother waye? Lyke wyse also was not Raab the harlot iustifyed thorow workes/ when she receaved the messengers/ & sent thē out another waye? Lykewyse also was not Raab the harlot iustified thorow workes/ when she receaued the messengers/ and sent them out another waye? Likewise also was not Raab the harlot iustified thorow workes, when she receaued the messengers, and sent them out another waye?
2:26 For as the body/ with out the sprete is deed/ evē so fayth with out dedes is deed. For as the body/ with oute the sprete is deed/ evē so fayth with out dedes is deed For as the body/ with oute the sprete is deed/ euen so fayth with out dedes is deed. For as the body, with oute the sprete is deed, euen so faith wt out dedes is deed.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *